Часть 3
4 марта 2022 г., 02:40
Услышав тревогу на верхней палубе, вся команда безоговорочно поспешила как можно скорее. Придя туда, картина была неописуемой. На горизонте океана появился 50-метровый в длину и шириной 14 метров трёхмачтовый корабль с чёрными парусами. На самих парусах были изображены череп и перекрещенные кости как крест. Само же судно находилось в нескольких узлах от корабля Дэррила.
Команда была в ужасе от такого увиденного, но не осмелись растеряться. На их корабле толком ничего такого ценного не было, кроме их личных вещей, разных сортов чая и затерянного ящика с ромом. Возможно, это была случайной встречей, а если встретить случайно пиратское судно — мало не покажется. Пираты очень любили грабить торговые суда в открытом море или океане, особенно, если на нём есть золото, но морские разбойники не знали, что на корабле Дэррила был лишь сплошной чай.
— Пираты! — снова прокричал с мачты Поко, взялся за тарзанку и быстро спустился по ней вниз.
— Юнга, трубу! — потребовал Дэррил.
— Да, капитан. — Поко отдал трубу капитану, а сам прищурился на пиратский корабль.
Капитан взял в обе руки трубу, затем немного покрутил дабы увеличить зоркость. На палубе пиратского корабля видел около 20-ти корабельных пушек, гарпуны, запасные якоря и какие-то ящики. Также капитан заметил на судне в районе 9-10 человек, ещё двое принесли ядра для пушек, зарядили только шесть и прозвучал громкий выстрел пушек.
Ядра летели прямиком в корабль Дэррила, но из-за ниоткуда взявшейся огромной волны чудом удалось избежать пробития и снаряды попали в воду.
— Пушки к бою! — крикнул во весь голос капитан, — Видимо без боя не уйдём!
Поко и Карл начали передвигать все пушки с правого на левый борт, Джин с Кольтом приносили пушечные ядра и заряжали пушки, сам Капитан следил через трубу за дальнейшими действиями противника. Всё было подготовлено меньше чем за минуту.
— Пушки готовы к боевым действиям, капитан! — Кольт подготовил факел для поджигания фитиля.
— Приказываю открыть ответный огонь!
Корсар и Джин зажгли фитили пушек, пушки произвели громкий выстрел и только три ядра из четырёх попали в корпус пиратского судна, как видел капитан через трубу.
— Отличный залп! Три из четырёх. Только, очень странно летели их ядра... — задумчиво посмотрел Дэррил в воду, — Вроде должны были попасть в нас, будто чудо спасло нас от удара...
К капитану подошёл Джин с небольшим вопросом.
— Капитан, вы тоже это видели?
— Ты про волны, салага? — капитан перекинул взгляд на моряка.
— Именно так, капитан. — ответил моряк, — Море сегодня спокойное и тут из ниоткуда взялись эти волны.
— Хм... — задумался Дэррил, — Довольно странно... Ладно, отдаю приказ тебе и Кольту зарядить пушки.
— Есть капитан.
Джин пошёл к пушкам, но тут услышал очень громкий и необычный вой. Было неизвестно что это могло быть, хороший знак или плохой, но Джин сильно заинтересовался этим. Звук донёсся с другой стороны корабля. Моряк подбежал к краю борта корабля и увидел в воде странные мерцания, не похожие на отражения солнечных лучей от воды.
Под водой находилось что-то блестящее и большое. Нет! Это было что-то огромное! Но чётко рассмотреть это под водой было практически невозможно. У Джина были разные догадки, но очень бредовые. Первое что ему пришло на ум — это могли быть затонувшие сокровища, но что за сокровища так могли ярко светить со дна океана? Вторым ему показалось, что это возможно какое-то подводное существо, которое наблюдало за упавшими ядрами в воду или оно появилось из-за громкого шума, правда, такие подводные существа вообще не имеют слух. А третьим это мог быть, либо мимо проплывающий огромный кит, либо огромный осьминог пришедший на громкие выстрелы пушек. В Атлантическом океане полно всяких существ, но точный вид подобрать не удавалось.
Прозвучал следующий залп с корабля противника. В этот раз все ядра летели точно в цель.
— В рассыпную! — прокричал капитан и отпрыгнул от эпицентра удара как можно дальше.
Все разбежались куда могли не смотря ни на что. Под оглушительный грохот ядро пробило напролом две палубы. От такого удара в некоторых частях корабля начала поступать вода.
— Капитан, мы идём на дно. — Карл повернулся к капитану, — Что прикажите делать?
— Что нам делать?! — испуганно спросил Кольт, — я не хочу пойти на корм рыбам!
— Отставить панику! Не потерплю её на своём корабле! — капитан убрал трубу и указал пальцем, — Итак, берёте вот эти доски, гвозди, молотки и немедленно заделываем эти трещины!
Все мигом принялись брать доски. К счастью, на корабле этих материалов было достаточно, чтобы заделать все пробоины. Вода давала умеренный напор, что ставить и прибивать доски выходило кое-как.
Команда сумела закончить за три минуты небольшой ремонт, хоть и не идеально, но надёжно.
За это время также успел перезарядиться пиратский корабль.
— Капитан, мы закончили! — Джин потёр лоб и откинул молоток в сторону.
— Великолепно, команда! Но радоваться пока ещё рано. — Дэррил взялся за канат и распустил паруса корабля, — Нам нужно ещё разобраться с неоконченной проблемой. Карл, к штурвалу.
— Слушаюсь, капитан.
Карл поднялся по лестнице на верхнюю палубу и направился к штурвалу, как вдруг прозвучал очередной пушечный выстрел. Со стороны пиратского судна прилетело ядро и разрушило штурвал корабля. Теперь корабль стал неуправляемым.
— Чтоб их огромный кит проглотил! — прогневался Карл.
Из воды снова послышался загадочный вой, который ранее слышал Джин. Морская вода начала подозрительно блестеть и испускать пузырьки насыщенными кислородом. Из воды что-то начало чётко высматриваться, оно будто приближалось! Да, именно приближалось!
Все на корабле увидели невиданное чудо — это был огромный 80-ти метровый золотой кит, вынырнувший под пиратским кораблём и полностью проглотил его, оставив после него лишь небольшие деревянные обломки, а затем перевернулся на спину и погрузился в глубь Атлантического океана и скрылся из виду. Размеры такого легендарного млекопитающего превышали размеры Синего кита в два с половиной раза! Можно сказать, что это новое биологическое открытие, но к сожалению, запечатлить такое диво-дивное было вообще невозможно, разве что воспоминания, только в них никто не поверит, даже самый чудной китобой.
От того, как кит нырнул в воду образовались большие волны. Эти волны достигали высоты в трехэтажный голландский дом. Такая волна полностью накрыла корабль Дэррила и, к счастью, судно чудом не перевернулось, только некоторая вода попала в пробитую палубу, но это было не так уж страшно.
Вся команда промокла до самой ниточки и была разбросана по всей верхней палубе: Карла чуть не выкинуло за борт, но в отличии от команды, он знатно наглотался морской воды, Кольт лежал на полу корабля верхом брюхо, как рыба откинувшая плавники в воде, Дэррила и Джина накрыл большой отвалившийся мокрый парус от крепления, а Поко вообще повис на нижнем гике второй мачты, как бельё на сушилке.
Дэррил и Джин вылезли из-под полотна паруса, откинули в сторону и с трудом встали на ноги.
— Святые водоросли! — не поверил своему глазу Дэррил после произошедшего.
— Капитан, легенды оказываются не врали! Это и вправду был он! — сказал Джин, а затем откашлился из-за попавшей воды в лёгкие.
— Якорь мне в зад! — Кольт встал с пола, посмотрел на морской горизонт океана и почесал затылок, — Это что сейчас было?!
Джин посмотрел на Кольта, потом на его заднюю часть штанов и с трудом начал сдерживать смех, но недолго он мог это делать. Также это заметил капитан и тоже засмеялся. Непонятно каким образом его деревянная статуэтка якоря оказалась в том месте, про которое он сказал.
— Что? Что тут смешного? — корсар развернулся к этим двоим хохотунам и смотрел на них с задумчивым взглядом, подняв одну бровь.
— А ты посмотри что у тебя сзади! — ещё громче засмеялся Джин.
— Где? — заметив эту вещь, ему стало слегка неловко, — Упс... Я, пожалуй, отойду кое-куда. Вы же не возражаете, капитан?
— Никак нет. Приказываю тебе убрать эту вещь, иначе я щас как последний иглобрюх раздуюсь от смеха! — рассмеялся Дэррил как пират и ухватился за переднюю часть своей бочки обеими руками. Тот быстро убежал за угол, что аж пятки засверкали.
— Что ж, шутки шутками, а дела не откладываются. — капитан немного успокоился и осмотрелся по кораблю, — Есть ещё кто живой?
— Да... — протяжно ответили Карл и Поко. Сам Поко соскользнул с гика на палубу, а потом поднялся.
— Ну, если все живы, тогда займёмся восстановлением корабля!
Все упорно начали трудиться на корабле: Карл занимался застройкой разных трещин и пробоин, Поко с Джином прикрепляли отвалившийся парус, Кольт выносил вёдрами накопленную морскую воду на нижней палубе и выливал за борт, а сам капитан руководил командой.
Команда ещё не закончила ремонт, как вдруг на том же горизонте появился новый корабль, но гораздо крупнее предыдущего. Он стремительно шёл прямиком в сторону судна Дэррила. Выйдя на верхнюю палубу с последними вёдрами воды, Кольт заметил это и немедленно сообщил капитану.
— Капитан, вы должны на это взглянуть! — корсар поставил вёдра и указал пальцем капитану на приближавшийся объект.
Капитан посмотрел куда указывал Кольт и приказал стрелку подняться на мачту разглядеть, что это могло быть, дав свою трубу ему в руки.
Корсар забрал её, подошёл к мачте, плюнул себе на руки, потёр друг об друга и принялся карабкаться вверх. Путь до самой верхушки не составил особых сложностей и он уже был наверху, вынув трубу, посмотрел в глазок. Первым, что ему в глаза попалось — флаг на самой верхушки мачты. Это был жёлтый флаг с двумя крайними полосками окрашенные в красный цвет, с гербом, и с короной сверху — такие флаги использовались исключительно военным флотом Испании.
— Испанцы! Испанцы! — прокричал он, детально рассмотрев вдалеке национальный флаг приближавшегося корабля, — Это Испанцы!
Чем ближе подплывал испанский корабль, тем подробнее его можно было разглядеть. Оказалось, что это не просто какой-нибудь большой корабль, а самый огромный корабль 18-ого века — Сантисима-Тринидад.
С этого судна послышались звоны корабельного колокола. По звукам можно было определить, что этот корабль запрашивал разрешение на пришвартовку к кораблю. На корабле Дэррила колокол отсутствовал в результате нападения пиратов.
Сам капитан понимал, что у него не было вариантов, поэтому, он решил дать разрешение. Дал сигнальные флажки Джину, так как в сигналах он единственный, кто на борту хорошо разбирался.
Джин всё сделал, как приказал капитан и Сантисима-Тринидад продолжила движение.
Когда испанское судно приблизилось, там можно было разглядеть всю команду корабля. На нём находилось очень много испанцев, в районе 30-ти человек, но это лишь только на верхней палубе.
Вся команда была в сборе у края корабля, кроме Кольта, сидевшего на верхушке мачты, и Поко, занимавшегося закреплением паруса.
Тут появилась новая проблема: Сантисима-Тринидад была палубой выше, чем корабль Дэррила, но испанцы нашли выход из положения. Они открыли дверь на нижней палубе, поставив доску для нормальной переправы на другой корабль.
По доске кто-то прошёл, но точного лица там не было видно из-за натянутого капюшона, возможно, это был — переговорщик. Пройдя по доске, он спрыгнул на борт британского корабля, снял капюшон и показалось женское лицо в маске.
Команда сильно этому удивилась, ведь они очень редко видели девушку на корабле. Есть ещё одна морская примета: „Женщина на корабле — это к беде“, но по её лицу в маске невозможно такое сказать. Она была довольно странно одета, для обычного переговорщика, но она была похожа на одного литературного испанского героя — Зорро. Тот же самый Робин Гуд — "Грабил богатых, отдавал бедным".
— Buenas tardes damas y caballeros. (Добрый день, господа.) — поприветствовала девушка команду, — ¿Has visto pasar un barco de tres mástiles con velas negras? (Вы не видели мимо проплывающее трёхмачтовое судно с чёрными парусами?)
— Ч... Чего?.. Это точно переговорщик? Кто-нибудь, знает испанский? — спросил капитан, не поняв этот язык. Девушка также не поняла Дэррила.
Закончив прикрепление паруса к гику, Поко схватился за ближайший канат, спустился по нему, подошёл к толпе и попросил разрешения у капитана вступить в дипломатичный контакт.
— Капитан! Я знаю испанский. Разрешите ли вы мне с ней поговорить?
— Валяй. — разрешил Дэррил, и отошёл назад.
— Disculpe, pero ¿quién es usted? (Простите, а вы кто?) — спросил моряк у девушки. Испанка поняла его и улыбнулась.
— ¡Estoy muy contento de haber encontrado a alguien que entiende mi idioma nativo! Pongámonos manos a la obra, soy — el capitán de la Santísima Trinidad, (Я очень рада, что нашла того, кто понимает мой родной язык! Будем ближе к делу, я — капитан корабля Сантисима-Тринидад,) — сказала она, — ¡y todos juntos somos – Voluntarios Españoles! (а все вместе мы – Испанские Волонтёры!)
— Капитан, — повернулся Поко к Дэррилу, — она – капитан этого судна, а её команда – Испанские волонтёры.
— Испанские Волонтёры, говоришь? — задумался капитан такой новостью, — Где-то я это слышал в лондонском порту... Ладно, скажи им: зачем они приплыли сюда в столь безлюдное место.
— Somos – proveedores británicos. Suministramos los recursos necesarios a los territorios coloniales y viceversa. ¡Por cierto! El español también es mi lengua materna. (Мы – британские поставщики. Поставляем необходимые ресурсы на колониальные территории и наоборот. Кстати! Испанский – тоже мой родной язык.)
— Je-je, divertido. (Хи-хи, забавно) — хихикнула девушка.
— Entonces, ¿por qué viniste aquí? (Так для чего вы сюда приплыли?)
— Podemos decir aquí, por casualidad... (Мы тут можно сказать, случайно...)
— ¿Por casualidad? ¿Cómo es esto posible? ¿Estás fuera de curso? (Случайно? Как это возможно? Вы сбились с курса?)
— Por orden del rey español Carlos IV ordenó viajar a Australia para apoyar a la Colonia británica contra los indígenas. Desafortunadamente, nos encontramos con piratas. Pensaron que íbamos a pasar, ¡pero no! ¡Abrieron fuego contra nosotros, pensando que éramos un – barco mercante! Absurdo de alguna manera. (По приказу испанского короля Карла IV приказал отправиться в Австралию на поддержку британской колонии против коренного населения. К сожалению, мы наткнулись на пиратов. Думали, что мимо пройдём, но нет! Они открыли огонь по нам, думая, что мы – торговое судно! Абсурд какой-то.) — рассказала капитанша, — Bueno, ahora los estamos buscando. (Вот, теперь мы ищем их.)
— ¡Qué casualidad! Nos dirigimos a Australia también. (Какое совпадение! Мы тоже держим курс на Австралию.) — моряк посмотрел в даль на обломки пиратского корабля, а потом снова на девушку, — Así que estás buscando un barco pirata de tres velas, ¿verdad? (Так вы ищите пиратское трёхпарусное судно, верно?)
— Si. (Да.) — ответила она.
— Эй, Кольт, скинь мне в руки трубу! — крикнул парень, подставив вверх обе руки.
— Лови! — корсар скинул трубу прямиком туда, куда попросил Поко. Он поймал её и протянул девушке.
— Aquí, echa un vistazo por favor. (Вот, взгляните, пожалуйста.) — сказал юнга. Она взяла трубу и начала рассматривать каждую частицу океана, — ¿Ves los escombros allí? (Видите там обломки?)
— Sí, pero ¿de quién son? (Да, а чьи они?)
— Te haré feliz, ya no están. (Я вас обрадую, их больше нет.)
— Es decir, ¿quieres decir que fuiste tú quien hundió un barco de tres mástiles con solo unos cuatro cañones? (То есть, вы хотите сказать, что именно вы потопили трёхмачтовый корабль всего лишь какими-то четырьмя пушками?) — девушка передала трубу обратно моряку с широко открытыми глазами.
— Exactamente. (Именно так.)
— ¡Asombroso! (Поразительно!) — она начала рассматривать весь корабль и видела в каком он был состоянии, — Por cierto, noté cómo tu barco estaba notablemente golpeado cuando navegamos hacia ti. (Я, кстати заметила, как ваш корабль знатно потрепало, когда мы подплывали к вам.) — потом сделала три шага вперёд к краю корабля, обхватившись за ограждение обеими руками, — Mira, también vas a navegar a Australia, ¿verdad? (Слушайте, вы же тоже плывёте в Австралию, верно?)
— Si. (Да.) — ответил парень.
— Podemos llevar su embarcación a remolque directamente a Australia, y allí puede repararla a nuestro cargo. (Мы можем взять на буксир ваше судно прямиком в Австралию, а там его сможете отремонтировать за наш счёт.)
— Necesito discutir esto con el capitán. (Мне нужно обсудить это с капитаном.) — Поко развернулся, и подошёл к Дэриллу, — Капитан, она говорит, что в качестве с расправой над пиратами, может взять наш корабль под своё крыло, то есть, взять на буксир. Даёте ли вы на это разрешение?
— Разрешаю. — ответил он, — Мы всё равно без штурвала никуда не уплывём, так как чертёж от него, я оставил у себя дома в Лондоне. — капитан грустно вздохнул, и уселся на ящик.
— El capitán dijo que está: bien. (Капитан сказал: добро.) — сказал Поко, махнув рукой девушке.
— ¡Asombroso! Tan pronto como naveguemos hacia la proa de tu barco, te arrojaremos cuerdas y debes recibirlas. Es simple, creo que puedes hacerlo. (Замечательно! Как только мы подплывём к носу вашего судна, мы бросим вам канаты, и вы должны их принять. Дело простое, думаю, вы справитесь.) — она развернулась и направилась обратно на свой корабль по доске, — Y, en todo caso, todos pueden unirse a mí a bordo, si, por supuesto lo desean. (И, если что, то вы все можете ко мне на борт, если конечно хотите.)
— Indudablemente. (Несомненно.)
Закончив небольшую тимберовку на палубе, практически все перебрались на другой корабль, захватив с собой самые необходимые вещи.
Кольт и Карл должны были на время остаться и поймать канаты, а затем привязать к железным креплениям судна.
Когда доску убрали, Сантисима-Тринидад отдала концы от корабля Дэррила, сделала разворот и подплыла кормой спереди. Два испанских моряка подошли к краю кормы корабля, размахнулись, что есть силы и бросили концы трос. Тем самым, британские моряки сумели поймать и развязать ненужные узлы, привязав за железные крепления, находившиеся на носу судна. После успешной привязки Кольт и Карл подошли к краю, взялись за эти же тросы и с усердием начали по нему ползти к испанскому фрегату. Канат был довольно крепким, так что по пути никаких проблем не составило и они уже были на другом борту.
Экипаж корабля подняли якорь и Сантисима-Тринидад продолжила курс на Австралию.
Всё самое трудное оказалось позади. Все члены экипажа британского корабля начали потихоньку знакомиться с каждым, разумеется не без помощи Поко, так как на корабле практически все говорили только на испанском. Потом их накормили Паэлью (национальное блюдо Испании на основе риса) и напоили самым вкусным вином, что было на борту корабля.
После вкусного обеда все разошлись по своим делам. Кто-то усердно работал на борту, а кто-то крепко дремал на нижней палубе в гамаках, где-то внизу доносился шум морских волн, а где-то играла спокойная музыка на гитаре.
Сам корабль представлял из себя четыре палубы, на которых было по 32 пушек в среднем количестве, большинство располагалось на закрытых палубах. Фактически 60% места занимали именно пушки, мешки с порохом и снаряды. Только, вот непонятно, зачем волонтёрам столько пушек? Также на корабле есть небольшой камбуз для пропитания всей команды, кубрик, большой трюм, пороховой погреб и каюта капитана. Самое удивительно то, что на таком огромном судне было не так много людей.
Поко находился на верхней палубе и разглядывал просторы бескрайнего океана. Потом он развернулся снова осмотреть палубу, может что-то происходило уже что-то интересно, но сегодня ничего необычного не происходило на борту. Вдруг, он заметил девушку в маске и с листками бумаги в руках, поднявшаяся с нижней палубы и куда-то направлялась, наверное в свою каюту. Сначало юнга присмотрелся на эти бумаги, но они ничего не значили для него, потом на её лицо. Ему это лицо казалось очень знакомым, хоть оно было спрятано за маской. Где-то он точно её видел, но вспомнить у него никак это не получалось. Снова осмотревшись по всему кораблю, моряк заметил её у каюты, и она скрылась за дверью. Недолго думая последовал за ней.
Остановившись перед дверью, Поко постучал и спросил разрешение. Та разрешила войти и он аккуратно открыл дверь, перешагнул порог и очутился в каюте капитана. В отличии от каюты Дэррила, эта была намного больше и просторнее, а ещё нигде не было беспорядка, и ни одной пылинки, будто всё по полочкам было разложено. За столом увидел девушку, подписавшая какие-то документы, пройдя пару шагов вперёд к столу, она сложила бумаги в стопку, убрала их под стол в ящик, поставила перьевую ручку в пузырёк с чернилами и снова поприветствовала моряка на родном испанском языке:
— Ола, амиго, рада тебя снова видеть! Что-то хотел?
— Да, я просто хотел узнать, как мне к вам обращаться?.. А то капитаном вас называть... Ну... Как-то странно. Я же, по сути не состою в вашей команде, понимаете? — потом Поко прищурился на лицо девушки, — Мне кажется, или я где-то вас видел?
— Поверь мне, мой друг, моё имя практически никто не знает на этом судне, все ко мне обращаются исключительно на кличку – капитан. Я понимаю, — она встала с кресла и приблизилась к лицу моряка шёпотом сказав, — но для тебя, я сделаю исключение, только между нами. Моё имя – Амбер.
Примечания:
Если где-то в тексте есть ошибка, сообщите.