ID работы: 11713463

wolfhooks and wineries

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
118
переводчик
finseJ_ph бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 2 Отзывы 18 В сборник Скачать

Волчьи крюки и винокурни

Настройки текста
      Дилюк ожидал, что в этой миссии ему предстоит столкнуться со многими опасностями. С митачурлами, магами Бездны, черт, возможно, даже с руинным охотником. До него дошли слухи, что Орден Бездны основал лагерь близь логова Ужаса Бури — Двалина. Но, пробегая мимо разрушенных каменных ворот, он увидел нечто, к чему не был готов.       — Люмин?       Она подняла взгляд на его голос и помахала рукой, несмотря на ужасную глубокую рану, протянутую от груди до ноги. Дилюк незамедлительно подбежал к ней.       — Что черт возьми случилось с тобой? — спросил он, убирая с раны ее руки, проверяя, нет ли других повреждений. — Я думал, ты ищешь своего брата в Ли Юэ.       — Да. Я искала, — ответила Люмин. Она прислонилась головой к стене, на которую облокачивалась. — Но у меня закончилась руда, чтобы починить меч, так что мы отправились в путешествие проверить логово Двалина, — её губы изогнулись в кривой улыбке. — Несколько противных магов бездны и хиличурлов устроили нам засаду у входа. Я была невнимательной, и митачурл ранил меня.       Дилюк мог многое сказать в ответ, но вместо всего решил сосредоточить свое внимание, чтобы остановить её кровотечение своим галстуком.       — Мы? Я нигде не вижу Паймон.       — Ох, она все еще в гавани Ли Юэ с нашим другом Сян Лин. Она шеф-повар, так что Паймон больше была взволнована бесплатной едой, чем возвращением в Мондштадт за рудой, — Люмин казалась на удивление спокойной для той, кто рискует истечь кровью. — Один из моих знакомых в Ли Юэ согласился пойти со мной. Сказал, что ему не терпится немного исследовать Мондштадт или что-то в этом роде.       — Знакомый, угу, — пробормотал Дилюк. — Держи это здесь, — сказал он, прижимая галстук к её груди с глубокой раной. У Дилюка было немного марли в упаковке. — Где этот ублюдок сейчас? Он сбежал и оставил тебя истекать кровью при первых признаках опасности?       — Я отправила его за волчьими крюками. Они останавливают кровотечение. Он должен вернуться с минуты на минуту. Дилюк, со мной все действительно будет хорошо, — сказала она, пытаясь прогнать его.       Он посмотрел на неё недоверчиво.       — Ты отправила этого парня искать ягоды в лесу, когда мое поместье находится в трехстах метрах отсюда? Люмин, какого черта?       Она повернула свою голову, чтобы не видеть его глаз. Уродливое предчувствие подкралось к его груди. Должна быть причина, почему она не сказала своему компаньону привести её в его поместье, и Дилюк не уверен, что хочет знать почему.       — Хей, думаю, это те ягоды…       Он резко развернул свою голову, чтобы увидеть мужчину, бегущего к ним. Тот остановился на пути, когда увидел Дилюка. Эта одежда на нем, эти цвета…       Дилюк вскочил, схватил свой клеймор и покрыл его горящим пламенем. — Что ты здесь делаешь, мразь Фатуи? — ему ничего не хотелось больше, чем бросаться в битву, но он не мог рисковать, бросая Люмин на линию огня, когда она в плачевном состоянии.       — Я могу спросить то же, — сказал агент Фатуи ледяным голосом. — Не играй так со мной. Отойди от неё.       — Ох, прекратите, — потребовала Люмин. Они кивнули ей.       — Это именно то, чего я пыталась избежать, — жаловалась про себя Люмин. — Чайльд, это мой друг Дилюк, Дилюк, это Чайльд: парень с которым я путешествую.       — Воу, даже в категорию друзей не попал.       — Ты путешествуешь с Фатуи? — спросил Дилюк. Противное чувство в его груди вернулось. Руки загорелись. — Я не могу поверить в это. Ты знаешь какие они. Что они делают. Как ты можешь…       — Можем ли мы поговорить об этом позже? Знаешь, когда я не истекаю кровью на земле, — перебила Люмин, указывая на свои раны.       Дилюк положил свой клеймор. Она была права, но ему не было радостно от всего. Фатуи Чайльд, протиснулся мимо Дилюка и приложил ягоды на неё раны.       — Их действие временно, — сказал Чайльд, не смотря на Дилюка, — нам нужно место, где можно оказать первую медицинскую помощь.       — Мое поместье. Это около трёх сотен метров отсюда.       Чайльд оглянулся и кивнул, быстро возвращая свое внимание на Люмин.       — Хорошо на этом все. Я могу понести тебя.       — Ты ни за что не понесешь меня, — усмехнулась Люмин, заставляя себя встать, чтобы незамедлительно упасть вниз. Дилюк и Чайльд одновременно потянулись, чтобы поймать её, но Чайльд оказался ближе.       — И ты никуда не пойдешь с такой кровопотерей, — сказал он. Взгляд Дилюка метнулся на талию, где покоилась рука Чайльда, и он нахмурился еще сильнее.       — Я понесу её, — сказал Дилюк. — Ты должно быть устал бегать в лесу туда-суда, да и хиличурлы вас потрепали.       — Как мило с твоей стороны, — сказал Чайльд с натянутой улыбкой, что не коснулась глаз.       После нескольких секунд регулирований, Дилюк поднял её и прижал к своей груди. На его одежде определенно останутся разводы, но нет ничего такого, к чему его горничные не привыкли. Люмин сейчас была тише воды. Усталость, должно быть, дала свои плоды.       — Пошли, — сказал Дилюк. — Ты, Фатуи, впереди. Я не свожу с тебя глаз.       — Как скажешь, — сказал он, умиротворяюще пожимая плечами, и они отправились в путь. Дорога была прямой, поэтому заблудиться было бы сложно, даже находясь здесь впервые.       По дороге на винокурню они молчали. Дилюк не мог поверить, что он добровольно пустил агента Фатуи в свое поместье. Что он делает для неё, ради всего святого? Его персонал был верным, и он не сомневался, что те не позволят пройти ему незамеченным ни на секунду, но от одной мысли, что этот человек находился в его доме, способный спокойно наблюдать за его образом жизни, мурашки пробежали по коже.       Уже смеркалось, когда они достигли ступеней винокурни. Он никогда бы не признался, но его руки начали болеть от долгого ношения Люмин на руках. Аделинда подняла свой взор с места, где подметала внутренний двор, и внимательно осмотрелась.       — Мастер Дилюк, что произошло? У меня сложилось впечатление, что вы уедете на всю ночь. Ох, мисс Люмин!       Люмин слабо ухмыльнулась.       — Рада видеть тебя снова, Аделинда.       — Ей нужна немедленная медицинская помощь, — сказал Дилюк. — Коннор! — позвал мужчину в нескольких футахот него, и тот прибежал. — Помоги Аделинде пронести Люмин внутрь.       — Расслабься, я не собираюсь умирать, — вздохнула Люмин, но позволила себя перенести внутрь.       Чайльд собирался пойти вслед за ней, но Дилюк схватил его руку, останавливая.       — Прежде, чем ты куда-то пойдешь или сделаешь что-то, нам нужно поговорить.       Рука Чайльда напряглась, словно он собирался оттолкнуть Дилюка, но вместо этого резко кивнул.       — Было бы мудро сделать все быстро, — сказал Чайльд.       Совершенно не удовлетворённый тем, что Чайльд не сбежит, Дилюк с неохотой отпустил руку Чайльда. Как бы больно ему ни было, ему придется притвориться хотя бы немного тактичным, если их беседа пойдет не в то русло. — Первое, как ты встретил Люмин? Что тебе от неё нужно?       — Встретил её на Церемонии Сошествия. Короче говоря, я помог ей уйти от проблем с миллелитами, местной стражей. После, я думаю, ты скажешь, что она нравится мне — это так. Не думаю, что она может сказать тоже обо мне, но что поделаешь? — сказал Чайльд, и губы дернулись в кривой улыбке. — Что касается того, не переживай, я не смешиваю свою работу и личную жизнь.       — Значит, она часть одной из ваших схем Фатуи? — сказал Дилюк, стискивая челюсти. Желание ударить парня в лицо было все труднее игнорировать. — Ты действительно нравишься мне.       — В свою защиту скажу, что сначала её в моих планах не было. Однако, все же, ты ее знаешь, она всегда влезет в чужие проблемы. Я мало что могу с этим поделать, когда она сама себя подставила, став частью моего приказа, — его взор был направлен за спину Дилюка. Что-то есть в нем, что-то в выражении лица Чайльда, от чего у Дилюка покалывали руки. Чайльд был опасен.       — Чьи приказы?       — Приказы Царицы, естественно. Чьи еще? — сказал Чайльд, не впечатленный.       Осознание обрушилось на Дилюка, как ураган.       — Ты Предвестник.       — Ты только сейчас понял? Должен признать, я немного разочарован в твоих дедуктивных навыках, — Чайльд усмехнулся. — Прежде, чем ты начнешь размахивать своим пламенным мечом, поверь мне, когда я скажу, что желаю, чтобы она не была связана со мной. Я делаю все, что могу, чтобы удержать ее от этого, но, если наступит момент, когда она зайдет слишком далеко, подойдет слишком близко, я ничего не смогу сделать, понимаешь? — он засмеялся, лишенным умора, резким и горьким смехом.       Кровь хлынула в уши Дилюка.       — Если ты ранишь её, — он предупреждал медленно, — я выслежу тебя и заставлю заплатить. Обещаю.       — С нетерпением жду, — сказал Чайльд и посмотрел в его глаза. Дилюк, наконец, смог определить, что было не так.       Когда Дилюк взглянул в глаза Чайльда, в них не было света. В них не было абсолютно ничего.       Во что ты ввязалась, Люмин?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.