ID работы: 11714318

Kneel

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
273
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 182 страницы, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
273 Нравится 93 Отзывы 121 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
– Ну-ну, ещё один Веврейн, – сказала шляпа, – Вижу силу, ум отвагу, а также хитрость, – Серафина ухмыльнулась, догадываясь, куда отправит её распределяющая шляпа, – Слизерин. Она услышала, как все за столом Слизерина подбадривают её, и встав со стула, побежала к столу с улыбкой. Одиннадцатилетняя девочка была более чем счастлива, что попала в Слизерин также как и её мать, отец и все предки. Если бы она не стала слизеринкой, то её семья, скорее всего, отреклась бы от неё. Серафина села рядом с блондином, который тоже был первокурсником. Ей не пришлось думать дважды, прежде чем обнять его. В конце концов, она выросла вместе с ним. – Абраксас! Я так счастлива, что мы оба на Слизерине. – У нас не было другого пути, Финни. Нас не могли распределить на другой факультет, – сказал он. Она явно была в восторге от того, что попала в Хогвартс. Всю свою жизнь она мечтала поехать туда, где можно узнать больше и завести новых друзей. Некоторые уже смотрели на неё гневно. Интересно, с чего бы это? Молодая девушка принадлежала к самой влиятельной семьи магической Англии. Её родственники занимали высокие поста в министерстве, и многие считали их работу несправедливой. Ну что же, она не возражала против таких людей. Ненавидят? Ну и пусть. Не её вина, что она родилась Веврейном. Она обратила внимание на мальчика, сидевшего на стуле с выражением полного презрения и суровости. В отличие от любого другого первокурсника, он не выглядел взволнованным или встревоженным. На самом деле, он выглядел так, будто даже не удивился тому, что оказался здесь. Распределяющая шляпа едва коснулась головы, прежде чем сказать его факультет: – Слизерин! Она слегка улыбнулась, наблюдая за мальчиком идущем к столу. Он по прежнему никак не реагировал, но все за столом подбадривали его. Серафина тоже захлопала, когда он сел перед ней. – Эй, как тебя зовут? – спросила она, звуча, на удивление, мило. Абраксас приподнял бровь, ведь она обычно закрывалась перед новыми людьми и редко представлялась добровольно. В конце концов у волшебницы были проблемы с доверием, поэтому она держалась подальше от незнакомцев. Но сейчас она казалась странно взволнованной, глядя на мальчика. Его карие глаза встретились с её, и он нахмурился. – Я Том Реддл. Она протянула руку для рукопожатия, а Абраксас удивился, думая, что его подруга сошла с ума. Это была редкость. – Я Серафина Веврейн. Приятно познакомиться. Он пожал руку, всё ещё не понимая, что она от него хочет. Он наклонил голову в сторону, глядя на её лицо. – Почему у тебя разный цвет глаз? – его голос был таким тихим, что она едва могла его слышать из-за аплодисментов и криков других учеников. – Я родилась такой, у всех членов моей семьи глаза разного цвета, – призналась она, и он несколько минут молчал, прежде чем кивнуть. В дальнейшем развитии диалога он не был заинтересован. Абраксас и Серафина нашли мальчика немного странным, но ничего не сказали. – Я Абраксас, – сказал юный Малфой, и Том лишь кивнул, прежде чем начать тихонько есть, – Абраксас Малфой, – уточнил мальчик, чтобы убедиться, что ему это имя знакомо, но тот не обратил внимания. Остаток вечера состоял из новых представлений и небольших объяснений правил директором школы Диппетом. Очень скоро староста показал новым ученикам гостиную и спальни. Серафина была поражена красотой этого места, но ей всё ещё хотелось увидеть симпатичного мальчика, который сидел рядом на ужине. Он всё время выглядел таким серьёзным и это удивляло её, ведь дети должны быть.... Радостными? Опять же, она не была самым счастливым ребёнком в мире, и в большинстве случаев она оказывалась избалованной девочкой, как говорили её родители. Но и представить не могла, чтобы хоть кто-то не был взволнованным своим поступлением в Хогвартс. Может он просто притворяется, а на самом деле он очень счастлив? Правда заключалась в том, что Том Реддл действительно был загадкой для девочки, и она не могла перестать думать о нём. Это было началом беспокойной дружбы, и причиной её слез во многих случаях. Но до самого последнего вздоха Том Реддл всегда был в её мыслях.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.