ID работы: 11715581

Императорские будни

Фемслэш
G
Завершён
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Жизнь в императорском дворе была именно такой, какой и представляла себе Мэй. Скучной, однообразной, наполненной важными делами, которые на самом деле являлись пустым выкачиванием времени и сил. На все вопросы, что задавались Мэй, мог дать ответ любой её советник. Она настолько тщательно отбирала всех, кто будет помогать ей создавать империю заново после разрушения во время битвы за освобождения их мира от Они, что создала команду, которая избавила её от всех проблем. Строительство павших городов шло неизменно хорошо, тяжелораненые бойцы, что обеспечили ей победу над злыми екаями, уже шли на поправку, получив нужную медицинскую помощь. Месяца тянулись так долго, не потому что это было сложно организовать, а потому что все было организовано без особых усилий и теперь оставалось лишь ждать. Результат битвы за империю был не самым утешительным. Император, а по совместительству родной отец Мэй, умер. Промывшие его мозги демоны не оставили ему шанса выжить. Единственный наследник, а точнее наследница, была обязана взять ответственность за управление страной на себя. Мэй, которая думала, что у неё будет шанс после всей своей миссии остаться в деревне вместе со своим ниндзя, ошибалась слишком сильно. После уничтожения врат и метки, которая хранились в ней столько лет, девушка поняла, что слишком много боли и страданий ей принесли подготовка и выполнение своего предназначения, чтобы в результате получить спокойную жизнь вместе с Кадзу. Да и какая жизнь может быть спокойная, если каждый раз, когда она смотрит на него, видит его бешеные глаза, которые убивали без разбора всех, кто вставал на её пути. Слишком страшно ей порой становилось от воспоминаний жестокости Кадзу. Тот в свою очередь никогда не останавливал Мэй от её желаний. Если она боится его, то их жизнь в будущем не станет тем, что заслуживают они оба. Руководствуясь этой мыслью, они разошлись. Кадзу отбыл в деревню вместе с Такао, а Мэй осталась в императорском дворце, который несколько месяцев назад стал ее собственным. Масамунэ первые месяца был рядом с Мэй, был один из приближенных, был тем, кто помогал разбираться в том, как восстановить страну. Но вскоре и он решил оставить Мэй вместе с теми, кто лучше разбирался в политике и других важных для новоиспеченной императрицы делах. Отказавшись от смерти после мести Они Масамунэ отправился в отряд, который служил сегуну Ясухара. Сино-одори после того, как лисичка была в безопасности, тоже убежала обратно к себе в дикую природу, пообещав, что обязательно навестит её в будущем и принесёт белочку или зайчика в качестве гостиница. Мэй ждала этого, просто потому что это было бы забавно и смогло бы развеять её скуку. Заслужив всеобщее почитание, Мэй осталась править. И правила она вместе с умнейшими людьми этой страны. Она просто не могла не стать известной не только в своей стране, но и во всем мире. Даже на судне, где юная пиратка, собирает свою команду, чтобы взглянуть на ту девушку, что зовётся самым удивительным правителем страны, где правит вечность. С церемонии, давшей Мэй титул императрицы, прошло уже пять лет. И Аделаида три года подряд слышит удивительные истории о прекрасной магической девушке, что появилась так неожиданно, как и покорила всю страну, положив её к своим ногам. Легенды о том, что эта девушка обладает магией перевоплощения, заинтриговали Аделаиду, которая уже давно потеряла способность к магии, но интерес к волшебству горел в ней ярким пламенем, обжигая даже её горячее сердце. На материке, вокруг которого Аделаида плавает уже огромное время, знают, что добраться до страны вечности, где правит волшебная императрица невозможно. Слишком хорошо охраняют его от чужеземцев. Лишь несколько дипломатов ездили туда и привозили удивительные сувениры и книги, по которым аристократы пытались учить диковинный язык. Но Аделаида уже давно руководствуются правилом, что нет ничего невозможного, поэтому одну из таких книжек она захватила к себе на корабль, прихватив и дипломата, что видал уже тот самый странный мир. Тот учил пиратку языку, рассказывал о традициях и молился, прося отпустить его на сушу. Спустя год Аделаида была готова. Платье надето, локоны, спускающиеся на оголенные плечи, усыпанные родинками, уложены. Великолепный вид Аделаиды не выдавал в ней капитана пиратского судна. Но громкий голос, приказывающий всем на судне двигаться вперёд, в сторону крепости неизвестного города, не давал усомниться в силе девушки. Имперская стража, конечно же, остановила пиратов. И вот Аделаида идёт по каменной дороге по направлению к тюрьме в сопровождении стражников. Она все так же потрясающе выглядит, несмотря на связанные руки и маленький синячок в области скулы. В это время Мэй докладывают о судне, что остановили возле материка, где располагается столица. Также сообщили и о девушке, которая являлась капитаном корабля и которая неожиданно для всех при задержании громко и властно, с сильным акцентом, требовала аудиенции с императрицей этих земель. Мэй была в восторге. Это явно было что-то интересное. Приказав привести девушку к ней, Мэй стала волноваться о том, что её поведение немного не соответствует её статусу. Так сильно ожидать кого-то? Мэй никогда не была в заложниках своих чувств. Но сейчас почему-то глаза не могли сосредоточиться на одном месте, а неподвижно сидеть на подушке у чайника с двумя чашками, становится сложнее. Ожидание Мэй продлилось недолго, в комнату, где она сидит, вошли несколько стражников, сообщивших, что гостью они привели. Приказав стражникам впустить её и оставить их наедине, Мэй тяжело сглотнула слюну. Слишком много надежды у неё было на то, что неизвестная гостья поможет ей преодолеть скуку и одиночество, хотя бы на этот день. - Отпусти мою руку, ты, животное, а то мой клинок окажется у тебя в виске, я думала здесь гостеприимство получше, - слышит Мэй властный голос сразу, как отдала приказ. Голос другой девушки звучит грубо, непривычно грубо для жителей владений Мэй. В комнату заходит без сопровождения стражников Аделаида. Грациозно вышагивая и гордо смотря вперёд, пиратка не может не создавать впечатление сильного человека, который не позволит неравного отношения к себе. - Ах, вот ты какая Мэй Хаттори! Чудно, чудно! Я бы сказала волшебно, ха, - звонкий голос гость разносится слишком громко по комнате Мэй. Смех после слов девушки звучит слишком искренне, лисица не привыкла не слышать фальшь от людей, с которыми ещё не знакома. - Здравствуй. Прошу извинить людей, что так грубо задержали Вас и вашу команду. Прошу присаживайтесь и расскажите, что вас привело ко мне, - элегантным движением руки Мэй показала на подушку, лежащую напротив неё. Голос Мэй явно отличался от тона Аделаиды, лисица следила за своими эмоциями, не давая ни капли оттенка каких-либо чувств отразиться в её речи. Пиратка разглядывала подушку, приближаясь к Мэй. На ее лице была широчайшая улыбка. - Я думала, тот паренёк врет! Вы сидите на подушках? Вы слышали о стульях? Вы такие забавные, ой, я не могу! - безудержный смех вновь вылетает из Аделаиды, которая уже бесцеремонно падает на предложенное ей место. Отойдя от хохота, пиратка начинает вглядываться в лицо императрицы. Холодное лицо не отражает ничего. Но глаза, что, не моргая наблюдают за происходящим, намекают о заинтересованности. Аделаида ухмыляется, смахивает локон, упавший на лицо и закрывающий обзор на весьма привлекательную главу страны. - Я решила увидеть вас! Вот поэтому я здесь. Я Аделаида, пиратка, победившая жуть волшебного мира! Думаю, вы не слышали обо мне, но я слышала о вас. Вы весьма знамениты, о вас ходят легенды, в некоторых из них даже говорят, что вы можете превращаться в лису! Если это правда, я бы хотела посмотреть! - слова выскакивали и разносились с такой громкостью, что казалось весь дворец слышит, о чем они говорят. Скорость речи едва позволяла воспринимать смысл, что несут в себе слова. - Аделаида, я попрошу вас быть сдержаннее, - подавившись воздухом от того, что именно произнесла гостья, Мэй практически шёпотом проговорила слова, наклонившись вперёд, чтобы новая знакомая явно услышала. - Неужели я говорю что-то оскорбительное? Если так, то прошу извинение! Я не хотела вас обидеть, я лишь хотела выразить вам свое почтение, все истории, которые я слышала о вас, создали впечатление, что вы - чуть ли не богиня! Хочу сказать, что сама я была богиней какое-то время, ха-ха, поэтому, смотря на вас, я понимаю, что вы и правда могли бы ей быть, - Аделаида повторила движение Мэй и тоже наклонилась к ней, чуть убавив громкость своей речи, так что теперь её могли слышать лишь максимум в этой комнате и, возможно, в соседних. Глаза Аделаиды внимательно смотрели на Мэй во время этой речи. Она видит бледное лицо, яркие губы, тонкую шею, платье ярко-красного цвета, которое украшают золотистые цветы, напоминающие лилии. Непонятно как это платье вообще закреплено, какой-то халат, который держится на одном ремешке, его так легко раскрыть! - Нет, нет, вы меня не оскорбляете, кхем, - как только Мэй поняла, насколько близко сейчас их лица находятся друг к другу, императрица выпрямила спину, увеличивая расстояние между ними. Лисица заметила то, как нахмурились брови собеседницы, когда они больше не могли чувствовать дыхание друг друга, - вы весьма интересный человек, мне не доводилось разговаривать с такими людьми. Обычно все более сдержанные. Вы напоминаете мою одну старую знакомую, но, надеюсь, вас не привлекает приносить мне тушки убитых зверей. - Если вы вдруг захотите получить такой подарок, я могу организовать и это, - Аделаида явно уже обдумывала охоту на диких зверей и не могла точно понять, могут ли животные здесь отличаться от животных на родине. - Я не думаю, что это будет уместно, поэтому прошу Вас, остаться со мной ещё на время и выпить чаю, и не думать о убийствах животных, - ответила Мэй с лёгкой ноткой веселья, начиная разливать по чашкам чай, который она приготовила, соблюдая все традиции. - Вы не ответили ни на один мой вопрос! Какая вы скрытная! Я очень сильно заинтересована в том, чтобы хоть немного узнать о той, ради которой я проделала такой долгий путь, - без какого-либо раздражения пиратка высказала свою претензию, после которой положила подбородок на ладонь своей руки. Мягко улыбаясь, Аделаида прищурила глаза, как кошка, которая вот-вот начнёт хватать свою добычу. - Ваши вопросы весьма провокационные, я не могу открыть правду на все, что вы спросили. Думаю, если вы останетесь на некоторое время во дворце, вы сможете узнать меня лучше, - прищурив глаза в ответ, Мэй взяла в свои руки чашку чая и немного отпила чай, что был искусно сделан ею. Ей было безумно интересно общество девушки, которая так сильно отличается от её окружения сейчас. Новый глоток воздуха, необычная компания, которой хочется наслаждаться! Как давно Мэй ждала этого! - А я и не собиралась никуда уезжать в скором времени! Возможно лишь через пару месяцев! - взмахнув рукой Аделаида чуть не опрокинул кружку, что поставила перед ней Мэй, - ай, извиняюсь, порой бываю неосторожна, слишком много внимания уделяю очаровательным девушкам, не замечаю ничего вокруг от своего восторга. Мэй впервые за долгое время во дворце почувствовала такое сильное смущение. Слова Аделаиды не несли в себе ничего тайного для лисицы, она знала о своей привлекательности. Но обычно такие слова она думала, что будет слышать от мужчин, а не от этой девушки, с которой она знакома минут двадцать. - Благодарю, за эти слова. Вы тоже обладаете красотой, - Мэй стыдливо ответила на слова пиратки, смотря в сторону на вазу, что привёз один дипломат несколько лет в качестве подарка для императрицы. Неожиданно Мэй почувствовала прикосновение к своей щеке и резко повернулась к обладательнице пальцев, что разрушила любые границы приличия. Не успев убрать руку, Аделаида вместо того, чтобы убрать с щеки собеседницы прядь волос, почувствовала под пальцами её мягкие губы. Замершие в таком положении девушки одновременно залились густым румянцем. - Ах, извини, я просто хотела немного поправить тебе причёску, - Аделаида потеряла свою решимость, слишком сильно данная ситуация сбила её с настойчивого ведения разговора. - Всё в порядке... Я... Эм, знаешь, думаю завтра я покажу тебе мой сад, там есть прекрасная беседка, вокруг неё растут красивейшие лилии, тебе понравится. И мы сможем полюбоваться пейзажем, нам есть что рассказать друг другу, я уверена будет интересно, - в глазах Мэй вспыхнул огонёк, который никто не видел уже многие годы. Присутствие пиратки явно украсит её жизнь. И Мэй уже думает о том, как продлить эти увлекательные мгновения чуть подольше, чем пара месяцев.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.