Все чистокровные семьи...горой друг за друга

PG-13
Завершён
21
1
Размер:
50 страниц, 15 562 слова, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 25 Отзывы 9 В сборник

Часть 1. Помолвка

Настройки
      Джинни смотрит на избранника дочери. Чёрные, как смоль, волосы идеально уложены, вплоть до длинной чёлки; светло-карие, почти жёлтые, глаза смотрят вызывающе; волевой подбородок, идеальная осанка. Настоящий аристократ! Молодой король с тех полотен, которые они видели с Гарри в магловской картинной галерее.       В юности она на дух не выносила таких парней, но с тех пор Джинни научилась разбираться в людях. Она видит какими взглядами обмениваются Теобальд и Лили, как он украдкой подносит к губам её руку. И каждое его тщательно взвешенное слово уже не кажется наигранным. Джинни чувствует, что молодой человек хочет понравиться. Гарри за несколько месяцев работы в Хогвартсе успел составить своё мнение о женихе и мысленно улыбается, наблюдая за реакцией жены.       Впрочем, Поттеры тоже пытаются произвести впечатление на Теобальда и его родителей. Кикимер с ума сходит от «столь благородных гостей» в старинном особняке Блэков. И, поминутно падая ниц, таскает подносы с едой. В конце-концов, извинившись, Гарри выходит из-за стола и уходит в кабинет, где настоятельно просит старого домовика не мешать беседе «высоких господ».       Дафна сжимает под столом руку супруга и обсуждает детали свадьбы с Джинни. Теодор задумчиво молчит. — Показать Вам дом? — спрашивает Гарри, когда ужин закончен, а все формальности соблюдены. — Да, это хорошая идея, — соглашается Теодор. — А мы, пожалуй, прогуляемся по саду, — улыбается Дафне Джинни.       Родители уходят, оставляя помолвленных наедине. Лили разглядывает кольцо, надетое на палец несколько минут назад. — Лил, может пойдём в гостиную? — спрашивает Теобальд. — Ой, Тео, конечно, извини, задумалась, — виновато улыбается она.       Они перемещаются в гостиную, окна которой выходят на сад. – Не хочешь прогуляться? — спрашивает Лили. — Нет, — отвечает он, обнимая её. Они садятся на диван подальше от окна и начинают целоваться.       Гарри Поттер показывает свой дом сыну бывшего Пожирателя смерти и сам этому удивляется. — Странно, что поместье Блэков перешло в вашу собственность, — удивляется Теодор Нотт. — Прямых потомков не осталось, — спокойно отвечает Гарри, — а Сириус завещал этот дом мне. — Да, сколько родов пресеклось из-за этой войны, — качает головой Теодор. — И стоило оно того? — Может, и не стоило... — В любом случае, мы сделали верные выводы, — подытоживает Гарри, протягивая руку Теодору. Тот, недолго поколебавшись, пожимает её.       Тем временем, Джинни Поттер гуляет по саду с Дафной Нотт. Классический английский стиль сочетается с магическими особенностями. Вокруг зелёных изгородей и кустарниковых фигур волшебников и домовиков летают феи. Цветочная палитра представлена: розами, фиалками, лавандой, лилиями и гортензией. Они останавливаются около небольшого пруда. — У вас такой прекрасный сад, — восхищается Дафна. — Это наследие рода Блэк? — Нет, — вздыхает Джинни. — У них не было сада. — Почему так? — Сигнус был помешан на безопасности, а Вальбурга... ну, у неё были другие заботы, — деликатно отвечает миссис Поттер. – Джинни, вы — молодцы. У вас получилось создать уют. — Спасибо, Дафна, — улыбается Джинни. — Думаю, пора вернуться в дом.       Теобальд и Лили слышат приближающихся родителей и чинно садятся в два кресла, стоящие рядом с низким столиком. Лили разглаживает складки мантии, прежде чем взрослые заходят в гостиную. — Что ж, Теобальд, — говорит Гарри, окидывая парочку чуть насмешливым взглядом. — Уверен, моя дочь будет с тобой счастлива. — Я не подведу, сэр, — серьёзно отвечает Теобальд. — Добро пожаловать в семью, Лили, — добавляет Теодор. — Спасибо, — Лили вскакивает с кресла и обнимает будущего свёкра. Теодор не успевает отреагировать, прежде чем девушка возвращается на своё место. — Простите, — улыбается она. — Ну, что ж, — говорит Гарри, — предлагаю отправиться в «Дырявый котёл» и отметить помолвку наших детей.       Теобальд и Лили поднимаются с кресел. — А вы остаётесь здесь, — останавливает их Гарри, обмениваясь взглядом с Теодором. —Думаю найдёте, чем заняться. Но предупреждаю: Кикимер умеет становиться невидимым, а слух и зрение у него отменные. — Как отправимся? — спрашивает Дафна. — Камин, — отвечает Джинни.       Родные уходят, а Лили предлагает: — Хочешь покажу тебе свою комнату? — А как же Кикимер? — улыбается Теобальд. — Кикимер! — кричит Лили и, когда домовик появляется, говорит ему: — У тебя сегодня выходной. Отправляйся в Хогвартс, навести старых знакомых и не возвращайся пока тебя не позовут. — Молодая хозяйка так добра к Кикимеру. — И не говори моим родителям, — спешно добавляет Лили. — Кикимер сделает, как велено, — важно заявляет домовик и исчезает с хлопком.       Лили многозначительно смотрит на жениха. — Я начинаю тебя бояться, — восхищённо говорит он. — Пойдём, — отвечает она нарочито серьёзно, протягивая ему руку.
21 Нравится 25 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (2)