Все чистокровные семьи...горой друг за друга

PG-13
Завершён
21
1
Размер:
50 страниц, 15 562 слова, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 25 Отзывы 9 В сборник

Часть 4. Любовь, драконы, дети

Настройки
      Чарли Уизли давно поставил крест на своей личной жизни. Вся его жизнь — это драконы. Так почему же так бешено заколотилось сердце, когда среди драконологов внезапно появилась девушка?       Чарли смотрит на Илинку Альбеску. Густые чёрные волосы убраны в высокий хвост. Под изящными очками, добавляющими ей очарования, сияют ярко-синие глаза. Она живёт в соседней с ним комнате в кондоминиуме драконологов.       Рядом с ней, девушкой, которая не так давно справила своё тридцатилетие, Чарли чувствует себя несоизмеримо старым. Но ему отчаянно хочется отбросить прожитые годы, чтобы вновь стать молодым и привлекательным.       Мужчине, прожившему на свете более полувека, по ночам всё чаще снится девушка верхом на драконе. Она летит по поднебесью, её чёрные волосы развеваются, а губы улыбаются солнцу. Он просыпается мокрый, словно сутки работал с агрессивными драконами. — Ты не заболел? — спрашивает Илинка, заметив его вспотевший лоб одним сентябрьским утром, зайдя к нему в комнату. — Нет, — отвечает Чарли, нервничая от того, что она прикоснулась губами к его челу. — Это хорошо, — отвечает она. Их взгляды встречаются. Илинка облизывает губы. — Мне нужна твоя помощь, — вдруг говорит она.       Чарли чувствует себя школьником и робеет говорить с ней, когда она так близко. — В чём тебе помочь? — хрипло спрашивает он. — Мне очень жарко, — отвечает она, целуя его в губы. Он обнимает её. Продолжая целовать его, она снимает мантию. — Ты уверена? — спрашивает Чарли, прерывая поцелуй. — Чшшш, — отвечает Илинка, прикладывая палец к губам.

***

      Дети растут быстро. Гарри очень не хватает того времени, когда его сыновья и дочь были рядом, слушали его сказки, часто оказывающиеся вовсе не сказками, спешили домой на каникулах, засыпали на креслах с книгой в руках... Впрочем, Джеймс всегда был более независим, чем ранимый Альбус и милашка Лили.       Они выросли и уже не ждут от отца чудес. Живя в магическом мире быстро понимаешь, что у каждого чуда есть своё объяснение.       Гарри смотрит на старшего сына. Он просит отца о невозможном, о вопиющем нарушении Статута. — Джеймс, я не могу. — Но почему? Ты — Гарри Поттер. Тебе всё сойдёт с рук. — Джеймс! — возмущается отец. — Прости, я не то хотел сказать, — смущается сын. — Но папа твоя лучшая подруга — министр магии. Тебе ничего не стоит... — не сдаётся Джеймс. — Я ничем не могу тебе помочь, — говорит Гарри, с опаской глядя на дверь своего кабинета.       Он, конечно, принял все меры предосторожности, чтобы их разговор с сыном остался конфиденциальным. Но, никогда нельзя терять бдительность. С возрастом, глава мракоборческого отдела всё больше понимает Грюма. — Да ты меня вообще слушаешь?! — выводит его из задумчивости Джеймс. — Хорошо, я подумаю, как можно тебе помочь. — Спасибо, отец, — сын подбегает к Гарри и целует его в щёку. — Только не думай слишком долго.       Когда Джеймс уходит, отцу остаётся только вздохнуть. Его дети не часто просят его о чём-то, ведь у них и так всё есть. Но если уж просят, то он не может им отказать.

***

      Люциус Малфой не просто рассержен. Он в бешенстве. — Кто, говоришь, к нам сегодня придёт на ужин? — спрашивает он жену, свирепо сверкая глазами. — Уизли, дорогой, — спокойно отвечает она. — Это те самые рыжие тараканы, любители маглов и гномов? — Те самые, милый, — подтверждает Нарцисса. — Это те самые, из-за кого наша жизнь пошла кувырком? — Не преувеличивай, — парирует она, втыкая последние шпильки в причёску. — Я ещё слишком слаб для таких встреч. — Ты вполне здоров. — Я говорил Драко, что они неправильно воспитывают сына! — возмущается Люциус. — Люц, время изменилось. Сейчас другие ценности. — Ценности должны быть неизменны. — Люциус, возьми себя уже в руки! — кричит она. Он оторопело смотрит на неё. — Хорошо, — миролюбиво говорит мужчина, но его взгляд не сулит ничего хорошего. — Только ради тебя.

***

      Рон расхаживает по столовой, сцепив руки за спиной в замок. — Ты в своём уме, Гермиона? — спрашивает он. — Рональд, пожалуйста, — терпеливо убеждает она. — Это ради счастья нашей дочери. — Она всегда делала, что ей вздумается! — возмущается он. — Ронни... — Гермиона, ты забыла, как тебя пытали в том треклятом доме? — Спасибо, что напомнил, — холодно отвечает она. — Прости. — Рон, — Гермиона берёт себя в руки и продолжает. — Мы же не собираемся там жить. Мы идём знакомиться с семьёй жениха нашей дочери. — Зачем? Я их давно знаю. И лучше бы не знал. — Рон, ну, пожалуйста. Будь благоразумен! — Хорошо, но держать себя в руках не обещаю. — Ты — самый лучший! — говорит она, бросаясь ему на шею.
21 Нравится 25 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (4)