Часть 13. Ромео и Джульетта
19 февраля 2022 г., 13:00
Роуз не хотела устраивать свадьбу. Она настаивала на тихой церемонии, вдали от родных, чтобы было меньше склоков и косых взглядов.
— Мы с тобой, как Ромео и Джульетта, — говорила она. — Я не хочу смертей на нашем празднике.
Но Скорпиус её не послушал. И сейчас, глядя на смущённую невесту в пышной золотистой мантии под цвет волос, он понимает, как был прав.
Гостей на торжестве немного. Их родители, Гарри и Джинни Поттеры, Артур и Молли Уизли, Андромеда Тонкс и Друэлла Розье, Эдвард и Виктуар Люпины.
Гермиона, Джинни и Астория о чём-то мило разговаривают на диванчике в гостиной, в то время, как Гарри отводит Драко в укромное место и спрашивает:
— Ну?
— Что «ну», Поттер? Говори конкретнее.
— Как обстоят дела с Уичером?
— А, ты об этом, — небрежно отвечает Малфой, делая глоток огневиски, взяв кубок с подноса, проходящего мимо Кикимера. — Копает детектив, копает.
— И много накопал? — напряжённо спрашивает Поттер.
— Вопрос не в том: много ли он накопал, а в том сумеет ли воспользоваться информацией, — улыбается Драко.
— Сумеет?
— Конечно же нет, Поттер, — Малфой вновь отпивает из кубка. — Мои люди ему не позволят.
— Спасибо.
— Не за что, Поттер. Мы с тобой, считай родственники, — усмехается Драко. — Хорошая у тебя племянница. На мать похожа.
Гарри удивлённо смотрит на Драко. Тот молчит, допивая огневиски. За окном падает первый снег, отвлекая от воспоминаний о детских годах.
— А, что? Если бы не глупые предрассудки, то, возможно, не Уизли сейчас обнимал бы Грейнджер, — Малфой кивает в сторону Рона, обнимающего жену. — Эх, молодость.
Астория, словно почувствовав что-то, подходит к супругу.
— Милый.
— Да, дорогая, — Драко обнимает её. — Но, пожалуй, всё к лучшему. Да, Поттер? — улыбается он.
— Наверное, — растерянно отвечает Гарри.
— А сейчас извини, мы пойдём потанцуем, — Драко уводит жену.
Гарри ловит взгляд Джинни и спешит к ней. Вскоре они присоединяются к танцующим. Последней парой идут танцевать Артур и Молли.
Друэлла и Андромеда наблюдают за вальсирующими.
— Мне так не хватает Тедда, мама, — качает головой Андромеда.
— Мне тоже не достаёт твоего отца, — грустно улыбается Друэлла.
— Про Нарциссу, что-нибудь слышно?
— Нет, дорогая. Всё-таки Люциус упрям до невозможности. Пропустить свадьбу собственного внука!
– Мама, некоторые люди с годами не меняются.
Жених с невестой смотрят в глаза друг другу и улыбаются.
— Милая Рози, я же говорил, что всё будет хорошо.
— Это потому что нет твоего дедушки, — отвечает она и тут же прикусывает губу. — Прости, — Роуз виновато касается его руки.
— Всё в порядке, — отвечает Скорпиус, отводя взгляд. — Ты права, Роуз. Наши дедушки никогда не примирятся, — он вновь смотрит на неё. В её печальных глазах отражается солнце. — Но если бы даже весь мир был против нас, мы бы всё-равно поженились. Потому что я люблю тебя, Рози.
Роуз улыбается. Их губы встречаются. Земля уходит из-под ног невесты. Когда поцелуй обрывается, она понимает, что Скорпиус подхватил её на руки.
— Что ты делаешь? — удивляется она.
— Краду свою жену, — отвечает он, трансгресируя.
Они перемещаются на порог незнакомого дома.
— Скорпиус? — спрашивает Роуз.
— Чшшшш, — он прикладывает палец к губам и стучит в дверь.
Спустя несколько мгновений, дверь открывается.
— Принесла кого-то нелёгкая, — говорит рыжий вампир-волшебник. — Вы?
— Фред? — ахает Роуз.
— Что надо? — спрашивает Фред.
— Есть разговор, — хмуро отвечает Скорпиус.
— Разве сегодня не день вашей свадьбы? — интересуется Фред.
— Может пойдём назад, к гостям? — робко предлагает Роуз.
— Нет, — резко отвечает Скорпиус. — Извини, — он бросает виноватый взгляд на жену.
Их перепалка заканчивается с появлением Дориана.
— Фреди, ну, что же ты держишь новобрачных на пороге? Это же твоя кузина Рози. Как не стыдно. Простите, мисс, – он делает шуточный поклон, в сторону невесты . — Представите своего супруга?
— Скорпиус Малфой, — отвечает Роуз.
— О, — глаза Дориана округляются. — Так что же вы стоите. Проходите.
Молодожёны заходят в дом Бёрков. И пока Фред, проявляя чудеса дружелюбия, общается с кузиной, Скорпиус и Дориан уходят в дальнюю комнату.
— Полагаю, ты явился не просто порадовать нас вашим праздником, — говорит Дориан, наливая в изящный кубок кроваво-красное вино, и протягивая его гостю.
— Верно, — соглашается Скорпиус. — Я явился по поручению отца, — он делает солидный глоток вина, прежде чем продолжить. — Он просил передать вам, что под вас копает детектив Уичер.
— И много он уже узнал?
— Этого я не знаю, — качает головой Скорпиус, разглядывая узоры на кубке. — Будьте предельно внимательны и осторожны.
— Хорошо, — отвечает Дориан, наблюдая как Скорпиус допивает вино.
Мужчины встают и выходят из комнаты.
— Что ж нам пора, — говорит Скорпиус, обнимая супругу.
— Спасибо за визит, — отвечает Дориан. Скорпиус кивает ему.
— Живите в любви и согласии, — улыбается Фред, обнимая кузину.
Когда новоиспечённые супруги уходят, Фред поворачивается к Дориану:
— И что это было?
— Присаживайся, — вздыхает Дориан. — Разговор будет долгий.