***
Тридцать четыре американских ведьмы и волшебника погибли во время событий 11 сентября. Им не повезло, они оказались не в том месте и не в то время - там, где обереги и щиты ничего не значили, где магия уступила место законам физики. Еще несколько десятков оказались ранены, некоторые из них искалечены на всю жизнь - даже магическое исцеление имеет свои пределы. Гарри никогда лично не видел Нью-Йоркскую фондовую биржу волшебников (не считать же несколько газетных фотографий), но он слышал рассказы о ее красоте, похожие на сказку. Тонированный полированный мрамор, блестящая золотая плитка, бронзовые статуи. Ничего похожего на холодную стальную серую Лондонскую биржу, спрятанную в спиральных залах ДМС. И ей нанесли такой значительный ущерб, что МАКУСА не могла ее восстановить. Им нужно будет найти другое место, новое, для торговли и заключения сделок с остальным миром. - Маглы с трудом пробились через свои собственные завалы, - сообщила заместитель главы департамента Джонс неделю спустя. Она мрачно кивнула. - Бедолаги. Мир стал другим, как Гарри и предполагал. Однако приближалось Рождество, и впервые с тех пор, как он начал работать в Министерстве, ему удалось получить выходной на все три дня – с Сочельника до Дня подарков (1). Вечером двадцать третьего декабря они возвращались из ночного патруля в наиболее подозрительном ответвлении Лютного переулка, и вдруг Хант остановился как вкопанный, поднял нос и заявил: - Боже, я мог бы убить за стейк и пирог с почками. Так Гарри оказался сидящим прямо напротив своего напарника и в ошеломленном, хотя и не удивленном молчании смотрел, как Хант всасывает в себя полпинты биттера. Хант почти улыбался. - Расслабься, Поттер. Уже Рождество. - Обычно я пытаюсь тебе это сказать, - огрызнулся Гарри, потянувшись за своей пинтой. – А в ответ получаю проклятие в нос. - Не преувеличивай, - Хант расслабился, напоминая отдыхающего льва. Но Гарри не обманывался - как и обычно, Хант поглядывал на дверь каждые двадцать секунд. – Ну что, есть планы? - Личная жизнь - это роскошь, - невозмутимо ответил Гарри, - а не необходимость. Вот что ты сказал мне на второй день знакомства. - И я знаю, что ты меня проигнорировал, так что не начинай. Гарри в задумчивости поерзал на стуле. Паб вокруг них представлял из себя душное и какое-то засаленное место - он не заходил сюда раньше, и поймал себя на том, что считает выходы. Привычка. В воздухе витал привкус корицы под застоялым запахом хмеля и уксуса. - Рождество всегда насыщено. Мы идем к родителям моей девушки, все две дюжины нас теснятся в крохотном домишке. Родители, дети и новый лабрадор Джорджа, - Гарри покачал головой и усмехнулся. - Безумие. И я увижу своего крестника завтра вечером и затем снова - в День подарков. Хант кивнул. - Ты подаришь ему?.. - Игрушечную метлу, - Гарри все еще задавался вопросом, будет ли он сожалеть о своем решении. - Он всегда говорил о том, что хочет летать со мной, и теперь он стал достаточно большим. - На чем ты сейчас летаешь? - По-прежнему, на своей старой Молнии, - Гарри сделал глоток пива. - Управляется как мечта. Хант нахмурился. - Мерлин, Поттер. Если бы я не знал тебя хорошо, я бы мог предположить, что ты влюбился. Прежде чем Гарри успел ответить, принесли их еду, и стало понятно, как сильно он проголодался. Несколько минут они ели в тишине, прежде чем он вспомнил, что хотел сказать. - А что насчет тебя? Хант проигнорировал его. - Давай, - подтолкнул Гарри. – Баш на баш. Уголок рта Ханта дернулся, но он продолжал молчать. - Ну и ладно, - Гарри сел поудобнее, поднял руку и щелкнул пальцами. Только-только принесенная пинта у локтя Ханта растворилась в воздухе. Хант застыл, затем посмотрел на пустое место на столе. Спустя мгновение или чуть больше он встретился взглядом с Гарри и невозмутимо произнес: - Мы с женой едем в Девон. Повидаться с ее семьей. Такое простое заявление сбило Гарри с толку. За годы работы с Хантом он ни разу не слышал, чтобы тот упоминал жену. - Прекрасно, - выдавил он и снова щелкнул пальцами. Пинта Ханта снова появилась, правда, на другом конце стола, и немного пива выплеснулось через край. Хант одарил его нечитаемым взглядом, хотя Гарри подозревал, что борясь при этом с желанием рассмеяться. Или убить его. Но оно того стоило, даже если на то, чтобы овладеть этим трюком с исчезновением, у него ушло полгода. - Моя жена маглорожденная, - рассказал Хант позже, пока они шли обратно ко входу в Министерство. Ночь выдалась достаточно холодной, так что пробирало до костей, но Гарри нравилось. - Когда они назначили Амбридж старшим заместителем министра, я мог достаточно ясно увидеть будущее. Я взял жену, и мы сбежали. Гарри посмотрел на него, на его острый профиль и блестящий череп. Рассказанное объясняло чертовски много, в том числе то, почему он никогда не видел и не встречал Ханта в те времена. Затем он задался вопросом, сколько еще сотрудников министерства поступили так же. - Куда? - В Испанию. И на секунду Гарри почти представил Ханта, в одной рубашке и сандалиях, худощавого и загорелого, дремлющего на пляже. Он покачал головой. - Иногда мне кажется, что мне следовало посоветовать большему количеству людей так поступить. Бежать. Хант медленно кивнул. - Послезнание. Но люди не всегда слушают, - он бросил на Гарри взгляд. - Кому ты велел бежать? Гарри усмехнулся. - Советнику Грейнджер. Слова зависли между ними на мгновение, прежде чем Хант покачал головой: - Могу себе представить. - Но я все равно хотел бы, чтобы она меня послушала, - Гарри нашел в себе силы не остановиться. – Хотя бы один раз, - должно быть, пиво развязало ему язык. - Я ненавижу то, что Беллатрикс сделала с ней. Хант ничего не ответил, просто продолжая смотреть на него. Пронзительное мгновение Гарри не мог вспомнить: общеизвестна ли пытка Гермионы. Он не мог уследить, где заканчиваются общедоступные записи и начинаются его воспоминания. - Где ты этому научился? - поинтересовался Хант. - Фокусу с пивом? Гарри пожал плечами, а затем вздрогнул - свежий ветер лизнул его лицо. - Думаю, просто... придумал. Долгими ночами, когда он дежурил, и нечем было заняться. Или когда не мог заснуть. - Действительно, - голос Ханта оставался нейтральным. - Но ты не применяешь скрывающее заклинание? - Нет, - Гарри покачал головой. - Я полагаю, это основывается на... как это называется, «теория симулякра»? Я просто помещаю объект немного в сторону от того места, где он находился раньше. А потом приношу обратно. - Немного в сторону, - повторил Хант сухо. - В альтернативную реальность. Гарри покраснел и возненавидел себя за это. - Технически. Хант внезапно усмехнулся. - Так что какой-нибудь бедняга из другого мира может потянуться за стаканом бесплатного пива, только чтобы увидеть, как тот снова исчезает на его глазах. - Я не использую мир с людьми. Только один из пустых карманов между ними. - Что? - Хант остановился, его ухмылка исчезла. Он смотрел на Гарри в безмолвной ночи, и несколько снежинок проплыли между ними. - Как ты... как, черт возьми, ты можешь отличить? Гарри тоже остановился, его шею свело, когда он встретился с пристальным взглядом Ханта. Ничего не поделаешь. - Я не знаю… - он пожал плечами. - Но я просто… чувствую, мне так кажется. - Чувствую, - повторил Хант, явно не купившись на его слова. - Ага, - Гарри хотелось сбежать. - Они везде, не так ли? Параллельные миры или что-то в этом роде. Хант не ответил. - Это не так уж сложно, - он продолжал. - Как только ты понимаешь, что ищешь. Если я протяну руку, на секунду, я их почувствую. Старый снег скрежетал под его каблуками, воздух кусал за ноздри. Он застыл на месте и закрыл глаза, потому что это несколько успокаивало его, заставив мысли замолчать и отвлечься от этого катастрофичного разговора. Он вдохнул, затем выдохнул. - Их здесь четверо, прямо сейчас, - они парили, нежные и угасающие, прямо за пределами его сознания. Затем, поскольку он чувствовал отчаяние, он открыл глаза. - Разве ты не чувствуешь их? - Нет, - лицо Ханта помрачнело. - Нет, не могу. Слова звучали обтекаемо и, словно свинец, упали в желудок Гарри. Он ожидал, что испугается, но этого не произошло. Ему просто стало холодно. Хант двинулся дальше по улице. - Как я уже отметил, это изящный трюк. - Спасибо, - отозвался Гарри, выдохшийся и потрясенный. Больше они об этом не говорили. Но двадцать седьмого декабря Гарри обнаружил на своем столе записку, написанную четким резковатым почерком Ханта:ПРОДОЛЖАЙ ПРАКТИКОВАТЬСЯ. И ПОПРОБУЙ ЧТО-НИБУДЬ ПОБОЛЬШЕ ПИНТЫ ПИВА.
***
Начался март, и с ним пришла неустойчивая дождливая погода. Грязь угрожала подолу брюк Гарри, когда он в одиночестве пробирался через кладбище, пока не остановился у знакомого надгробия. - Мама, - он кивнул и вытер нос - его ужасно несвоевременный насморк не хотел сдаваться. - Папа. Я женюсь сегодня. Их надгробие, никогда не нуждающееся в чистке, взирало на него - темное и в пятнах от утреннего дождя. Даже сейчас посетители изредка оставляли букет или венок из хвои. Он приходил сюда каждый месяц, и каждый раз находил что-то новое. Гарри улыбнулся увядшим розам и бодрому побегу ромашек, цепляющемуся за жизнь. Даже несмотря на то, что на Гриммо велась бурная деятельность, люди все равно приходили в Годрикову Лощину, чтобы увидеть все своими глазами. Для них не имело значения, что дома Батильды давно нет, вместе с ее телом. Не имело значения, что они никогда не увидят, где Волан-де-Морт чуть не убил Мальчика-Который-Выжил. Им хватало просто постоять рядом с тем местом, где все почти кончилось. Он не возражал против подобных памятных подарков. Это выглядело мило. И он сотворил венок из пуансеттии и белых роз, так, просто. - Прекрасное утро для этого. Гарри не нужно было поднимать голову, чтобы узнать говорившего. Он закатил глаза. - У тебя ни стыда, ни совести, Андервуд. - И гордости, - Сайлас Андервуд, специальный корреспондент «Пророка», выскользнул из-под ближайшей ивы. - Важный день, Гарри. - Что тебе нужно? - Ничего, на самом деле, - Андервуд усмехнулся в своей обычной резкой манере, так что Гарри захотелось ударить его. - Просто подумал, что мне нужно заранее подготовиться к освещению события. - Твое приглашение предназначено только для приема, - ответил Гарри. – Не слишком ли ты торопишься? Ты явился… - он посмотрел на часы. - На девять часов раньше. - Интересное место для посещения, Гарри, именно сегодня, - Андервуд прислонился к ближайшему надгробию. - Что ты собирался делать, спросить их совета? Гарри ухмыльнулся. - Даю тебе тридцать секунд, чтобы уйти. Предлагаю начать немедленно. - Ох, - усмехнулся Андервуд. – Какие мы нервные. - Что-то мне подсказывает, что твой редактор окажется не слишком доволен, если тебя выбросят с самой эксклюзивной волшебной свадьбы за последние годы. - Не льсти себе, - но Андервуд все же поднял руки в знак капитуляции. - Я пойду. Просто хотел поздравить и все такое. Гарри фыркнул. - Ложь никогда не была твоей сильной стороной. - Некоторые люди могут не согласиться, - Андервуд подмигнул и засунул руки в карманы. - Я не ожидал, что ты придешь один, Гарри. Хочешь прокомментировать? - Двадцать, девятнадцать, восемнадцать, семнадцать… Андервуд внезапно ухмыльнулся, затем повернулся и, пробираясь между могилами, ушел. Гарри смотрел ему вслед, пока тот не скрылся - просто чтобы убедиться. Как только все снова стало тихо, он вздохнул и провел рукой по лицу. - Он не ошибся, - пробормотал он, обращаясь к надгробию. - Я действительно не знаю, что делаю. Но мне кажется, что так правильно. Думаю, мы с Джинни… - он облизнул губы. - Думаю, мы будем счастливы. Воцарилась тишина, пока он смотрел на неподвижный камень. Прошло несколько долгих минут, прежде чем он снова вытер нос и, не оглядываясь, ушел тем же путем, которым пришел. ________________________________________________________________________________________________ 1) День подарков - (англ. Boxing Day) — праздник, отмечаемый в Великобритании и в ряде стран Британского содружества наций: Австралии, Новой Зеландии, Канаде и др. ежегодно 26 декабря.