ID работы: 11726169

Леди дома Торгерт

Джен
R
В процессе
113
Размер:
планируется Миди, написана 301 страница, 64 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 37 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Хати остался единственный в своей гостиной и внимательно читал книгу, что благополучно украл из библиотеки. Если бы до неё добрался Поттер, год прошёл бы не самым спокойным. Вот ведь удаётся ему находить приключения… Осознав, что его руки начали предательски дрожать, Хати усмехнулся и взялся за одно из тех упражнений для ума и тела, которым его обучил в детстве отец. Три быстрых вдоха сделали свое дело: волной накатила ярость… сознание сконцентрировалось… аорта наполнилась кровью… отлыхнуло все бессознательное… он мыслит рассудком, только собственной волей… обогащенная кровь затопляет области перегрузки… Вновь, вновь и вновь омывала сознание Хати эта навсегда заученная ясность. Дверь открылась. В гостиную прошел Дамблдор. — Хорошо отдохнул? — Да. Настало небольшое молчание. В глазах директора, Хати заметил то-ли грусть, то-ли смиренность, то-ли жалость. Ужасное чувство, когда на тебя смотрят с жалостью. Ты чувствуешь себя слишком слабым, не достойным жизни. — Одевайся потеплее. — Сказал он ровным голосом. — Тебя ждут. — Кто он? — Учитель из Колдотворца. — Начал медленно Дамблдор и увидел, как глаза парня расширились. — Мой старый друг, а теперь и советник… Хати, ты должен ему много чего рассказать. — Это из-за него мы получили защиту рода Торгерд от Пожирателей? — Вы не получали защиту. — Хати дрогнул, а директор продолжил. — Не заставляй его ждать, мальчик мой. Кощей сидел в крытом узорчатом кресле и смотрел на приближающихся директора и мальчишку. Окна по обе стороны кресла выходили на юг, но старик не спешил рассматривать все красоты. Дамблдор остановился в трех шагах от кресла. Хати осмотрел старика и сделал короткий поклон: кланяться подобным образом тем, в чьём положении не уверен. Его так научила мать, так как для её культуры это очень важно. Эта тонкость не ускользнула от глаз Кощея. — Осторожен. — Ты же знаешь кто его учил. Кощей окинул его мгновенным пронзающим взглядом: овал лица как у Морены, волосы угольные, как у Роберта, а брови, как у деда по матери, которого нельзя называть… прямой взгляд серых глаз, как у деда по отцу. — Учение - это одно. — Начал Кощей. — А глубина сущности - другое. Посмотрим. Оставь нас ненадолго, Альбус. — Виктор… — Альбус, ты ведь знаешь сам: это необходимо. — Конечно. Хати поглядел на Кощея. Вежливость директора и его уважение перед незнакомцем заставляло соблюдать осторожность. — Хати. — Положил руку на плечо мальчика Дамблдор. — Это проверка, которую ты обязан пройти. — Проверка? — Парень удивлённо оглядел его. — Помни, что ты - старший сын Торгерд. Ты несешь ответственность не только за себя. Сказав это, Альбус вихрем развернулся и вышел из комнаты, плотно закрыв за собой дверь. Хати повернулся к старику, намереваясь что-то сказать, но быстро замок. Прямо перед ним было лицо Кощея. Краем глаза он заметил блеск металла и начал поворачивать голову. — Нельзя! — Прикрикнул Виктор и замер вместе с парнем. — Моя игла у твоей шеи. Иголка с каплей Яда на острие. Ах-ах! Не вздумай даже дернуться, иначе его яд попадет в твою кровь. Хати попытался сглотнуть - непослушная гортань внезапно словно пересохла. Он и не смех отвести взгляд от этого старого лица. — Сын Роберта должен разбираться в ядах. Таковы времена, не так ли? Муски - яды, которые добавляют в питье. Аумас - те, что кладут в пищу. Быстрые, медленные и средние яды. Яд на этой игле тебе пока не известен - он убивает только животных. — Вы смеете думать, что я могу быть животным? — Скажу иначе, я допускаю, что ты можешь оказаться человеком. — Ответили ему. — Не дергайся, мальчишка. Я стар, но эту иглу я успею вонзить тебе в шею. — Да кто вы? — Ты слышал, что животные иногда отгрызают себе лапы, чтобы вырваться из капкана? Так поступают лишь животные. А человек останется в ловушке, выдержит боль, прикинется мертвым, чтобы убить охотника и навсегда отвести опасность от семьи. — Зачем вы это делаете? — Чтобы понять, человек ли ты или как все здешние люди - лишь скот. — Прошептал загробным голосом Кощей. — Хати, да? Интересное имечко. — В языческом пантеон его нет. — Правильно. — Кивнул старик. — Пока ты наследник Торгерд, то тебе велено носить это имя. Однако, я считаю позором то, что у тебя нет второго имени - имени отца, как у твоей матери. — Мой отец Роберт. — Этого имени нет ни то, что в языческом пантеоне, но даже в христианской религии! — Взорвался старик и парню казалось, что его готовы убить прямо сейчас. — Как только Морена могла так поступить со своими сыновьями? — Потому что она мать и жена. — Рявкнул короткий ответ Хати и замолк. — Боишься боли? — Человек сильнее любого нерва своего тела. Неужели вы делали такое же и с моей матерью?! — Конечно. — Усмехнулся Кощей и Хати стала противно от зловещей ухмылки. — Даже твой дед через это прошёл. Настала и твоя очередь, дорогой наследник, как и… — Не трогайте моего брата! — Сколь такой же наследник, как и ты. — Произнес медленно Кощей, внимательно смотря в душу. — А что насчёт сестры? — Я старший сын дома Торгерд. — Произнес без запинки Хати, понимая, что не имеет права ничему говорить ему. Он чувствовал, что надо молчать. — А Сколь второй сын. А какой сестре идёт речь? Если бы мама была беременной, мы бы это знали. — Довольно. — Пробормотал после длительной паузы Кощей, убирая иглу от его шеи. Хати вздохнул, но не успокоился. Всё хорошо, он не может знать о Мэдисон, только если… если… — Проклятая Морена, ей было велено рожать только сыновей! Хати нахмурился. Легилимента подослали. — Мы, дети Сварога, в чьих жилах горит его огонь, просеиваем людей, чтобы найти человека. — Смотрел на него Кощей. — Я следил за тобой, наблюдал за наследием Корочуна, за мальчишкой, что умеет наблюдать. Я вижу результат обучения в тебе. Хати слушал внимательно, переваривая каждое слово. Уверенность звучало в голосе старика. — Садись, мальчишка, у моих ног. — Лучше я буду стоять. — Твоя мать когда-то сидела у меня в ногах. — Я не моя мать. — Уже ненавидишь меня? — Посмеялся Кощей. — Твой дед послал меня сразу, как зашел в комнату. Он один из многих людей, которые пытался стать Ситой для нас. Но безуспешно. — Всех, кто рискнул попробовать, ждала неудача? — Нет, что ты. Всех, кто рискнул, ждала смерть. Твой дед остановился вовремя, иначе бы не вернулся бы из Нави. — Почему… — Весь твой род по материнской линией связан со смертью. Только девочки могли нести в себе ту самую смерть. Корочун решил обойти свою судьбу и стал магом мороза, такого ужасного, что забирал жизни. — Откинулся на кресло старик, прочитав мысли парня. Как бы парень не сопротивлялся, Кощей мог спокойно лазать в его голове. — Морена и её сестра не несли в себе смерть, так как это могло передаваться через поколения. Значит должна была быть следующая дочь… в Англии тоже был маг, решивший играть со смертью? — Да… — Смерть - это единственное, что в жизни гарантированно! — Крикнул Кощей. — И твоя сестра не исключение, а из-за Морены, вас может остаться только двое! — Что вы несёте? — Закричал Хати и сжал руки в кулаки. — Вы пришли и угрожали убить меня, потом начали твердит про Мэдисон и смерть! Как только Дамблдор оставил меня с вами?! Я совершенно не знаю, о чем вы… — Твоё незнание - это чья-то сила. Не смей показывать людям это выражение незнание у себя на лица, которое я вижу. — Доброе утро, Перси. Ты не видел Рона, Мэдисон и Гермиону? — Спросил Гарри, когда столкнулся в коридоре с парнем, что выглядел очень уставшим. — Нет, не видел. Надеюсь, не залезли в очередной туалет для девочек… Гарри выдавил из себя смешок, убедился, что Перси скрылся из виду, а затем попал прямо в туалет Плаксы Миртл. — Это я. — Сказал он, закрывая за собой дверь. Из кабины раздались скрип, всплеск, аханье, и Гарри увидел глаз Гермионы, выглядывающий в замочную скважину. — Гарри! — Сказала Мэдисон. — Как же ты нас напугал. Заходи… как твоя рука? — Хорошо. — Ответил Гарри, протискиваясь в кабинку. На унитазе был взгромождён старый котел, и лёгкое потрескивание подсказывало, что под ним горел огонь. — Мы бы пришли встретить тебя, но решили изготовить Многосущное Зелья. — Объяснил Рон, пока Гарри без труда закрывал себя за дверью кабины. — Мы решили, что это самое безопасное место, чтобы спрятать его. — Мы слышали, как утром МакГонагалл говорила об этом профессору Флитвику. Поэтому мы и решили поскорее заняться делом… — Чем быстрее мы вытянем из Малфоя его рождения, тем лучше. — Прорычал Рон. — Вы думаете, что он наследник Салазара? Очень удивилась Мэдисон. Малфой - конечно одна из самых чистокровных семей, чьи корни уходят очень далеко в прошлое, но как-то не сильно ей верилось, что именно Драко открыл эту комнату. — Тайную Комнату открывали раньше? — Спросила Гермиона. — Это всё проясняет. — Торжествующе произнес Рон. — Люциус Малфой, должно быть, открывал Комнату, когда ещё учился в Хогвартсе, теперь рассказал старому доброму Драко, как это сделать. Всё очевидно. Хотя, к сожалению, Добби не рассказал тебе, что за чудовище находится там внутри. Мне бы хотелось узнать, почему никто не смог его выявить, когда оно шаталось по школе. — Может быть, оно может быть невидимым. — Сказала Гермиона, вываливая пиявок на дно котла. — Или, может, оно способно прятаться под что-то… притвориться доспехами или ещё чем-нибудь. Я читала об упырях-хамелеонах… — Ты слишком много читаешь, Гермиона. — Сказал Рон, высыпая мёртвых златоглазок сверху на пиявок. — Так значит, Добби помешал вам сесть на поезд и сломал тебе руку… — Мэдисон покачал головой. — Знаешь, что, Гарри? Если он не прекратит спасать тебе жизнь, то убьет тебя. — Так так. — Дверь открылась и перед ребятами стоял Сколь. — Перси мне говорил о том, где вас можно найти, но я не думал, что все это правда… — Мы не… — На выход, он скоро придёт сюда и поймает вас, и вашу кашу в котле. — Что нам нужно... — Оживленно сказала Гермиона когда все вышли из туалета и подождала, пока Сколь скроется из вида. — Так это отвлечь внимание. Тогда один из нас сможет проскользнуть в кабинет Снейпа и взять то, что нам нужно. Думаю, красть лучше мне. Если вы ещё раз влипнете в историю, вас исключат, а у меня чистая репутация. Так что всё, что вам следует сделать, это задержать Снейпа на пять минут или около того. Гарри слабо улыбнулся. Намеренно устраивать беспорядки на уроках Зельеварения Снейпа было так же безопасно, как и тыкать в глаз спящего дракона. Двадцать дымящихся котлов стояли между деревянными партами. На партах стояли медные весы и банки с ингредиентами. Снейп бродил сквозь парты, делая замечания по работе гриффиндорцев, в то время как слизеринцы довольно хихикали. Драко Малфой, который был любимчиком Снейпа, пулялся глазами рыбы-луны в Рона и Гарри, которые знали, что если ответят тем же, будут наказаны. Раздувающее Зелье, которое готовил Гарри, уже грозило перелиться через край, но голова Гарри была занята более важными вещами. Он ждал сигнала от Гермионы и почти не слушал Снейпа, когда тот остановился, чтобы поиздеваться над его жиденьким зельем. Как только Снейп перешёл к Невиллу, Гермиона поймала взгляд Гарри и кивнула. Гарри спрятался за свой котёл, вынул из кармана один из фейерверк, и быстро ткнул в него своей волшебной палочкой. Фейерверк начал искриться и шипеть. Зная, что у него есть лишь пара секунд, Гарри выпрямился, прицелился и подбросил фейерверк. Он угодил прямо в цель - в котёл Гойла. Зелье Гойла взорвалось, забрызгав весь класс. Гойл носился по кабинету, прикрывая руками глаза размером с блюдца, пока Снейп пытался восстановить порядок и выяснить, что произошло. Среди всей этой суматохи Мэдисон увидела, как Гермиона тихонько выскользнула через дверь. — Тихо! Тихо! Все, на кого попало зелье - подойдите сюда, чтобы получить порцию Уменьшающего Отвара. Когда я выясню, кто это натворил… Когда полкласса сбежалось для исцеления, некоторых тянули вниз руки, похожие на дубинки, а другие не могли разговаривать из-за огромных раздувшихся губ, Гарри увидел, как Гермиона проскользнула обратно в подземелье с оттопыренной спереди мантией.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.