ID работы: 11729529

Маги, магглы и сквибы

Джен
R
Завершён
304
автор
Alicia H бета
Bearberry127 бета
Размер:
550 страниц, 98 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
304 Нравится 560 Отзывы 121 В сборник Скачать

Часть 76. В Хогсмиде не скучно

Настройки текста
В свой первый в этом году выход в Хогсмид Гарри Поттер первым делом поругался с Роном и Гермионой и разошелся с ними в разные стороны. Последнее время у него это получалось запросто. За пять лет и они сами, и все вокруг привыкли, что Гарри, Рон и Гермиона ходят как приклеенные, но сейчас это происходило скорее по привычке. С Роном наедине он мог нормально общаться, но первая же встреченная девчонка превращала Рона в агрессивного бабуина, воспринимавшего Гарри исключительно в качестве конкурента. Рон стал куда менее зажат, говорил громче и увереннее, влезал в разговоры с девушками, и, к некоторому даже удивлению Гарри, многие из них охотно с ним болтали о каких-то глупостях. Точнее, если подумать, большую часть времени говорили девушки, а Рон то соглашался с ними, то многозначительно молчал, не забывая сверкать значком старосты им в глаза, благо Рон, в отличие от Гарри, был уже на голову выше их всех. Впрочем, Рон и о братьях вспоминал в разговорах. Один был драконологом, второй — разрушителем проклятий, третий — секретарем министра, и еще двое владели самым популярным магазином в Косой аллее. Весь факультет знал, что Рон стал вратарем команды Гриффиндора, а девушкам с других факультетов (кроме Слизерина, конечно) он мог напомнить о том, что он лучший друг Гарри Поттера и что они победили взрослых преступников в битве в Министерстве. У Гарри так не получалось. О чем говорить с девушками, он просто не знал. О интересных лично ему, но вряд ли занимательных для девушек приемах квиддича и магловских гоночных автомобилях? Глупо. О противостоянии с тем, кого они даже называть боялись, — тем более, а ничего лучшего придумать не получалось. В Хогвартсе нельзя было даже упоминать о единственном человеке, которого он считал братом, и то же относилось к единственному взрослому, которому он полностью доверял. Гарри был уверен, что Харви прав и умных девушек надо впечатлять чем-то нетривиальным, поэтому все свободное от учебы, квиддича, отработок и ночных бесед с Харви время… то есть хорошо, если час в день, посвящал попыткам разобраться с комментариями таинственного предыдущего владельца учебника по зельеварению. Учебник он оставил себе, сдав вместо него свежекупленный. Несколько странно было, до чего быстро Гермиона отвернулась от него и ушла с Роном. Летом она искренне интересовалась его делами, по крайней мере до того дня в конце августа, когда его взяла в оборот Тонкс. Узнала ли она, что тогда случилось? Даже если да, Гермиона и раньше знала, что ему больше нравится Миа. Хотя они как-то случайно оказались прошлым летом в одной постели, ничего серьезного тогда не произошло, и никаких намеков на продолжение Гарри не замечал, даже когда из-за стертой памяти не мог даже вспомнить чем-то похожую на Гермиону «фею-гнома». Гермиона казалась вполне довольной вниманием, которое ей доставалось от других девушек, когда с ней прогуливался работающий на маглов красавчик Рональд. В прошлом Гермиона делала все, чтобы помочь Гарри организовать кружок защиты, обмануть Жабу Амбридж, попасть в министерство и отбиться от Пожирателей… Что же изменилось? Как-то узнала, что у него произошло с Тонкс, и обиделась? Значит ли это, что она сама имела на него виды? Повзрослела и решила, что он ей нужен? Не похоже. Обиделась, что его хвалит новый профессор зельеварения? Что Гарри пользуется непроверенными вариантами рецептов и заклинаний, не обращая внимания на её предостережения? Может ли быть, что он просто не придал значения тому, насколько летом Гермиона была расстроена, получив по Защите только «выше ожидаемого», тогда как у Гарри было «превосходно»? Гарри всегда казалось, что Гермиона выше подобной мелочности, что дружба для нее важнее звания лучшей ученицы… Возможно, есть что-то еще, чего он не учитывает. Может быть, ей просто начал нравиться Рон? Тот самый Рон, от знаков внимания которого она весь прошлый год не знала, как избавиться? Для неё действительно важно, чтобы её считали авторитетом и поддакивали, или широкоплечий и сильный, с пробивающимися на подбородке волосами, повзрослевший Рон нравится ей так же, как и многим другим девушкам? Гарри казалось, что на Рона благосклонно смотрит как минимум половина тех малолеток, от которых сам Гарри сбегал и отгораживался… да и не только малолеток. Лаванда Браун с их курса приходила не только на отбор в команду, но и почти на каждую тренировку и вместе с Гермионой подбадривала Рона криками. Гермиона почувствовала конкуренцию и решила защитить, что считала своим? Очередной порыв ледяного ветра сдул капюшон, окатив его голову ледяным душем, и прорвался под мантию, заставив Гарри крупно задрожать. Жуткая погода для середины октября! Хорошо, что он уже почти дошел. Открыв обшарпанную дверь, Гарри Поттер вошел в плохо освещенный зал таверны «Кабанья голова» на дальней от Хогвартса окраине Хогсмида. Харви должен был ждать его внутри. Обшаривая взглядом грязноватый зал с обшарпанными столами и лавками, Гарри заметил у стойки знакомую невысокую фигуру. Данг Флетчер держал в руках мешок и совал высокому сутулому бармену под нос какую-то безделушку. Какую-то безделушку с гербом Блэков. После того, как Гарри побывал в Мунго, он стал довольно прилично видеть, и на герб Блэков во время разбора завалов в заброшенном особняке на Гриммо он насмотрелся достаточно, чтобы узнавать по любому фрагменту с любого ракурса. Гарри пошел к стойке, раздумывая, сразу ли дать Дангу в морду или сначала спросить, какого хрена тут происходит. Пройдя несколько шагов, Гарри услышал, как за спиной скрипнула дверь, и почти сразу же какой-то непонятный шум. Между ним и дверью стоял какой-то толстяк. Больше ничего необычного не было видно. Гарри сделал еще шаг к стойке и обнаружил, что Данг смотрит уже не на бармена, а на него, и пытается запихнуть в мешок то, что он держал в руках. До Данга оставался буквально один шаг, как сзади раздались торжествующий вопль, шум падающих тел и ругательства. Гарри схватил Данга рукой за мантию и резко развернулся. Толстяк уже лежал на полу, наступив на него одной ногой, стояла Тонкс, вцепившаяся в мантию пытавшегося вырваться Харви. Положение Харви, зажатого между Т-1000 и тяжелой лавкой, было не особенно перспективным. С этого момента события понеслись еще быстрее. Гарри почувствовал, что мантия в его руках обмякла, услышал за спиной хлопок аппарации и в тот же момент сам прыгнул вперед, сбивая Тонкс с ног. Они вместе скатились с толстяка, и тут же на них сверху упал Харви, которого Тонкс ухватила куда крепче, чем Гарри Данга. Гарри подхватил и дернул под пупок невидимый крюк, и после дикого ощущения полета он приземлился на Тонкс, которая его немедленно скинула в ближайший колючий куст. Из-под куста Гарри наблюдал, как Тонкс, не доставая палочку, пытается заломить Харви руки за спину, Харви каким-то чудом выворачивается, Тонкс пытается его поймать и натыкается на руку Сириуса. — Ты! — Я, племяшка, я. — Прячешься?! — Прячусь. — Дело твое, но этого ворюгу я забираю с собой. — Ошибаешься. Ты даешь мне обещание молчать и спокойно уходишь. Одна. Тонкс застыла на месте. Гарри увидел, как очертания её тела стали меняться, но подробности под одеждой было сложно разглядеть, в глаза бросилась только посеревшая кожа укоротившейся шеи… и точно так же укоротилась и посерела шея Сириуса, его нос уплощился, а глаза засверкали, как отблески костра на кусках антрацита. — Тренировался? Не ожидала. Может, и пить перестал? — Куда же мне, никчёмному. А ты как проводишь время, когда не занята совращением малолетних? Тропинка была узкой, видимо поэтому Тонкс и Сириус только быстро задвигали руками, причем звук ударов был похож на частый стук бейсбольными битами по камням, как если бы обе команды сошли с ума и начали соревноваться, кто быстрее разломает свои биты в щепки. Бешеный стук быстро утомил Гарри, и он молча… ну почти молча, невербальные заклинания у него все еще не получалось, шепотом произнес «петрификус тоталус», и Тонкс упала в руки Сириусу, который положил ее на землю, вернул себе нормальный вид и помог Гарри вылезти из кустов. — Что делать будем? Она на Харви прямо в «Кабаньей голове» напала. Нас куча народу видела. В Хогсмиде еще три аврора, и подкрепление могут вызвать. — Ерунда. В этом гадюшнике авроров не жалуют. Никто никого не вызовет. Сейчас времени нет, поэтому пойдем быстрее внутрь. Посмотришь на свое родовое гнездо, разбудишь эльфа, и я тебя аппарирую в Хогсмид. Пока искать не начали. — А Тонкс? — Тонкс сама выбрала забыть, где была и что видела. Харви тебе быстренько все покажет, а я с ней разберусь. — Мистер Блэк, а можно… — Харви зашептал что-то Сириусу на ухо. — Можно. Сделаю. А ты веди хозяина в дом.

***

Из удивительно спокойного парка Поттер-мэнора, полного золотых и красных листьев, Сириус аппарировал Гарри прямо под пронизывающий ледяной шотландский дождь на окраине Хогсмида. Сириус молча хлопнул Гарри по плечу и тут же с тихим хлопком пропал, а Гарри заторопился обратно в замок. Не желая объясняться, куда и зачем он ходил один в такую погоду, Гарри поспешил в «Три метлы» в надежде найти там однокурсников и с ними уже вернуться в Хогвартс. Когда до таверны оставалось всего ничего и Гарри уже предвкушал отдых в манившем теплом зале, дверь выпустила на улицу две фигуры в зимних мантиях с капюшонами. Сделав поправки на толщину мантий, правильно было бы сказать «фигурки», и тут же Гарри настигло ощущение дежавю. Ветер сорвал капюшон с одной из голов, обнажив ухоженные платиновые волосы, которые ветер попытался растрепать, но не на ту нарвался — прическа ведьмы продолжала едва покачиваться на голове, как будто волосы были склеены магией. Хотя почему «как будто»? Гарри прибавил шаг. — Гринграсс! К некоторому удивлению Гарри, обе девушки обернулись синхронно и оказались весьма похожи друг на друга. Вторая, которую Гарри не помнил, оказалась чуть субтильнее, носик и губы чуть потоньше, волосы тоже платиновые, лишь чуть светлее. — Мистер Поттер, — сказали девушки почти синхронно. — Э-э-э… — Красноречив, как настоящий герой, — сказала Гринграсс посветлее. — Да, такие у нас герои, — ответила Гринграсс, которую Гарри опознал как Дафну. — К вашим услугам. — К герою возвращается дар речи. Пожалуй, наша красота уже не так сногсшибательна, как раньше, сестра. — Да, Поттер, мог бы и догадаться, что одного мычания недостаточно, надо было еще что-нибудь нелепое отмочить. Гриффиндор ты или кто? — Спасибо, Гринграсс. Теперь я точно знаю, что это не какая-нибудь курица с Хаффлпаффа под обороткой, а настоящая Змея. — А он ничего, симпатичный. Давай меняться? Этого мне, а ты, так и быть, забирай себе моего блондинчика. Он какой-то скучный последнее время. — Тори, не кажется ли тебе… — Тори? — Мою сестру зовут Астория. Младшая обозначила намек на книксен глубиной в полдюйма. — Даф, ты же сама говорила, он тебе не нравится. Отдай его мне! — Ты говорила, я тебе не нравлюсь? — А должен был нравиться, я правильно тебя поняла, Поттер? — Нет, но… — Решено, меняемся, — сказала младшая, шагнула вперед и решительно подхватила Гарри под правую руку. — Не так быстро, — сказала старшая и ухватилась за левую. — Веди нас в замок, прославленный герой, и не забудь развлекать, иначе я действительно уступлю тебя Тори, и она загонит тебя в могилу быстрее, чем ты скажешь «квиддич». — Чума, — только и смог выдавить из себя Гарри и повел повесившихся на него девушек в сторону замка. Дождь уже перестал, но ледяной ветер, забегая то справа, то слева, пытался сорвать капюшоны с блондинок, придерживавших их руками. Гарри, у которого обе руки были заняты, даже и не пытался защитить свои уши. Уши уже яростно щипало, еще пара минут — и они побелеют и потеряют чувствительность. Все, что ему оставалось, это тащить сестер вперед что было сил. Вдруг, когда Гарри дотащил блондинок до околицы, он почувствовал на правом ухе маленькие пальчики. — Даф, герой скоро превратится в лёд! — Не поняла. Ты что, предлагаешь о нем позаботиться? Он вроде как не ранен. — Даф, я не хочу тащить в замок ледяную статую. Пусть лучше он нас тащит. Гарри почувствовал, что его голове стало гораздо теплее, и только краем глаза заметил, как младшая прячет палочку. — Спасибо. Что хотела сказать Астория, он не услышал, потому что в это время впереди раздался жуткий звук, не то крик, не то вой. Над следующим пригорком, слегка покачиваясь, парило в воздухе человеческое тело. К нему и стоящей рядом фигуре девушки, которую с такого расстояния было не узнать, метнулись еще две: высокая с рыжими волосами, а другая пониже и потоньше, с густыми и более тёмными. Тело издало очередной вопль и упало на землю. Откуда-то появился бегущий Хагрид, подхватил тело на руки и понёсся в замок. Рыжий и лохматая, явно Рон и Гермиона, подхватили под руки растерянную свидетельницу происшествия и тоже потянули вперед к Хогвартсу. Повисшие было на Гарри сёстры прибавили ходу, так что Гарри уже не был уверен, кто кого тащит. Немного не дойдя до ворот, Астория и Дафна отпустили Гарри, взяли под руки друг дружку, сделали пару шагов вперед, но вдруг остановились и обернулись. — Знаешь что, Поттер… — Что? — Удачи тебе. — Да. Удачи. И если нужна помощь — обращайся. Только мы, Поттер, не герои, поэтому лучше не слишком часто упоминать наши имена, ладно? — Да. Конечно. — Даф, он расстроился! — Точно. Эй, Поттер, не куксись. Мы правда поможем, а может быть, даже и наградим. Но сначала подвиг, а потом уже мы решим, какая из наград тебя настигнет. — Ну, э-э, спасибо, конечно. А мое мнение вообще что-то значит? — Знаешь, Тори, забирай. У меня сил не хватит. Увесистый уже малый, а всё ещё думает, что мужчины хоть что-то решают в таких делах…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.