life before and after.

PG-13
Завершён
98
автор
.Пятно. бета
Фэндом:
Размер:
125 страниц, 54 267 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
98 Нравится 57 Отзывы 36 В сборник

Глава 13. Спектакль.

Настройки
На следующий день... Всё это время я провела в напряженном ожидании. Я поспала немного, пару часов. Хотя «поспала» — это слишком громко сказано. Я даже из комнаты не выходила до вечера. «Лучше бы в Дареме осталась… Спокойнее было бы», — было уже поздно об этом думать. Настал вечер, всех пригласили на балет. Нужно выглядеть подобающе, поэтому я надела длинное белое платье, перчатки и сделала красивую причёску. «Чтобы не заметили, нужно выглядеть так, как я бы никогда не оделась. Пошла бы в рубашке с брюками и отлично!» — подумала я. Я положила револьвер в небольшую дамскую сумочку, а кинжал решила оставить в комнате. «Надеюсь, он мне не понадобится. Хотя, со мной револьвер…» — меня пугали мысли, что мне может понадобиться оружие. Для гостей первого и второго класса, которые хотели наслаждаться представлением не на балконе, выделили первые ряды снизу. Я села на второй ряд. Я стала оглядываться и рассматривать людей. На одном из балконов я увидела своих братьев, которые о чем-то беседовали. «Альберт… Как он вырос! Я его четыре года не видела…» — началось представление. Балет назывался «Лебединое озеро». Я была в восторге! Движения танцовщиц выразительны и отточены, я смотрела на них, затаив дыхание. Живая музыка Чайковского завораживает! Наслаждаясь представлением, я и забыла про вчерашний инцидент. Закончился первый акт, закрылся занавес, и я стала ждать. Я часто оглядывалась и смотрела на своих братьев, но за пару минут до начала второго акта я увидела Уильяма рядом с сэром Блицем на другом балконе. Второй начал взволнованно махать руками и выбежал из ложи. Чуть дальше от меня сидел мужчина, который тоже резко подскочил и исчез. «По внешности похож на того, которого выбросили за борт… Неужели?! Нет, думаю, он мёртв. Может, это Фред? Как я поняла, он искусен в маскировке…» — оставалось только ждать и смотреть. Я даже не заметила, как пальцы сжались в кулак и ноги начали подрагивать. «Лилит, успокойся! Что с тобой такое?» — подумала про себя я. Мистер Блиц прибежал в партер , стал оглядываться и кричать: — Где мужик с третьего места? Кто-то видел, как он ушёл? Я денег заплачу, если скажете! — Он ушёл через ту дверь… — сказал человек, сидевший рядом с тем мужчиной. Эндерс направился в ту сторону, а спустя несколько минут начинался второй акт. Волнение накатило новой волной, обрушившись мурашками по всему телу. Скоро произойдёт что-то — я была в этом уверена. До начала представления уже не было времени, приходилось постоянно оглядываться. Альберт сидел со спокойным лицом, будто не знает, что сейчас может произойти, а Уильям и вовсе пропал из виду. Откуда-то раздались крики: — Сдохни, грязное животное! Ну и жизнь ты мне портишь! Сдохни, тварь! Сдохни и не появляйся больше! Перед всеми предстала следующая картина: Блиц бил ножом в разные участки тела своей жертвы. Он так делал ещё несколько секунд, после того, как поднялся на сцену. Осознание того, что на него смотрит весь зал, пришло к нему не сразу. Музыка прекратилась, аплодисменты затихли, лишь крик балерины заглушил эту тишину: — Он… Он убил его! — Вы не так все поняли! — сказал сэр Блиц, а с его кинжала стекала кровь. — Он его убил! — крикнул один из пассажиров. — Погодите… Это ведь лорд Блиц Эндерс! — я узнала голос — это был Альберт. — Он же аристократ! Как вообще можно до такого опуститься! — Слухи про него не врали! — Кто тебе дал право лишать жизни человека? — Человека? Хах, это всего лишь грязное отродье! Я аристократ! Я могу это сделать! Вы не можете меня за это осудить! — сказал сэр Блиц, заливаясь смехом. — Вы сошли с ума! Это тоже человек! — сказал мужчина, сидящий впереди меня. — Ты двуличная тварь! Сам презираешь этих, а тут защитником стал! Да я тебя… — он накинулся на него. С другого конца зала выбежал мужчина и толкнул его. Мистер Блиц быстро поднялся и начал бежать прочь, а все зрители побежали за ним. Я тоже вышла на верхнюю палубу, но через другой вход. Я оказалась там, где не было ни единой души. Он забрался на флагшток , что-то кричал, но я не могла это расслышать. Времени мало, нужно действовать быстро. «Главное, не испортить всё!» — я достала из сумки револьвер, прицелилась и выстрелила. Никакого звука от оружия не было. «Точно, если бы он издал хоть какой-то звук, мне бы не поздоровилось! Думать об этом заранее надо…» — подумала я. Я попала по его руке, из-за чего он не мог уже держаться за шест и упал в воду. Я быстро спрятала револьвер в сумку и хотела пойти туда, где были все пассажиры, но чтобы туда попасть, нужно было пересечь концертный зал, где и было совершено убийство. Рядом с мёртвым был молодой человек, которого я сразу узнала. — Шерлок?! — спросила я. — Да… — он посмотрел на меня. — Лилит? Это ты? — Да, здравствуй! Как давно мы не виделись! Хотя, лучше бы мы встретились при других обстоятельствах. — Это точно… Подойди сюда. Я подошла к нему, и он попросил меня потрогать руку убитого человека. Сначала я медлила. — Лилит, не волнуйся. Он мёртв, ничего тебе не сделает. Жертва была мертва с прошлой ночи, и я это знала, потому что это можно было определить безо всякого труда. — Он был мертв задолго до этого момента… Трупное окоченение дошло до кончиков пальцев. — Верно, Лилит! Не думал, что догадаешься. — Я изучала патологическую анатомию. — Это чертовски интересно! Помнишь, я на второй день нашего знакомства говорил, что за теми сериями убийств стоит один человек? Не удивлюсь, если это он. У меня вновь нет ни малейших представлений, кто это мог сделать! — Шерлок! Человека убили, а тебе «чертовски интересно»! Не изменился за… За семь лет! — Что есть, то есть. Ты выходила наверх? — Нет. — Давай посмотрим, что там с Блицем? — Пошли. «Я знаю что с ним, ведь я положила конец этому спектаклю…» — подумала я, следуя за Шерлоком. — Знаешь, мне нужно поговорить с одним человеком по этому поводу, но уже после. Я думаю, тебе он тоже понравится! — Что за человек? — Ну… Его имени не знаю, но он аристократ, преподаёт математику в университете, блондин с красными глазами. — Уильям Джеймс Мориарти? — Не знаю, говорю же, я имени не спрашивал. — Думаю, ты имеешь в виду его. Я не в настроении с кем-то знакомиться… «Ещё бы я со своим братом не знакомилась! Причём он думает, что я мертва!» — это казалось мне даже смешным. — Очень жаль, Лилит. Вы бы нашли общий язык, — сказал Шерлок. — Не думаю… — ответила я. Мы пришли на верхнюю палубу, где до сих пор было много людей, но большинство уже возвращались в свои комнаты, так как балет отменили. Шерлок сказал, что спросит у Уильяма, что произошло, а я сказала, что пойду в свою комнату. Он спросил номер моей каюты и сказал, что придёт об этом поговорить. Я ушла. Быстро приведя свою комнату в порядок и переодевшись в удобную одежду, я стала ждать своего гостя. Он пришёл через несколько минут. — Лилит, представляешь, он залез на флагшток и спрыгнул. Дурак! — сказал Шерлок. — Какой ужас… Почему я в Дареме не осталась… — отозвалась я. — Ты сейчас живёшь в Дареме? — Да, решила поменять место жительства, потом это путешествие… Всё так сложно! Ты как здесь оказался? — Изначально меня отправили сюда, как сотрудника Скотланд-Ярда, но вообще я хотел отдохнуть. — Ты из Лондона приехал в Дарем, чтобы прокатиться на Ноатике по океану, а потом вернуться обратно? — Да, почему бы и нет! Я даже доволен этой поездкой. — Я уже не очень! Поехала ради балета, так всё испортили! — Да, помню ты говорила, как любишь танцы. Тут я с тобой согласен, хорошее было представление. Не хочешь поужинать вдвоём? — Прости, может завтра? Сегодня настроения нет, сам понимаешь. — Понял! Я тогда пойду, отдыхай. Завтра я приду за тобой в шесть вечера. Если ты, конечно, не против. — Нет, не против. Всё-таки, не всё время мне сидеть в своей каюте. Он ещё раз попрощался и ушёл. Был уже вечер, поэтому я готовилась ко сну. «Интересно, я не сильно помешала плану брата? Надеюсь, всё хорошо», — я быстро заснула. Утро началось прекрасно, несмотря на вчерашний спектакль. Встав с кровати, я немного размялась и вышла в ресторан, где хотела позавтракать. Ни Уильяма, ни Альберта, ни Морана, ни Фреда, ни Шерлока. Казалось, будто их и вовсе не было на Ноатике. Я заказала завтрак в номер, а после решила почитать. Пару раз до вечера я выходила на верхнюю палубу и наслаждалась видами, ведь завтра днём я буду в Дареме. Ближе к шести я стала собираться. «Нужно одеться как можно красивее! Конечно, могла бы и брюки с рубашкой, но всё-таки иду в ресторан», — я решила надеть платье, поэтому встала возле зеркала, чтобы застегнуть молнию. Сейчас я видела себя целиком. На моем теле было много шрамов от ожогов и царапин с той самой ночи. Они не болели, но каждый из них напоминал мне что-то или кого-то. Я надела своё любимое нежно-розовое платье, обувь на небольшом каблуке и сделала красивую высокую причёску, а также надела золотую цепочку. Мне нравится, что я не следую моде, а ношу то, что мне по душе. Как Шерлок и сказал, он зашёл ко мне в шесть. — Выглядишь отлично! — сказал он. — Спасибо! Ты тоже принарядился. — Да, даже рубашку погладил! Ладно, идём. Он, как джентльмен, протянул мне руку, и мы пошли в сторону ресторана. Скажу честно, мне было некомфортно. Я впервые за долгое время была с кем-то, так ещё и в таком дорогом ресторане. «Лилит, отвыкла ты от людей…» — подумала я. Шерлок выдвинул стул и пригласил меня сесть, а после сел сам. — Всё хорошо, Лилит? — спросил мой спутник. — Да, конечно… — ответила я. — Я же вижу, что нет. Что такое? — Давно не находилась в чьей-то компании. Чаще всего провожу время одна. — Надо это исправлять! Я улыбнулась, и к нам подошёл официант, который оформил наш заказ. Шерлок видел, как я себя чувствую, поэтому пытался разрядить атмосферу разговорами. — Лилит, нам так и не удалось нормально поговорить семь лет назад! Расскажи мне о себе. — А что рассказывать…? — Просто о себе, об увлечениях и планах. «Что я должна ему сказать? Так, знаешь, я сестра Мориарти, бегаю от них, хотя и помогаю им в делах, потому что люблю их. После пожара знакомилась с многими людьми, но они все покидали меня. Да, очень весело. Ну ничего, для всех у меня одна история», — подумала я, пока Шерлок на начал махать рукой у моего лица. — Лилит, ты здесь? — спросил он. — Да, да… На самом деле, я не знаю свою историю. Меня нашёл дедушка, его уже давно нет в живых. Ничего не помню до того момента. «Я хоть и соврала, но наполовину! Дедушка Макс то нашёл, а вот провалы в памяти… Неловко как!» — подумала я. — Правда? Что-то не очень правдоподобно. — Правда, я не люблю лгать. Он не отрывал от меня глаз, и я тоже не отводила взгляд, намереваясь выдержать его напор. — Ладно, ладно, шучу! Ты вообще ничего не помнишь? — Только имя и от кого эта цепочка, — я показала ему свой кулон с лилией. — Интересная работа, а чья она? — Моей мамы. — Извини, наверное, больно об этом говорить. — Я уже привыкла, не волнуйся. Нам принесли ужин и мы принялись за еду. — Мясо явно недосолили, — сказал Шерлок. — Соглашусь. Дальше мы продолжили свой ужин в тишине. «Интересно, что с Уильямом и Альбертом? Вообще ни слуху, ни духу…» — подумала я. — Возможно, ты и не помнишь, откуда ты, но отлично держишься. Ты знаешь столовые приборы, держишь осанку этому надо учиться. Тем более ты образована. Вдруг ты из семьи аристократов? — Почему ты думаешь, что я не могла сама этому выучиться? — Нет, это тоже возможно, но, в любом случае, читать и писать точно не научилась бы сама. Я вопросительно посмотрела на него, на что он сказал: — Не подумай, что я хочу нагрубить тебе! Наоборот, хочу сказать, что ты молодец! Что после всех своих жизненных испытаний, ты не сдаёшься. Я восхищаюсь такими людьми. «Если бы ты знал всю правду…» — я немного помедлила, прежде чем ответить: — Спасибо. Дальше он предложил рассказать о самых забавных и интересных ситуациях, которые происходили во время его расследований, на что я согласилась. Вечер прошёл очень хорошо. Он провел меня до каюты, а после сказал, что завтра проведёт меня до моей квартиры. Мы договорились встретиться возле небольшого магазина рядом с причалом и он ушёл. Я зашла в свою каюту, где немного поразмышляла и легла спать. Проснулась я очень поздно, из-за чего в спешке начала собирать вещи. «Револьвер… Может здесь оставить? Нет, возьму его, мало ли», — все вещи были собраны и я стала ждать. Через час судно прибыло на место. Я вышла из него и направилась в сторону магазина. Краем глаза я увидела Уильяма и Шерлока, которые о чем-то беседовали, а чуть дальше от них был Льюис и Альберт, которые ждали брата у экипажа. Я купила газету и закрыла ею свое лицо, стала ждать.

*От лица Уильяма*

— Я уверен в том, что корабль был сценой! — сказал Шерлок. — В каком смысле? — спросил я. — Хоть граф и признался в содеянном, он не знал, что человек был мертв с прошлой ночи. С одной девушкой мы это определили. У меня появилась гипотеза, что есть третий человек, который тянул за ниточки. — Интересное предположение… Что это за девушка? — Она не любит, когда её имя провозглашают без её же ведома, поэтому сказать не могу. — Жаль. Ладно, мне пора идти, но я не узнал ваше имя. — Меня зовут Шерлок Холмс, а вы? — Уильям Джеймс Мориарти. — Больше не буду вас задерживать, математик, меня тоже ждут. Я ушёл к своему экипажу, где меня уже ждали Льюис, Альберт, Фред и Моран. — Кто этот человек? — спросил Льюис. — Поговорим обо всём, когда приедем, — сказал я. — Да, мне тоже есть что сказать, — добавил Моран. Мы продолжили свой путь в тишине.

***

— Лилит? — спросил Шерлок. — Да, я здесь. Пойдём? — спросила я. — Конечно, пошли. Несколько минут мы молчали, и я решила спросить у него по поводу разговора с Уильямом: — Шерлок, о чем вы говорили? — С Мориарти? Ни о чем, в принципе. Я поведал свою гипотезу по поводу третьего лица, ему понравилось. Ещё он спросил твоё имя… — Я надеюсь, ты не сказал? — Нет, ты же изначально не хотела с ним знакомиться, хотя не вижу в этом ничего плохого, вы бы нашли общий язык. «Слишком много Лилит появилось в его жизни, не хочу, чтобы он начал догадываться…» — подумала я. — И да, Лилит, я сегодня вечером уезжаю обратно в Лондон. — Уже? — Да, как я и говорил, я прибыл, как сотрудник Скотланд-Ярда, поэтому билет купили на сегодня в Лондон. — Очень жаль, надеюсь мы ещё увидимся. — Ты не собираешься возвращаться в Лондон? — Пока не знаю… Всё так сложно! Может и вернусь, но не скоро. — Тогда, как приедешь, заходи в гости. Я живу на Бейкер-стрит, 221B. — Далеко ты переехал. — Да, но условия жилья хорошие, близко к работе. Снова тишина. Мы подошли к мосту, совсем скоро мы попрощаемся. — С этого моста девушка спрыгнула, а после её убийца сделал тоже самое? — спросил Шерлок. — Да, это было здесь, сама видела второй случай, жуть, — сказала я. — Ты что-то интересное заметила? — Нет, был туман. Я услышала только крики. Я и не заметила, как мы подошли к моему дому. — Настало время прощаться… — сказала я. — Теперь я знаю, где ты живёшь, а ты знаешь, где живу я, так что не пропадём, — сказал Шерлок. Мы обнялись и он ушёл. Во двор выбежала Виктория и крикнула: — Лилит, как хорошо, что ты в порядке! Я очень волновалась. — Всё хорошо, а ты как? — Всё в работе, в работе… С утра думала, что выйду на улицу, отдохну, а тут такие новости! Чуть не упала, когда прочитала! — Со мной всё хорошо! Может, пройдём в дом? Я немного устала. — Ох, чего это я! Конечно, проходи, отдыхай. Не хочешь пообедать? — Нет, я не голодна. — Хорошо, отдыхай. Я поднялась в свою комнату и провалилась в сон.
Примечания:
98 Нравится 57 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (1)