Часть 12
14 февраля 2022 г., 18:59
В столовой, тем временем три мушкетера стояли в напряженном молчании. Врач по кивку Атоса отправился в сторону господской спальни.
- Когда я превратился в злодея? – наконец, прервал тишину Д'Артаньян, - Неужели все те слова о дружбе ничего для всех вас не значили?
- Ты не злодей, ты наш друг, просто мы не можем позволить тебе действовать импульсивно, ситуация и так непростая, так давайте попробуем ее прояснить, - миролюбиво заметил Портос, при этом вопросительно посмотрев на Атоса. Тот не произнес ни слова, но взгляд, которым он прожигал гасконца, говорил о многом. Вряд ли граф, понятия о родовой чести которого были впитаны с младенчества, забудет, что мушкетер сравнил его жену с уличной девкой.
- А что тут прояснять? Может начнем с того, как Атос уехал забрать Миледи, договорился с нами о встрече на рассвете, но вместо того, чтобы привезти ее, спрятал тут, в своем поместье, о котором я, по счастью, вспомнил, из ваших пьяных повествований о любви. Когда она успела тебя околдовать?
Граф де Ла Фер произнес спокойно:
- Я изначально не собирался привозить ее на место казни, она моя жена, все ее прегрешения на мне, хочешь ответа за смерть Констанции, назначим дату и время дуэли.
Портос закатил глаза. Нет, точно не простил оскорбления Миледи.
- Атос, прекратите. Я знаю, что Д'Артаньян очень грубо высказался о вашей супруге, но он страдает от потери любимой, да и не привык еще к мысли о ваших чувствах. Дайте ему передышку.
- Я оскорбил? – взорвался гасконец, потирая ушибленную челюсть, - Я не сказал ничего такого.
- Готов простить вам неосторожные слова, если впредь вы будете выбирать выражения по отношению к Анне и не будете мешать ее отдыху, - согласился граф.
- Да что тут происходит? В какой момент времени она стала Анной, почему отдыхает и так важно ее не беспокоить, черт побери!- закричал Д'Артаньян.
Спустившийся вниз Арамис, решил вмешаться:
- Предлагаю пройтись по парку, я постараюсь Вам все объяснить, мой друг. А вы, Атос, немного остыньте, ни к чему постоянно хвататься за шпагу.
- Как она? – вместо ответа спросил граф.
- В полном порядке, от врача отказалась, ее просто разбудили наши голоса, она пыталась встать, я успокоил ее, - заметил бывший аббат.
Атос кивнул и пошел к жене, одарив Д'Артаньяна таким взглядом, будто тот персонально ответит за пробуждение Миледи. У гасконца просто голова кругом от этого шла.
. . .
Лорд Винтер, потирая раскалывающуюся голову, уже третий раз обошел комнату.
- Нельзя допустить, чтобы Миледи сбежала, ее нужно немедленно найти и предать казни.
Палач, выслушивающий все это, лишь кивал:
- Боюсь, скоро мушкетеры поймут, что мои слова о прошлом этой женщины не более, чем обман, что я и в Лилле то не был.
- Они знают, где она, каким-то образом, она и тут пустила в ход свои женские чары. Искать надо четвертого мушкетера, ее мужа, именно он ее прячет, выясни все, что сможешь о графе де Ла Фер.
- Будет сделано.
. . .
- Анна? – тихо спросил Атос, входя в спальню жены.
- Заходите, я не сплю. Как Д'Артаньян?
- Арамис увел его в парк, он попытается все ему объяснить. Портос внизу, он позовет, если будут проблемы.
- Не лучше ли было Вам поговорить с ним, он видит в Вас своего героя.
- Думаю, сейчас мне нужно держаться от него подальше, - мрачно сказал ее муж, занимая кресло, которое несколькими минутами назад занимал Арамис. Анна видела, как он сжимал и разжимал кулаки.
- Что произошло? Я слышала, как он кричал.
- Он достаточно грубо высказался в ваш адрес, я не мог ему этого простить.
- Еще недавно Вы сами отзывались обо мне не лучше, - улыбнулась Миледи.
- Ни разу за все эти годы я не сравнил вас со шлюхой, - отчеканил Атос и тут же спохватился, - Простите, не следовало мне это произносить.
- Оливье, я больна, но вовсе не нервы ослабили меня. Я слышала слова и хуже. Вам не стоит опасаться, что я умру лишь от ругательств, - она легко рассмеялась.
- Все равно, он не имел права так о Вас говорить.
- Странно, что после всего, что вы узнали обо мне, Вы сами не..
- Я никогда о Вас так не думал. После той охоты, я не могу Вас винить за выживание любым доступным Вам способом. А то, что было до нашего брака... Я знаю, что ваш «брат» вовсе не был вам братом, но какие-бы отношения между вами не были, воспоминания о нашей первой брачной ночи не оставляют сомнения, что вы не были с ним близки, - смущенно озвучил Атос.
- Думаю, если бы у вас такие сомнения были в ту ночь, повешенной на дереве я бы оказалась значительно раньше, - горько усмехнулась Миледи. Действительно, зная нравы мужа, вряд ли, не обнаружив крови на простынях тем утром, он бы не казнил ее сразу.
- Анна, на той охоте… Мне нет оправдания содеянному, когда я увидел клеймо, все те слухи о сбежавшей паре, краже из монастыря всплыли в моем воспаленном мозгу и я просто сошел с ума. Если бы я остановился, если бы дал себе возможность… я не знаю. Могу лишь поклясться, что такое больше не произойдет. Я горячо поплатился за содеянное.
Графиня кивнула и сказала:
- Поговорите с вашим другом, он неплохой юноша, немного вспыльчивый, но добрый, я нанесла ему серьезную рану, убив Констанцию. Если мы хотим, чтобы одним моим преследователем стало меньше, стоит помириться с Д'Артаньяном. Хотя, если вы захотите прикончить его, попрошу отложить дуэль до времени, когда я смогу это увидеть.
Миледи холодно рассмеялась, Атос не знал, шутит она или нет, но, поцеловав ей руку, вышел искать гасконца.