Лилия бессилия

NC-17
Завершён
51
1
Пэйринг и персонажи:
Размер:
86 страниц, 35 922 слова, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
51 Нравится 54 Отзывы 9 В сборник

Часть 36

Настройки

Две капли свернут, сверкнут на дне, Эфес о ладонь согреешь. И жизнь хороша, хороша вдвойне, Коль ей рисковать умеешь. Хитри, отступай, играй, кружись, Сживая врага со свету. А что же такое жизнь, а жизнь Да просто дуэль со смертью. Пуркуа па М.Боярский

Анна знала, кто рядом с ней. Знала и понимала, что если где-то она проколется, если ее история, взгляды или даже мимика будет неверной, она может расстаться с жизнью. Это, как ни странно, мобилизовало ее лучше любого алкоголя. Ведь, жизнь хороша тогда, когда умеешь ей рисковать, верно? Выйдя на улицу, глотая воздух ртом, как если бы ей было действительно плохо, она осторожно проговорила своему собеседнику заранее заготовленные слова. Главное правило – ложь должна опираться на правду, нельзя говорить то, что можно опровергнуть. Именно так она обвела вокруг пальца Фельтона, именно так она сейчас заготовит ловушку Винтеру. - Ваша светлость, этот человек преследует меня, с самой смерти моего мужа, нет мне нигде безопасного пристанища. Прошу Вас, уберегите меня от него, я расскажу Вам все, вы сможете проверить мою информацию, убедиться, что я не лгу. Только спасите от этого страшного человека! Он пытался меня соблазнить, ни в чем не зная отказа от женщин и получив его от меня, он будто в зверя превратился. Ох, я никогда не смогу рассказать Вам всех деталей, но он держал меня взаперти у себя в замке в Британии, я чудом спаслась, осталась живой, но…. Он осквернил меня, поставил совершенно незаконно ужасный знак мне на левое плечо, ох…., - Шпионка заплакала совершенно искренне, вспомнив боль, которое железо причинило нежной коже, вспомнив страдания, которые последовали за ней после. Беременность позволила ей быть даже более правдоподобной, ведь эмоции она сейчас плохо контролировала. Лорд слушал внимательно, не перебивая, хоть иногда морщинка на лбу и бьющаяся вена у виска подсказывали ей чувства, испытываемые собеседником. Она знала, что прекрасна сегодня, слезы в яркий глазах, черный бархат платья на светлой коже делали ее еще более хрупкой и беззащитной. А любой мужчина в тайне хочет почувствовать свою силу, спасти прекрасную незнакомку. Когда она завершила свою душераздирательную историю, она чуть отстранилась и сказала: - Если готовы беспристрастно выслушать меня, я уже достаточно справилась с собой, пойдемте в дом, я отвечу на все Ваши обвинения, а Вы уже решите, что со мной следует делать. Он лишь кивнул, предложил ей свой локоть и вместе они вернулись в дом. В комнате мушкетеры стояли напротив Винтера, шпаги были обнажены, казалось, еще минута и разразится драка. Оливье с тревогой посмотрел на жену, заметив следы слез на щеках, желваки на его челюсти задвигались от едва сдерживаемой ярости. Анна не позволила себе задержаться с мужем взглядами, она присела на ближайшее кресло, плотно завернув ткань плаща на талии, скрывая живот, но при этом чуть выделяя пышный бюст, на который время от времени бросал взгляды юрист. - Пожалуйста, господа, не нужно дуэлей, мы сейчас во всем разберемся, я обещала Лорду Вентворту честно ответить на все имеющиеся у него вопросы. Присядьте. Мужчины повиновались. Мушкетеры ждали хоть какой-то подсказки, в каком направлении ей подыграть. Пока они предпочитали молчать, чтобы не испортить то представление, которое она так усердно готовила. - Миледи, действительно ли граф де Ла Фер является вашим законным супругом? – начал Лорд. - Вовсе нет, милорд, - спокойно, но четко произнесла она. Оливье от этих слов вздрогнул, но сейчас было не время реагировать, он это точно знал. Она просила подыграть, значит, он это сделает, если его слова или поступки могут спасти ее от виселицы. - Ложь! Обманщица, - вскричал Винтер. - Прошу тишины! Миледи, как же Вы объясните ваше присутствие тут и то, что в деревне полагают, будто Вы графиня де Ла Фер? - Я имела честь встретить графа в порту впервые в своей жизни, мне стало очень дурно, судно в Британию задерживалось, граф сопроводил меня сюда, чтобы мне смогли оказать помощь. Вы правы, слуги сделали определенные выводы, но… Это из-за того, что по приезду его светлость отвел мне спальню его первой супруги. - Первой супруги? – переспросил Вентворт. - Она погибла на охоте спустя очень короткий период нашего брака, неудачно упала с лошади, - тихо кивнул Оливье, глядя на Миледи. По глазам он видел, что правильно разгадал ее намерение, - Я не смог справиться с горем и покинул Берри. Собирался воевать, встреча с Миледи Винтер убедила меня вернуться в родные земли. Дом был давно нежилым, поэтому я и отвел больной гостье лучшую спальню в доме, видимо, это послужило поводом для сплетен. - Вы смеете нагло врать! – возмущенно закричал Винтер. - Вы ответите за подобные слова, простите, Миледи, но похоже дуэль сегодня неминуема, - проговорил Атос. - Подождите, - остановил его Вентворт, - дайте Миледи договорить. Вы тут уже несколько месяцев. Простите, но без сопровождения, в окружении одинокого мужчины… - О, я столь больна была все эти недели, что мне не разрешалось покидать постель, это легко подтвердит врач графа Франсуа. Он лишь недавно позволил мне выходить на свежий воздух, но речи о длительной поездке, об отправке в родную Британию пока нет. Конечно, я понимаю, сколь скандально такое проживание, но болезнь служит мне лучшим гарантом защиты чести, нежели любое доброе слово графа. Вентворт кивнул, решив, что это легко проверить. - Лорд Винтер вынес в ваш адрес и другие обвинения. Как бы Вы смогли доказать законность брака с его братом? - Нет ничего проще, милорд. Я являюсь прямой наследницей своей тети, леди Кларик, именно это имя значится в свидетельстве о браке, в приходских книгах, хотя я и узнала недавно, что мой сын теперь признан незаконнорожденным, что еще сильнее подрывает мое здоровье! - Вас звали Шарлотта Бакстон, когда Вы вышли замуж за графа де Ла Фер, - не сдержался снова Винтер. - Я не знаю такой женщины, такое имя я никогда не носила, моя семья отдала меня жить при монастыре со смертью отца, тетя была уже немощна, не могла заботиться о племяннице, но в возрасте шестнадцати лет я переехала к ней, когда она покинула этот мир, я унаследовала титул и наследство отца, переехала в Британию, где встретила своего супруга. Вот документ, подтверждающий мое имя– Анна Кларик, - протянула Миледи Вентворту документ. - Завещание тети можно взять у моего попечителя в Британии. У меня была блестящая репутация при дворе Англии, это могут подтвердить многие, сам король уделял мне знаки внимания. Лорд бегло посмотрел документ, кивнул и вернул его Миледи. - Я действительно был женат на Шарлотте, это имя моей, увы, покойной жены, видимо, Лорд Винтер спутал этих женщин, моя супруга была также юной и прекрасной, она была очень похожа на Миледи, - осторожно добавил граф Де Ла Фер. - Вы сами говорили мне.. ., - начал Винтер. - Я не встречал Вас прежде, милорд, -категорично заявил Оливье, - Мне кажется странным продолжение этого разговора, с учетом того, что я являюсь подданным Франции, а вы, господа, англичане. - Мы уже завершаем, - заверил его Вентворт, - Сегодня прозвучали обвинения в государственной измене, Миледи. - Это ужасно ранило меня. Милорд, я была в Британии во время убийства Бекингема, признаю. Но я находилась в замке деверя, взаперти, меня морили голодом, я чудом сбежала, какой-то вояка сжалился надо мной и выпустил. Я не могла убить герцога, да и зачем мне это? При дворе нас связывала крепкая дружба, я скорблю о его смерти. В то время лишь мое спасение интересовало меня, уже во Франции ужасные вести стали мне доступны. Думаю, если Вы опросите слуг Лорда Винтера, кто-нибудь из тех, кто честен, подтвердит факт моего пребывания там. Это очень легко проверить. - Вы выполнили это убийство чужими руками! А ту девушку, в монастыре, убили своими руками, - не унимался Винтер. - Какую девушку? Я была в монастыре, пыталась восстановиться после отплытия из Британии, но, право, это уже совсем странно, я же не дьявол, чтобы убивать незнакомых мне людей! – взмолилась Миледи. Д'Артаньян, все это время неотрывно наблюдающий за ней не мог не восхититься. Зная правду, он все равно чувствовал манящую силу притяжения этой женщины, ощутимое желание поверить ее обману. Лорд Винтер посмотрел на гасконца, на остальных мушкетеров и не мог поверить, что они прикрывают ее, ведь это возлюбленную Д'Артаньяна она убила, а он защищает ее. Она ведьма! - И последний вопрос, Миледи. Мне передали завещание Вашего супруга, в котором основной наследницей названы Вы, ваш деверь указал на Вас как на отравительницу вашего супруга, теперь есть основание полагать, что у Вас был на это повод. - Лорд, я не знала о наследстве супруга, напротив, не противоречила, когда было оглашено прежнее, я не знала, что муж оставил мне что-либо. Все остальное лишь домыслы. Мой деверь желал его смерти,его титула, денег, именно поэтому он сделал все,чтобы лишить моего меленького мальчика всего, более того, он пытался расправиться со мной в Британии, держал меня взаперти, а главное – он передал адвокатам поддельное завещание, раз истинное сейчас у Вас. Прошу заступитесь за меня! Ее обвинитель, красивый мужчина, в самом расцвете сил и мощи, уже стал ее невольной жертвой, сейчас, слыша этот призыв, он отчаянно решил стать ее защитником и кивнул, указывая своим людям на улице, чтобы помогли забрать Лорда Винтера. - Не волнуйтесь, Миледи, ваши права и права вашего сына будут восстановлены. - Вы верите клейменной воровке! Да она же беременна сейчас, об этом судачат все слуги, - совсем разъярился Лорд Винтер. Оливье хотел было вскочить с кресла и убить мерзавца на месте, но тихий и спокойный голос Анны остановил его. - Милорд, о клейме Вам все известно, я не скрывала от Вас его появления, хотя могла, ведь это мой большой позор. Нет ни одного документы во всей Англии и Франции, где была бы я законно осуждена на такое! Что до ребенка… - Ничего не говорите, Вы все рассказали мне уже, я Все знаю, если Вы хотите казни человека, который совершил с Вами такое…. Одно Ваше слово, - потеряв былое спокойствие, Лорд Вентворт даже почти заикался от накала чувств и жалости к этой женщине. - Нет, прошу, не мучьте меня. Пусть мой деверь ответит лишь за подделку документа о наследстве, за мое удержание, я не хочу ему больших страданий, а себе позора, это ведь останется пятном на репутации сына, - взмолилась Анна, хотя в душе ликовала. Ей бы на сцене играть, с таким талантом. Вентворт кивнул и поднялся с кресла. Мушкетеры и граф встали следом. Двое подручных пришли за Винтером, намереваясь вывести его к карете. Одного они не учли, Лорд Винтер был в столь сильном гневе, что вскочил раньше остальных и, подбежав к только что вставшей шпионке, приставил к шее Анны кинжал, закричав во весь голос: - Всем стоять, я не покину этот дом, пока вы не вернетесь прямо в ад, где вас ждут! Приведите моего племянника, тогда ваша смерть будет быстрой.
51 Нравится 54 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (2)