ID работы: 11743304

Эклеры

Фемслэш
G
Завершён
154
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
154 Нравится 6 Отзывы 32 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
День не задался с самого утра. Начиная от болящего живота и заканчивая отсутствием дурацких эклеров на завтраке. Гермиона раздраженно поправила выпавшую прядь из прически, на которую она тщетно угрохала почти все утро, и от всей души захотела уткнуться лбом в стол и горестно, утробно завыть. Эклеров хотелось невыносимо. Черт бы побрал эти месячные. Сморщившись, она достала из сумки книгу по нумерологии и грохнула ее на стол так, что сидящие рядом ученики невольно подпрыгнули. — Гермиона, ты в порядке? — обеспокоенно спросил Рон, — Ты с самого утра сама не своя. — Да Рон, все хорошо. Просто это один из тех самых отвратных дней, когда все идет наперекосяк. Рон сочувственно вздохнул и подлил Гермионе тыквенного сока. Она благодарно улыбнулась в ответ. Наперекосяк шло действительно все: пролившиеся неведомым образом чернила на свежие конспекты, лезущие в глаза волосы из уже ненавистной укладки, промокшие на чарах ноги, когда Финниган вместо обычного взрыва устроил вдруг потоп и Паркинсон. Да, Панси Паркинсон. Гермионе казалось, что она сталкивается с ней буквально на каждом углу школы, куда бы она ни пошла. И все бы было ничего, если бы она не смотрела. Паркинсон буквально не сводила с Гермионы своего непонятного взгляда. И все это раздражало. Невыносимо злило. Так, что все чего хотелось — это сбежать ото всех в свою комнату, свернуться калачиком на стеганом одеяле, закрыть полог и разрыдаться от чудовищности этого мира. Но вместо горестного акта эскапизма Гермиона героически пошла на обед. Эклеров не было. Была только безмолвно глядящяя Панси Паркинсон, со стороны слизеринского стола, и полтора десятка булочек с заварным кремом. Гермиона тоскливо окинула взглядом зал. Есть что-либо другое никакого желания не было. Живот ныл, и хотелось лежать рядом с тарелкой зеленого горошка. На сдвоенном зельеварении лучше не стало. Взгляды Паркинсон никуда не делись и это отвлекало. Иногда ей казалось, что они выражают сочувствие и беспокойство, но где Паркинсон и где беспокойство. За нее. Покачав головой своим странным мыслям, Гермиона вернулась к зелью, которое как-то уж очень странно булькнуло. Нужно сосредоточиться. Все потом. Столкновение произошло внезапно. Между двух книжных стеллажей, в дальнем углу библиотеки, перед лицом у Гермионы возникла маленькая бумажная коробка, которую она чуть не сбила, ставя очередную книгу на полку. — Что?.. — Это тебе, — раздалось со стороны. Гермиона резко повернулась и столкнулась взглядом с вездесущей Панси Паркинсон. — Паркинсон? Что ты здесь делаешь? — Хм, ну предположительно учусь, — ухмыльнулась та. — Ну да, — скептически протянула Гермиона. Она ткнула пальцем в левитирующую коробку и спросила. — Что это? — Не заставляй меня думать, что ты глупа как пробка, Грейнджер. Я знаю, что это не так, — Паркинсон преувеличенно скорбно вздохнула, — Это коробка. — Я сама вижу, что это коробка, — нахмурилась Гермиона, — Что в ней? — Ты такая хитрая, — прищурилась Паркинсон, — Открой и посмотри. — Ага. И схлопочи проклятие, — скрестила руки на груди Гермиона. — За кого ты меня принимаешь? — обиженно надулась Паркинсон, — Я бы сделала это изящнее. Гермиона еще раз задумчиво осмотрела девушку и перевела взгляд на коробку. Обычная бумажная коробка кремового цвета. Без ленточки, без рисунков, без опознавательных знаков. Достаточно безобидная. Кинув быстрый взгляд на Паркинсон, Гермиона сделала пару пассов палочкой. Та закатила глаза. Но коробка осталась такой же, какой и была — нежно-кремовой. Безо всяких странных свечений и изменений. Хмыкнув, Гермиона на секунду задумалась и медленно протянула руку. Из невесомой в воздухе, она обрела приятную тяжесть в руках. Гермиона осторожно приоткрыла крышку. Внутри, на снежно-белых салфетках, ровными рядами лежали… эклеры. Чудесные, дивно пахнущие, свежайшие эклеры, от одного взгляда на которые свело желудок. Округлив глаза, Гермиона воровато оглянулась по сторонам и зашипела. — Еда! В библиотеке! Ты с ума сошла! — Ты всегда такая правильная или только по понедельникам? — Но это же биб-ли-о-те-ка! — всплеснула руками Гермиона. — А я Панси Паркинсон. А это эклеры. Приятно познакомиться. — фыркнула Паркинсон, — Дорогая, заканчивай истерику и забирай уже. — Но… Но… — Вот блин, Мадам Пинс! — зашептала Паркинсон, смотря куда-то в даль стеллажей. Гермиона в ужасе развернулась, но коридор встретил ее тишиной и отсутствием людей. — Знаешь что!.. — начала Гермиона, но осеклась. Рядом с ней никого не было. Она прищурившись посмотрела на эклеры. Было бы глупо оставлять их здесь. Так же глупо, как и запросто поверить Паркинсон. Уменьшив коробку, Гермиона положила ее в карман. Она обязательно проверит их еще раз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.