Slytherin sparks

Перевод
NC-17
Заморожен
51
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
94 страницы, 37 349 слов, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 3 Отзывы 17 В сборник

Justice

Настройки
11:00 западное крыло Айрис внезапно ахнула и поднесла руки к голове, которая болезненно стучала, требуя внимания. Ее щеки были влажными, а глаза воспаленными, но она не могла вспомнить почему. Это было странное чувство, ощущение, что чего-то не хватает. Ощущение, что произошло что-то важное или, что еще важнее, больше не происходило. Она повернулась на цыпочках, с опаской оглядывая пустой коридор, на заднем плане слышались слабые звуки криков и заклинаний. Анализирую. Это было странное чувство - такой пустоты, такого одиночества. Прежде чем она успела еще раз обдумать свое замешательство, не раздумывая ни секунды, она побежала по коридору, дико размахивая руками. В конце концов, в школе шла война, и ей нужно было найти свою лучшую подругу - где бы она, черт возьми, ни была. Однако ее беспокоило что-то еще, она не могла точно определить, что именно.назад. Как она всегда делала. Воздух был горячим и липким, как и его лоб, когда он вытер его, прежде чем благополучно спрятать свое тело с глаз долой. Как долго он собирался стоять здесь, боясь собственной семьи, это было просто жалко. Он был таким жалким. - Ты, Драко. Ты всегда будешь позором для семьи, никогда не забывай об этом - Драко умчался прочь за считанные секунды. Еще до того, как Айрис открыла свои крепко зажмуренные мокрые глаза. Внутри у него был эмоциональный надлом, его кулаки сжимались от гнева или, возможно, от переполняющих эмоций. Боже, он любил ее. И теперь у него никогда больше не будет шанса полюбить ее снова. Драко быстро сбежал по лестнице, царапая ногами каждую каменную ступеньку, все еще крепко сжимая волшебную палочку в попытке найти своего отца или хотя бы кого-нибудь из других пожирателей смерти. Каждый шаг был вызван паникой. Его отцу было бы неприятно думать, что он прогуливает, в конце концов, он описал это как хороший момент для Драко, чтобы показать Волдеморту, из чего он сделан. Он заметил издалека, сначала услышал, как его отец хихикнул, резко приставив волшебную палочку к шее Луны Лавгуд. Драко сглотнул при виде него и спрятался за колонну, чтобы быстро подготовиться. Он снова огляделся, прищурившись, и увидел, что его мать стоит позади отца, она почти ничего не делала, но больше наблюдала за его Он резко вдохнул. Боже, как бы ему хотелось обнять ее теплое тело. Страстно желал этого. Он сделал шаг вперед, ближе к тому месту, где находились его родители, его руки дрожали от гнева при мысли о присутствии отца и о том, что он понятия не имел, чем ему только что пришлось пожертвовать ради него.' Сделав еще несколько тяжелых шагов по обломкам, его взгляд остановился на одном конкретном мертвом теле. При ближайшем рассмотрении показалось, что она все еще подергивается, все еще слегка дышит, и это привлекло его внимание. Вокруг валялось множество тел, но это казалось другим, именно зеленый цвет слизеринского галстука убедил его, пока он не остановился, разглядывая его. Это был он. Теодор Нотт. Один из его рукавов был задран, открывая темную метку. Значит, он действительно был одним из них. Он все еще слегка дышал, в странном ритме, его рука подергивалась. Он был смертельно ранен проклятием, и свежая кровь стекала от его головы к коленям. При виде этого Драко почувствовал сильную тошноту. Глаза Нотта слегка приоткрылись и привыкли к свету - Помоги мне... пожалуйста, Малфой - Его слова были тихими, едва ли не шепотом, в них была боль, борьба за то, чтобы говорить. Драко усмехнулся про себя, глядя на свое изуродованное тело. На долю секунды он увидел сходство между ними обоими, но разница была в том, что если бы он сделал то, что сделал Нотт, чтобы причинить боль Айрис, то он хотел бы умереть. А Нотт явно этого не делал. От этого становилось только хуже. - Я надеюсь, ты пожалеешь об этом. - Малфой говорил тихо, но со страстью, его глаза слегка увлажнились, когда он увидел, как Тео закрыл свои.
51 Нравится 3 Отзывы 17 В сборник