Часть 2.
В древних рукописных томах дома Лестрейндж хранятся истории. К каждому сборнику на древнем языке приложены страницы с переводом. Пергаменты, исписанные тонким почерком, несущим в себе не столько историю, сколько эмоции, которые испытывал переводчик при работе. Юная леди Лестрейндж еще до беременности перевела большую часть древних книг, которые вечность до этого пролежали в пыльных библиотеках Поместья. Она была в восторге от этой работы, с любовью и интересом она переводила страницу за страницей. «Это история о людях. О веками формирующемся обществе, что так опасно стало в первую очередь для самого себя. Я считаю, что людей мыслящих стоит делить на три основных группы, никак не зависших от полов. Я буду сравнивать три группы с цветами, которые изложены на бумаге. Первый тип людей — белый цвет. Они чисты, но не наивны, они несут свою мораль впереди себя. Белый. Albus. Это люди чести, люди правды, эти люди никогда не испачкают свои чистые руки в крови, ибо если окрасится их белая душа, то они не смогут сделать ничего, кроме как погибнуть. Для них нет перерождения, если нарушится ход их заповедей. Такие люди — душа, они — чистота, они — горы. Dum spiro, spero..Сколько бы дней не прошло
Я не забуду того
Того, что разрывало мне сердце
Убивало надежды и
мечты
сожгло.
конец солнечных дней –дети немой страны.