***
Шаги гулко отдавались по коридорам заброшенной виллы. Сквозняки, на правах хозяев, стучали деревянными ставнями и пугали птиц, беспрепятственно свивших гнезда на верхних этажах. Женщина, чья красота под патиной лет лишь добавила очарования, молча вошла в комнату. На полу были разбросаны вещи и пустые бутылки из-под вина. В кресле посреди комнаты развалился мужчина в парчовой истрепанной мантии. — Ты должен прекратить так себя вести, Люциус, — без особых эмоций произнесла она. — Пришла? Зачем ты здесь? — он пьяно поморщился, не открывая глаз. — О тебе уже сплетничают — она огляделась вокруг. Просторная комната с затейливой плиткой на полу, камин у дальней стены, остатки барельефа на потолке и побледневшие фрески на стенах. — А здесь хорошо. Почему вы уехали отсюда? — Мой дед поддерживал Муссолини в маггловской войне. Мы проиграли, — он нехорошо рассмеялся — это давняя семейная традиция. Прости, Цисси, родная, что утаил это от тебя. Отец родился здесь, на этой самой вилле. А я, как видишь, зализываю здесь раны. — Вы имели дела с магглами? — женщина неприятно поежилась — Это вполне в духе Малфоев — везде искать выгоду. Уверена, в накладе твой дед не остался. Вы всегда победители, что бы ты там себе в пьяном бреду не внушил. Женщина остановилась напротив мужа: — Пора домой, Люциус. Довольно. Он лишь покачал головой и, не произнося ни слова, протянул ей руку.***
— Значит, и вы, Гермиона такая же фокусница, как и наш Северус? — Феликс подмигнул Снейпу, обмакнув свое таралли в белое вино. — Больше нет — засмеялась Гермиона — Удивительно, что он позволяет вам так его называть. Во времена моего детства, он бы не раздумывая проклял вас, за такие слова. — Я и проклял, он просто не помнит, — невозмутимо ответил зельевар. — Вообще-то, — серьезно добавил напарник — он меня обожает. Так откуда вы знаете нашего мальчика? — Феликс дурачился, обращал на себя внимание всех присутствующих и наслаждался этим. — Он преподавал у меня в школе зельеварение — ничуть не смутившись вопроса, ответила Гермиона. — Ты был школьным учителем?! Зельеварения? — шпион отодвинул от себя тарелку — то есть в тот раз, когда я не дал тебе приготовить какую-то мутную жижу, я был не прав? — Да, был — Северус ухмылялся, глядя на то, как его напарнику мучительно дается мыслительный процесс. — И ты действительно мог поставить меня на ноги, не откажись я пить эту гадость? — Да — он обратился к Гермионе — Это было несколько лет назад, в Алжире. Феликса ранило. Пули прошли по касательной и не задели ничего важного. Однако он был слаб, поднялась температура, и нам нельзя было выходить из укрытия еще неделю. Я мог сварить укрепляющий эликсир из ферментированных водорослей посидонии, если бы он мне позволил. У них отвратительный запах, но они весьма действенны. К утру он бы и не вспомнил, что истекал кровью. Но, как вы уже поняли, наш мальчик — на этой фразе Северус состроил мину, от которой в лучшие времена Невилл Лонгботтом терял сознание — большой гурман и ему чуждо очарование зловония перебродивших трав. — Да там один этот запах мог убивать! — Феликс покраснел, то ли от смущения, то ли от вина — Я практически спас мирное населения ценой собственного здоровья. Это ж подвиг! — Так и быть, похлопочу о медали для тебя — Северус сделал глоток вина и продолжил таким же серьезным тоном — Завтра нам нужно посетить катакомбы. Ты смоешь нас провести? — Конечно, смогу. Какие катакомбы вам нужны? — Все — мгновение спустя, спохватившись, он добавил — все, которые открыты к посещению. На улице собирались сумерки, когда четверо мужчин в форменных комбинезонах компании по ремонту электросетей вошли внутрь отеля. Не обращая внимания на людей, сидящих в фойе, они прошли дальше по коридору до пункта охраны. Тем вечером ничего не нарушило приятного времяпрепровождения. Легкий скачок электричества остался незамеченным. Гермиона блаженно растянулась в ванной, грея уставшие за день ходьбы ноги. Приятная усталость от перемены мест и теплой компании клонила в сон. — Она смешная, — произнес Феликс, поигрывая бокалом с виски. — Это самое малое из ее достоинств. Она очень способная — ответил ему Северус. Идея привлечь гриффиндорку к этой операции до сих пор казалось ему удачной. Кошки скребли на душе совсем по-другому поводу. — Ты не заметил хвоста за нами? Я узнал, что еще один маг охотится за нашим грузом — Снейп тяжело смотрел на напарника. — Шутишь? Тут все просто кишит наблюдателями в штатском. Все-таки международное мероприятие с политиками не последней величины. Ты имеешь в виду кого-то конкретного? Мне сложно бывает уследить за твоей мыслью, я не знаю того, что знаешь ты — серьезно ответил ему напарник. — Моего информатора в Париже убили. Поэтому дело, хоть и выглядит заурядным, однако уже имеет кровавый след. Я хочу, чтобы ты приглядывал за Гермионой, если вдруг я не смогу. Не давай ей лезть в пекло. В том, что она это сделает, я не сомневаюсь. Уже однажды сделала. — Она поэтому… ну, стала обычной? — Она лишилась магии, но обычной ей не стать. В окно величественно заглядывала подсвеченная колокольня Святых Амвросия и Карла. Следовало отправиться спать, но сон не шел. Так себе примета, если в них верить. Они не верили, но и отмахиваться от мелочей считали непростительным.