ID работы: 11758216

Блондинка в законе

Джен
Перевод
G
Завершён
85
переводчик
Dalils бета
Bergkristall бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
15 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 3 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Эль Вудс, с ног до головы облаченная в Шанель, вошла в Башню Мстителей так уверенно, словно по меньшей мере владела этим местом. Розовые туфли на низком каблуке-рюмочке победоносно стучали, когда она шла по мраморному полу фойе. На сгибе ее руки висела объемная дамская сумочка. Тоже ярко-розовая. Остановившись у лифтов, она нетерпеливо постукивала ногой, ожидая пока откроются двери. Прямо над ней, перегнувшись через стеклянный балкон и глядя вниз, стояли Баки Барнс и Стив Роджерс. — Где, черт возьми, ты нашел это? — спросил Баки с совершенно диким выражением лица. — Пеппер нашла ее. Не я, — ответил Стив, наблюдая, как девушка заходит в лифт. Повернувшись, она изящно откинула волосы. Стив слегка поморщился, но, взяв себя в руки, повернулся к Баки, стараясь сохранить позитивный настрой. — У нее крайне хорошие рекомендации. — От кого? Журнала Tatler? — закатил глаза Баки. — Кажется, Пеппер встретила ее в маникюрном салоне, — пробормотал Стив. Он указал на двери конференц-зала, тем самым давая понять, что им пора присоединиться к остальным Мстителям — те уже сидели за большим столом красного дерева (за исключением Тони, который наливал себе виски у бара). — Я знаю, что Старк ненавидит меня, но это? Серьезно? — скривившись, спросил Баки у вошедшей следом за ними Пеппер. — Она закончила мою альма-матер и Гарвардскую юридическую школу. И только что выиграла дело Брук Уиндом, — мягко ответила та, сжав его здоровую руку. На лице Баки отчетливо читалась растерянность — она явно ввела его своими словами в ступор. — Брук Уиндом? — переспросил Сэм, резко разворачиваясь на стуле в сторону Пеппер, и Баки слегка вздрогнул. — Та самая фитнес-гуру? Пеппер кивнула. — Она же воплощенная магия, — с восторгом выдохнул Сэм. — Ничто так не помогает, как ее тренировки. Поверьте мне, когда эта девушка говорит, что ее диета уберет лишние дюймы с вашей талии, она именно это и имеет в виду. И даже больше. — Я не собираюсь худеть! Я… — А зря… — пробормотал Сэм себе под нос. — В последние два года ты поднабрал лишка. Баки бросил на него обиженный взгляд и закончил: — …не хочу просидеть за решеткой всю оставшуюся жизнь. — Баки, — терпеливо сказала Пеппер, усаживаясь за стол и аккуратно сцепляя руки в замок. — Эль доказала невиность Брук в убийстве, хотя у той не было алиби. Никто не думал, что это возможно. — Конечно. Только вот разница в том, что Уиндом на самом деле никого не убивала, — тихо заметил Тони. Он устроился рядом с ней и сделал большой глоток виски. — Ты не помогаешь! — шикнула на него Пеппер, толкнув ногой под столом.

***

— Приветики! Жизнерадостно улыбаясь, девушка протянула идеально наманикюренные пальчики Баки, другой рукой обхватив ярко-розовую сумочку. Тот осторожно пожал ее руку и невольно отступил на пару шагов, когда крошечная собачка высунула голову из сумки и звонко тявкнула. — Великан, поздоровайся с мистером Барнсом, — весело сказала она, глядя на сумку и отпуская его руку, чтобы погладить собаку. — Мистер Барнс, это Великан Вудс… — она указала на чихуахуа, — а я Эль Вудс. И мы оба очень рады познакомиться с вами. — В зал суда вы тоже берете свою собаку? — тихо спросил он. — Конечно, — кивнула Эль, очевидно, не видя ничего странного ни в вопросе, ни в ответе. — Великан — мой лучший друг. Он повсюду со мной. С этими словами она поставила сумку на стол и принялась рыться в ней, пока наконец не вытащила блокнот в форме сердца и розовую ручку с пушистым наконечником. — Кстати, мне нравится ваш цвет волос, — заговорщически сказала Эль Наташе. Та сидела на противоположной стороне стола и в замешательстве смотрела на Баки. Он лишь пожал плечами. Наташа перевела взгляд на Эль, которая все еще говорила: — Так важно найти цвет, который действительно классно смотрится. Вам идет. Подчеркивает цвет глаз. — И особенно ее убийственный взгляд, — пробормотал Старк позади Наташи, и та усмехнулась. — Что ж, — заключила Эль, открывая блокнот и выжидающе глядя на Баки. — Я так понимаю, вы являетесь единственным обвиняемым в этом деле?

***

— Начнем, мистер Барнс? Эль, сделав несколько общих заметок накануне, вернулась на следующий день в Башню. Баки встретил ее в фойе, и они молча поднялись на лифте на нужный этаж в неловкой тишине, прерываемой только отчаянными попытками Великана выбраться из сумки и добраться до Баки. Стив ждал их у дверей конференц-зала. — Постойте... — Эль преградила ему вход. Он посмотрел сначала на нее, даже на каблуках едва достававшую ему до плеча, а затем на Баки. — Если он или кто-нибудь из них войдет, право на конфиденциальность информации между адвокатом и клиентом будет потеряно. Вы действительно этого хотите? — протянула Эль, вопросительно глядя на Баки. — Стив мой лучший друг. Он нужен мне, — просто ответил тот, и Стив одарил его улыбкой, в которой читалась их почти столетняя дружба.

***

— Половина из них вообще считается? — спросил Стив, глядя на Эль. Он махнул рукой над разложенными на столе бумагами. — Я имею в виду, это дело попадает под действие американских законов? Половина преступлений была... — он взглянул на Баки и слегка поморщился, но тот жестом показал ему, чтобы Стив продолжал, — совершена на территории других государств, — закончил он, выглядя виноватым. — Федеральный закон США гласит, что убийство, совершенное гражданином США за границей, по-прежнему является преступлением, в котором ему могут быть предъявлены обвинения. Хотя закон вступил в силу только в 1986 году…. — ответила Эль, делая пометку на полях документа, который просматривала. — Эта лазейка, возможно, поможет нам списать пару десятилетий. Стив заметно оживился после ее слов. — Однако, — продолжила Эль, и его плечи снова опустились, — на самом деле не имеет значения, сколько обвинений они могут выдвинуть против мистера Барнса — одно или сто одно... — она пожала плечами, наконец оторвав взгляд от папки. — Это все еще будет делом против него.

***

— Как продвигается работа с Барби-юристом? — спросил Старк, стоило Баки войти в лифт. На мгновение воцарилась тишина. — Она ставит сердечки над «i» вместо точек, — коротко ответил Баки, и Тони уставился на него. — Похоже, тебе кранты.

***

— Конечно, самый простой способ — объявить его психически больным, — проговорила Наташа, намеренно не глядя на Баки. Тот крепче вцепился в подлокотники кресла, на котором сидел, но даже не подумал потребовать объяснений. Прошло три недели, а они все еще копались в документах. — Как только юридически будет установлено, что он не владеет своим собственным разумом, тогда все, что он мог или не мог сделать, становится спорным, — продолжила Наташа. Эль, сидевшая аккуратно скрестив ноги и держа в одной руке свою пушистую розовую ручку, оторвалась от того, что писала и посмотрела на нее. Поправив очки, она перевела взгляд на Баки. — Это бы все упростило, — кивнула Эль, отчего ее высокий хвост закачался из стороны в сторону. — Но идти легким путем не в моих правилах, мисс Романофф. Наташа выглядела немного озадаченной, когда Эль встала и обошла стол. Все еще крутя в пальцах свою ручку, она присела на край стола прямо перед ней и наклонила голову набок. — Насколько я понимаю, смысл в том, чтобы освободить мистера Барнса, — Эль бросила взгляд на Баки, сидевшего с неестественно прямой спиной. — Объявление его умственно неполноценным может привести к прекращению дела, но не принесет ему никакой пользы в будущем. Мы здесь для того, чтобы убедиться, что он свободен и может жить той жизнью, на которую имеет полное право.

***

— Вы кажетесь напряженным, — заметила Эль. — Хотите сходить на урок йоги? Это будет потрясающе, клянусь. Инструктор — бывший тибетский монах, воплощение дзена. Вам понравится. Баки уставился на нее, не зная, что и сказать. — Я… думаю, мне это не нужно, — наконец выдавил он из себя. Эль пожала плечами и начала что-то искать в своей огромной сумочке, как обычно перекинутой через руку. — Окей. Если когда-нибудь передумаете, вот визитка, — широко улыбнулась она и протянула карточку Баки. Ему не осталось ничего другого, кроме как молча взять ее. — По утрам в пятницу он также проводит занятия, куда можно привести собаку, — добавила Эль, стоя уже у выхода. — У меня нет собаки, — ответил Баки, растерянно глядя на визитку. — О, я знаю. Но вы всегда можете взять Великана. Ему нравится проводить с вами время. И йога. Он очень гибкий. Хотела бы я обладать его гибкостью. Эль исчезла, оставив Баки задаваться вопросом, когда, черт возьми, его жизнь стала такой?

***

— Ты уверена, что не стоит использовать… то, что предложила Наталья? — Баки замолчал и посмотрел на свои ноги. Он не совсем понимал, почему дождался конца встречи, чтобы поднять эту тему, как раз в тот момент, когда Эль надевала пальто и собиралась уходить. — Я не выбираю легких путей, мистер Барнс, — ответила Эль, глядя на него снизу вверх. — Это просто не в моем стиле. С этими словами она развернулась на каблуках и вышла. Стив подошел к Баки, и оба смотрели, как Эль покидает фойе через вращающиеся двери. — Ну, стиль у нее определенно имеется, — заметил он. — Ты так говоришь только потому, что она прислала тебе фотки с вечеринки в честь Дня независимости Капитана Америки, которую устраивала в прошлом году, — скривился Баки. Эль также настояла на том, что устроит вечеринку снова, заранее пригласив на нее всех Мстителей. — Эй, из нее может выйти классный сотрудник USO, — пожал плечами Стив.

***

— Я не смогу выступить в свою защиту, — тихо произнес Баки. — Почему нет? — переспросила Эль, глядя на него широко раскрытыми глазами с другой стороны стола. Уже давно перевалило за полночь. Они были одни — остальные покинули конференц-зал, сославшись на важные дела. Дарси, стажер Джейн Фостер, ушла последней. Из всех — за исключением Стива — ее оправдание, вероятно, было самым правдоподобным, подумал Баки. Джейн, как было известно, могла стать причиной масштабного взрыва, если ее слишком долго оставляли без присмотра. Баки низко зарычал, и Великан навострил уши. — Ты же знаешь, что я на самом деле сделал все это? — простонал он в отчаянии, сбивая рукой стопку папок и заставляя Эль вскочить со своего места, когда на нее посыпались листы бумаги. Затем он откинул назад свои растрепанные темные волосы и тяжело вздохнул. — Вот, например… — Баки схватил ближайшую папку и начал читать вслух. — Сентябрь 1968 года. Убийство профессора Чжан Чина. Способ исполнения… — он немного запнулся, стиснул челюсти и с трудом сглотнул, прежде чем выдавил из себя: — Удушение. Бросив папку обратно на стол, он схватил другую. — 1966-й. Питер и Мила Хитциг. Были сотрудниками Белого дома, подозревались в работе на иностранные спецслужбы. В какой-то момент они просто перестали быть полезными «Гидре». Угрожали продать секреты правительству США, поэтому их пришлось убрать. У них была дочь. Она… ей было четыре года. Баки снова замолчал, чувствуя внезапно накатившую тошноту. Документы задрожали в его руках, и Эль сделала шаг к нему. — Она проснулась от выстрелов, — его челюсть дернулась, и он провел языком по внутренней стороне зубов, прежде чем снова заговорить. — Мне пришлось… заставить ее заснуть... — Мистер Барнс… — А это… — произнес он немного истеричным голосом, отбросив файл Хитцига и схватив другой, резко открывая его и бегло просматривая страницы. — Баки... Эль сжала его руку, и Баки отпрянул от ощущения тепла ее пальцев. Она терпеливо смотрела на него снизу вверх. — Мы знаем, что ты сделал, — Эль осторожно взяла у него папку и бросила ее обратно на стол. — Но тебе нужно смириться с тем, что необходимость совершить все это — уже твое наказание. Ты не заслуживаешь еще одного.

***

— До суда нужно что-то сделать с твоими волосами, — однажды за обедом сказала Эль, критически оглядывая Баки. Тот замер, так и не донеся вилку до рта. Мгновение он смотрел на нее, а затем со вздохом отложил вилку и провел языком по нижней губе. — Это еще зачем? — Потому что люди любят судить о книгах по обложке, — коротко ответила она, ковыряясь в своем салате. — Я знаю: мир хочет, чтобы люди верили в обратное. Но, боюсь, это не так. Кроме того, ты герой войны. Если присяжные увидят тебя с прической, которую помнят по учебникам истории из начальной школы, они вспомнят парня, которым ты был. — Наверное, — согласился Баки, уставившись на остатки еды в тарелке. Он не был уверен, что готов посмотреть в зеркало и вспомнить, каким человеком когда-то был. — К тому же это заставит тебя чувствовать себя лучше, — твердо закончила Эль, с энтузиазмом кивая головой. — День в салоне всегда поднимает мне настроение, когда я чувствую себя подавленной.

***

— Привет! — воскликнула Эль, распахивая стеклянную дверь салона красоты. Баки неохотно последовал за ней. Навстречу им, опрокинув несколько флаконов лака для ногтей и фотографию в рамке, на которой, похоже, был запечатлен парень из почтовой службы, подскочила высокая блондинка, с энтузиазмом помахав рукой. Эль, сияя, повернулась к Баки. — Это Полетт, — весело сказала она, указывая на блондинку, уже успевшую встать рядом. — Она сделает тебе стрижку. — Может, не стоит? — спросил Баки с некоторым беспокойством, обнаружив, что ему приходится задирать голову, чтобы посмотреть на Полетт. Та улыбнулась и потащила его к раковинам, крепко обхватив одной рукой. Усадив его в кресло, она откинула его голову назад, и Баки судорожно вцепился пальцами в бедра, напоминая себе о необходимости дышать.

***

— У тебя удивительная форма черепа. Классическая. Это делает тебя похожим на Джеймса Дина, — заметила Эль, устраиваясь в кресле рядом с ним. В руках она держала журнал, а ее светлые волосы были накручены на маленькие ярко-голубые бигуди. — Ты когда-нибудь думал о том, чтобы стать моделью? — Между Великой депрессией, войной и промыванием мозгов? Нет. Такой мысли у меня не возникало, — усмехнулся Баки, глядя на себя в зеркало. Его темные волосы облепили голову, и теперь действительно можно было увидеть форму черепа. За его спиной появилась Полетт, опасно размахивая бутылочкой с кондиционером и большими ножницами. — Подожди-ка секундочку! — Эль развернулась на кресле и нырнула в свою сумку, случайно вытолкнув из нее Великана. Порывшись там добрых пару минут, она с торжествующим видом достала черно-белую фотографию и протянула Полетт. — Вот, — благоговейно прошептала она. — Именно так ты должна его подстричь. Баки вытянул шею и заерзал на стуле под ярко-бирюзовой накидкой. Сцепив руки в замок, он еще больше занервничал, когда Полетт возбужденно заохала. Наконец она наклонилась над ним и засунула фотографию за позолоченную раму зеркала. И принялась за работу. Баки смотрел на снимок, сделанный еще до войны. Этого фото не было на экспозиции в Смитсоновском институте, значит, скорее всего, Стив дал его Эль. Парень на фотографии вскинул подбородок и широко ухмылялся, считая, что вся жизнь впереди. Баки долго смотрел на него, понимая, что ему, похоже, никогда уже не стать им. — Сиди спокойно... — сказала Полетт и поднесла ножницы к его волосам.

***

— Вау! Баки поднял глаза на Дарси, стоящую прямо перед ним. Он нервно потер затылок, чувствуя себя беззащитным без длинной челки, за которой можно было бы спрятаться. Эль, напротив, едва ли не подпрыгивала от восторга, взволнованно смотря то на него, то на Дарси, застывшую с широко раскрытыми глазами. — Ну, что скажешь? — спросила она, поворачиваясь к Дарси и легонько толкая ее локтем в бок. Та резко закрыла рот и утвердительно кивнула: — Выглядишь... — она окинула его взглядом, — отлично, Бак. Прямо золотая эпоха Голливуда. Эль одобрительно кивнула и бросила на Баки взгляд, который очень ясно говорил, что именно такого эффекта она и добивалась. Тот, не зная, что ответить, растерянно переминался с ноги на ногу. — Эм… Увидимся позже, — внезапно выпалила Дарси и поспешила скрыться в направлении лаборатории. Не в силах оторваться, Баки смотрел ей вслед, пока она окончательно не скрылась из вида. Приподняв бровь, Эль открыла рот, явно собираясь что-то сказать, но Баки оборвал ее: — Даже не начинай! Сначала выстрой линию защиты, основанную не на уходе за волосами, потом можешь переживать о чем-нибудь еще, — сказал он, протискиваясь мимо нее в конференц-зал. — Что ж, это обещание, — ответила Эль, подмигнув ему, а затем вытащила очередную папку по его делу из стопки и щелкнула ручкой.

***

— Не подержишь Великана? — Зачем? Чтобы присяжные подумали, что я хорошо отношусь к животным? — проворчал Баки, когда Эль сунула собаку ему в руки. Одетый в маленький вязаный свитер чихуахуа тявкнул и лизнул Баки в подбородок, устраиваясь на сгибе его руки. — Нет, глупый. Он просто нервничает из-за большой толпы, — сказала Эль через плечо, распахивая тяжелые деревянные двери зала суда. Баки ощутил, как у него пересохло во рту. Ему показалось, что весь мир повернулся, чтобы посмотреть на него. Вжав голову в плечи, он последовал за Эль, чувствуя, как хвост Великана бьет его по груди. Эль остановилась, щелкнув каблуками, и повернулась к Баки. — Сядешь здесь, хорошо? Она легонько толкнула его, все еще прижимавшего Великана к себе, в кресло перед трибуной судьи, и Баки в который раз пожалел, что она не позволила ему оставить длинные волосы. Уткнувшись подбородком в грудь, он старался не встречаться ни с одним из любопытных взглядов, устремленных в его сторону, и вздрогнул, ощутив, как твердая рука сжала его плечо. Обернувшись, он обнаружил, что Стив и Дарси сидят прямо за ним. Дарси одарила его застенчивой улыбкой, и Баки нечаянно слишком сильно сжал Великана, заставив того взвизгнуть. Эль стрельнула в него укоризненным взглядом, но продолжила молча раскладывать бумаги, готовясь к заседанию.

***

— Мисс Вудс, — начал генерал Росс со снисходительной улыбкой, словно разговаривал с ребенком. Сложив руки на колени, он продолжил: — Сержант Джеймс Барнс считается убитым в бою в 1945 году... — В то время правительство США классифицировало его как пропавшего без вести, — перебила его Эль. — Есть разница, — она повернулась к присяжным и окинула их взглядом. — На самом деле довольно большая разница. В зале раздались смешки, и судья, выгнув бровь, бросила на Эль предупреждающий взгляд. Ее молоток завис над подставкой, тем самым намекая, чтобы Эль не переходила грань. Та почтительно склонила голову и вновь обернулась к свидетельской трибуне. — Генерал Росс, армии США известно, что перед падением с поезда, сержант Барнс был в заключении на базе «Гидры» в Аззано в 1944 году? — Конечно. Я имею в виду... Каждый ученик начальной школы знает, что... — Вы лично можете подтвердить эти сведения? — прервала его Эль. — На данном этапе разбирательства нам не нужны комментарии к учебному плану по истории. — Да! — рявкнул Росс. Его шея покраснела, а на лбу вздулась вена. Он заерзал на стуле, явно чувствуя себя неуверенно, и бросил на Баки мрачный взгляд. — Да, известно. — Хорошо, — улыбнулась Эль. — И армии США также известно, что он подвергался экспериментам? — Я… Что ж… — Росс запнулся. Нахмурившись, он перевел взгляд с Баки на Стива, сидевшего сразу за своим другом. Тот, сузив глаза, посмотрел в ответ. — И капитан Роджерс доложил своему начальству об обстоятельствах, при которых нашел сержанта Барнса? — настаивала Эль, шаг за шагом подходя к Россу. Двенадцать пар глаз в ложе присяжных скользнули от нее к нему, и генерал Росс оттянул указательным пальцем воротник, чтобы немного ослабить его. — Полагаю, в материалах дела мог быть такой файл… — неохотно пробормотал он, соглашаясь. — Да, был, — подтвердила Эль, улыбнувшись, и вернулась к столу, за которым сидел Баки, во все глаза уставившись на нее. Подмигнув ему, она схватила одну из папок и произнесла: — На самом деле, вот этот файл. Зал суда наполнился шепотом. — Вы… у вас не может его быть, — начал заикаться Росс. Наклонившись вперед, он указал дрожащим пальцем на папку. — Это секретная информация. — На самом деле, нет, — ответила Эль, сморщив нос. — В соответствии с Указом №13526, подписанным президентом в декабре 2009 года, все исполнительные органы должны рассекретить свои документы сроком давности свыше двадцати пять лет, если только они не подпадают под одно из указанных исключений, — она помахала папкой. — А это не так. Кроме того, это также является частью послужного списка капитана Роджерса. — Но он находится на действительной службе, поэтому доступ к данным ограничен, — возразил Росс, вскидывая руки вверх. — Это неверно по двум причинам, — ответила Эль. Она мило улыбнулась ему, сделала глоток воды и продолжила свою речь: — Капитан Роджерс в настоящее время находится на действительной службе, но, и, как я полагаю, вы полностью об этом осведомлены, не на службе вооруженных сил США. Так что это просто больше не относится к нему. Кроме того, все досье военнослужащих передаются в архив по прошествии шестидесяти двух лет. У Росса отвисла челюсть. Его взгляд бегал между Эль и судьей. Эль же, перевернув пару страниц, водила пальцем по пожелтевшей, потрепанной бумаге, ища нужный абзац. — Капитан Роджерс заявил, — наконец прочла она высоким и чистым голосом, — что сержант Джеймс Бьюкенен Барнс из 107-й пехотной дивизии был найден пристегнутым к каталке в операционной на базе «Гидры» в Аззано, — Эль сделала паузу и оторвала взгляд от папки, постукивая по ней указательным пальцем. — Генерал, вам не кажется, что это звучит очень похоже на то, что армия США хорошо знала, что сержант Барнс подвергался экспериментам «Гидры»? — 1944 год был давным-давно, милая, — прорычал генерал, вцепившись в перила перед собой обеими руками так крепко, что кожа на костяшках его пальцев натянулась и побелела. — И я думаю, все мы можем согласиться с тем, что в то время была несколько напряженная обстановка. Роджерсу можно простить… ошибочное восприятие ситуации. В конце концов, они с Барнсом дружили с детства. Я не сомневаюсь, что увидеть его таким было крайне неприятно. Он кивнул Стиву с легкой улыбкой на губах, и Стив уставился на него в ответ. — Человеку можно простить провал в памяти, учитывая обстоятельства, — согласилась Эль. — Однако капитан Роджерс не обычный человек. Сыворотка, введенная ему в рамках проекта «Возрождение», привела не только к изменению его физического роста, но и наделило его эйдетической памятью. — Это тоже есть в папке? — произнес Росс вполголоса. Жизнь в армии научила его отстаивать свои позиции до последнего. — Нет, — ответила Эль, снова листая папку и намеренно не глядя на него. — Это можно узнать на стене в Смитсоновском институте. Присяжные резко вздохнули, и двенадцать голов повернулись к Россу, от злости стиснувшему зубы. Эль снова подняла глаза и скрестила руки на груди, тем самым прижимая к себе папку. — Так почему же, генерал, армия США никогда не искала сержанта Барнса после падения? Я думаю, вы знаете, что Министерство обороны несет моральное обязательство защищать свой персонал. — Он упал с проклятого поезда, ради всего святого... — Да, — согласилась Эль. — А еще он никогда официально не считался умершим. Как думаете, почему? — Что именно вы хотите сказать, мисс Вудс? — рявкнул Росс и вскочил, схватившись обеими руками за перила вокруг трибуны для свидетелей. — Я хочу сказать, генерал Росс: правительство США прекрасно знало, что случилось с сержантом Барнсом в Аззано. И причина, по которой он до сих пор числится пропавшим без вести (несмотря на то, что, как вы правильно указали, он упал с поезда), заключается в том, что и армия, и правительство США точно знали, что с ним случилось и что он выжил после падения. Кроме того, они сознательно решили позволить русским забрать его. Коллективный вздох прокатился по залу суда, начиная с присяжных и заканчивая судьей. — Вам будет трудно доказать это, мисс Вудс, — выдавил Росс, неохотно отпуская перила и заставляя себя вернуться в кресло. — Это предположение. Вы не найдете подтверждения в военном досье Стива Роджерса, — фыркнул он. — Верно, — согласилась Эль, беря со стола другую папку. Лицо Росса при этом слегка вытянулось, и он откинулся на стуле. — Эта папка, — она сделала паузу и посмотрела ему прямо в глаза, — бездонный колодец маленьких грязных секретов. — И где же вы ее нашли, мисс Вудс? В бюро Удобной документации? — усмехнулся Росс. В его голосе послышались нотки смеха, когда он посмотрел на членов жюри в поисках сочувствующего взгляда, но безуспешно. — О нет, генерал, — Эль покачала головой. — Я нашла это в интернете. — В интернете, — ухмылка Росса стала шире. Он посмотрел на судью и указал на Эль. — Вы это слышали? Я полагаю, что диплом юриста она получила там же. Внезапно, громко скрипнув стулом по полу, Баки встал, сжав кулаки. Эль повернулась к нему, предупреждающе качая головой, а Стив вскочил, чтобы усадить его обратно. Когда Баки неохотно сел, Росс улыбнулся, стараясь еще больше вывести его из себя. — Я слушаю, генерал Росс, — резко сказала судья. — Я слушаю все очень внимательно. Продолжайте, мисс Вудс. — Уверена, мне не нужно никому напоминать, и меньше всего государственному секретарю, — Эль указала на Росса, — что два года назад огромное количество разведданных и ранее скрытой исторической информации было обнародовано... — Во время незаконного уничтожения государственной собственности лицами, находящимися в этом самом зале суда! — сердито вмешался Росс, в отчаянии хлопнув рукой по перилам перед собой. — Благодаря этому мир узнал о коррупции в правительственном учреждении, которому поручено защищать американских граждан, — спокойно продолжила Эль, как будто он ничего не сказал. В зале послышалось тихое бормотание. — Этот файл был обнародован как раз в то время. Она открыла папку и с улыбкой протянула ее Россу. Он нерешительно взял ее и, пролистав документы внутри, облегченно выдохнул, а затем снова перевел взгляд на Эль, которая невинно посмотрела на него в ответ. — Здесь все на русском языке, — хмыкнул он. — Верно, — согласно кивнула Эль. — Значит, вы говорите по-русски так же хорошо, как занимаетесь юридической практикой? — рассмеялся Росс. — О нет, я не говорю больше ни на каких языках, кроме английского, — Эль откинула волосы за плечо и покачала головой. — Если не считать поросячей латыни. Девушки в Дельта Ню использовали ее, чтобы передать советы по макияжу. Очень удобно. Росс обменялся взглядом с судьей. — Так вы не можете это прочесть? — спросил он, закатывая глаза. — Нет, — ответила Эль. — Но она может. С этими словами она повернулась и указала на Наташу, которая, до того, пока не встала, была скрыта широкой спиной Стива. — Ваша честь, я хотела бы вызвать Наташу Романофф для дачи показаний. — Значит, мы верим на слово женщине, которая сознательно обнародовала секретные файлы? Женщине, которая ранее работала на КГБ? — запротестовал Росс, когда полицейский пригласил его спуститься со свидетельского места. Наташа, одетая в облегающий черный костюм, прошла мимо него с улыбкой на губах. — Генерал Росс, — возмутилась Эль, положив руку на грудь. Судья бросила на нее заинтересованный взгляд, но ничего не сказала. — Согласно федеральному закону лжесвидетельство является уголовным преступлением. Мисс Романофф, — обратилась она уже к Наташе, закончившей произносить клятву. — Вы русская по происхождению, верно? — Да, — спокойно ответила та. — И вы свободно владеете русским языком? — продолжила Эль. — Конечно, мисс Вудс. — Не могли бы вы быть настолько любезны, чтобы прочитать документ перед вами? — попросила Эль, шагнув вперед и указав на папку, которую Росс оставил на скамье допроса свидетелей. Наташа кивнула, улыбаясь, и открыла папку. Сделав вдох, она начала читать. — По-английски, мисс Романофф, если можно, — поправила Эль, слегка улыбнувшись. — В интересах присяжных и, конечно же, генерала Росса. Тот лишь сердито смотрел на нее со своего места, но молчал. — Между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки достигнута договоренность, — мрачно зачитала Наташа. — Если один из... — она посмотрела на Эль, широко раскрыв глаза, и та коротко кивнула, прося продолжать. — Если один из улучшенных солдат, в настоящее время прикрепленных к воинской части, действующей на Европейском театре военных действий и известной как Ревущая команда, будет… — она снова сделала паузу, сглотнув. — Будет освобожден от действительной службы, право собственности на указанного солдата может быть передано другому государству. Она закончила, уставившись на бумагу перед собой, прежде чем захлопнуть папку и снова поднять глаза на Баки и Стива. В зале суда повисла оглушительная тишина. — Право собственности? — процедил Стив, поднимаясь. — Капитан Роджерс, пожалуйста, сядьте, — осадила его судья. — Это ничего не доказывает, — громко сказал Росс. — Абсолютно ничего. В любом случае, зачем правительству США отказываться от суперсолдата? Это же такой ценный актив! Вы можете ответить на этот вопрос, мисс Вудс? — Интересное определение, — согласилась Эль, поворачиваясь к Наташе, и жестом попросила ее снова открыть папку. Наташа просмотрела на страницу перед собой, а затем на Эль. Та кивнула, и Наташа зачитала: — Если этот план действий осуществится, суперсолдат, в дальнейшем известный как «актив», — Росс закрыл глаза, когда все присутствующие повернулись, чтобы посмотреть на него, — будет использоваться в случае целесообразности проведения секретных операций. Эль повернулась к присяжным, которые оторвали взгляд от Росса, положившего голову на руки, сложенные на столе. — И еще одно интересное определение — это термин «Зимний солдат», — сказала она, спокойно переходя от допроса Наташи к присяжным. — В 1971 году США начали расследование военных преступлений, совершенных во время войны во Вьетнаме американскими военными. Расследование под названием «Зимний солдат». Как странно, что русские… — она замолчала, и ее глаза метнулись к Россу, прежде чем продолжить: — тоже предпочли назвать своего «актива» именно так. Когда она закончила говорить, суд взорвался возмущенным многоголосьем. Потребовалось несколько оглушительных ударов молотком, прежде чем хоть какой-то порядок был восстановлен. — Я переношу заседание на завтра, — сказала судья, требуя молчания. — Завтра присяжные огласят вердикт.

***

— Подожди, тебе удалось не только оправдать его, но и добиться выплаты ему компенсации за семьдесят лет? Эль кивнула. Сэм восхищенно уставился на нее. Он неверяще перевел взгляд на Баки, но тот лишь пожал плечами и протянул ему открытое пиво. Уилсон выпил его залпом и как бы между прочим сообщил Баки, что теперь тот легко может позволить себе купить ящик пива, если захочет. — Баки, это мой парень, Эммет, — внезапно Эль потянула его за локоть, и Баки оказался лицом к лицу с дружелюбно улыбающимся мужчиной, который тут же протянул ему ладонь для рукопожатия. — Она — это нечто, — усмехнулся Баки, глядя вслед Эль, отошедшей за напитками. — Я не совсем уверен, что именно, но в ней определенно что-то есть. Эммет рассмеялся: — Однажды Эль станет президентом. Просто не мешай ей и сам все увидишь. — Знаешь, я даже не сомневаюсь.

***

— Баки? Он сбежал с вечеринки и сейчас стоял на открытом балконе, облокотившись на перила и держа в руках пиво, желая найти хоть какое-то уединение и собраться с мыслями. Голос Эль прервал его размышления, заставив обернуться. Понимая, что вездесущая блондинка не оставит его в покое, Баки кивнул ей, приглашая присоединиться. Эль улыбнулась и встала рядом, уставившись на звезды, разбросанные по ночному небу. Баки чувствовал, как она практически вибрирует от нетерпения рядом с ним, и, покачав головой, избавил ее от страданий: — Чего ты хочешь, Эль? — Мне просто было интересно, во-первых, сколько ты продержишься, прежде чем сбежать с вечеринки, а во-вторых, когда пригласишь Дарси на танец. Это должен был быть вопрос, но из уст Эль он прозвучал скорее как приказ. Баки покачал головой, слегка рассмеявшись, и допил остатки пива, находя глазами Дарси, о которой шла речь. Она стояла прямо у балконной двери, выглядя в равной степени красивой и растерянной. У него возникло отчетливое ощущение, что Эль специально потянула ее следом за собой. Заметив его внимание, Дарси смущенно пожала плечами. — Мисс Вудс, — сказал Баки, переводя на нее взгляд, — вы пытаетесь меня подставить? — И зачем мне это делать? — спросила она, широко раскрыв глаза, переполненные искренним беспокойством. — Знаешь, в последний раз, когда кое-кто такой же блондинистый и бойкий, как и ты, задал мне этот вопрос, я свалился с поезда.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.