Your turn/Твой ход

Перевод
PG-13
Завершён
988
3
переводчик
Anya Brodie бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 222 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
988 Нравится 40 Отзывы 236 В сборник

***

Настройки
Красный конверт упал на ее стол. — Пэнси была в бешенстве, когда это пришло. Гермиона не подняла взгляд, но увидела его слизеринский галстук. — В чем дело? — Брось, Грейнджер. Я знаю, что это от тебя, — Малфой положил ладони на стол, и его тень нависла над Гермионой. — Я хочу знать, ты издеваешься надо мной или это серьезно? — Неважно, раз ты встречаешься с Паркинсон. — Я никогда не говорил, что встречаюсь с ней, — самодовольно ответил он. — Ты любишь меня, не так ли? Она возмущенно подняла подбородок. — Я вижу, как ты смотришь на меня, Малфой. Если ты здесь, чтобы поиздеваться, то у меня есть дела поважнее. Его улыбка померкла. — Ты бредишь. — А ты выглядишь глупо, пытаясь это отрицать, — пожала плечами Гермиона. В его глазах закралась тень сомнения. — Итак, это ты? — А можно конкретнее? — Ты отправила мне валентинку. А о чем я, по-твоему, еще спрашиваю? — Я сделала ход, — она встала со своего места. — Теперь твой черед. Как только она отошла, Малфой окликнул ее и последовал за ней через проходы библиотеки. — Подожди! Гипотетически, если бы какая-нибудь гриффиндорская зубрила призналась мне в любви лично, а не с помощью разукрашенной карточки, я бы не отвернулся. — Правда? Он обошел ее, прижимая к углу напротив книжной полки. Его руки поднялись, обнимая ее талию. — Это мой ход, Грейнджер. Его губы остановились в миллиметре от ее, а их глаза смотрели друг на друга. — Теперь твой черед.
Примечания:
988 Нравится 40 Отзывы 236 В сборник
Отзывы (40)