Цветы для интересующего вас человека

Перевод
PG-13
Завершён
367
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
8 страниц, 2 038 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
367 Нравится 18 Отзывы 58 В сборник

Часть 1

Настройки

***

Шерлок придержал дверь открытой для пожилого мужчины, одарившего его яркой улыбкой, и тот вышел из магазина, крепко прижимая к груди большой красочный букет для своей жены. Шестьдесят с лишним лет. Всегда говорит людям, что в глубине души их роман всё ещё молод, и их любовь растёт с каждым днём. Шерлок проскользнул в магазин после того, как мужчина вышел. В магазине его встретили красивые цветы и готовые букеты. Там было слишком многолюдно, на вкус Шерлока, но это был день Святого Валентина, и все дарили цветы тому, кого они любят. Он ходил по магазину, пока его внимание не привлёк один букет. Букет был в основном зелёного цвета, с голубыми и белыми вкраплениями. Он не был ошеломляющим, как яркие букеты, которые состояли только из роз и самой простой зелени. Шерлок поднял букет, поднёс его к носу и понюхал. Эвкалипт. Резкий, но приятный аромат. Иногда от Джона пахло как от эвкалипта. Чисто и свежо. Лёгкий привкус мяты и мёда. Шерлок отнял букет от лица, разглядывая его. Львиный зев(1) и несколько лизиантусов(2), светло-голубые крапинки. Белые дельфиниумы(3) и гипсофилы(4) равномерно распределены, чтобы создать приятный букет, дополненный зелёными листьями, которые его уравновешивали. Идеальный вариант, который понравился Шерлоку. Это напомнило ему о Джоне. Мягкие цвета, аромат и успокаивающая атмосфера, которую он испытывал, глядя на него. Шерлок подошёл к очереди за цветами, уставившись на букет, который нежно держал в руках. Идеальный букет для идеального мужчины. Беспокоиться было не о чём. Как только настала очередь Шерлока, он положил букет на прилавок перед кассиром и достал бумажник. − Отличный выбор, − сказала она с улыбкой. − Не так много людей идут на это. − У них явно нет вкуса. Кассирша фыркнула от смеха. − Сорок. Вам нужна ваза? − Нет, не нужна, − сказал Шерлок, протягивая ей карточку. − Кажетесь немного подавленным для такого важного дня, как сегодня, − сказала она, завершая транзакцию. − Важное свидание? − Она вернула Шерлоку его карточку. − Что-то в этом роде. − Хотите обернуть цветы в бумагу? − Я и без неё справлюсь. − Шерлок поднял букет. − Я уверена, что ваш букет понравится. Удачи сегодня вечером. − Она одарила Шерлока ещё одной широкой улыбкой. Шерлок слабо улыбнулся в ответ, выходя из магазина. Он осторожно нёс букет, держа его вертикально, не желая испортить его красоту по дороге домой. Войдя в квартиру, Шерлок снял пальто, повесил его на вешалку, прежде чем пойти на кухню, и остановился, увидев Джона, выходящего из ванной. Тот был одет в свои брюки для свиданий, мягкую чёрную пару, которую Джон всегда надевал на каждое своё свидание. В брюки была заправлена тёмно-синяя рубашка, которая идеально подходила к его глазам и букету, и блейзер, который соответствовал его брюкам. − Для кого это? − спросил Джон, подходя к Шерлоку и указывая на букет. − У тебя свидание? − Ах, − Шерлок издал смешок, глядя на букет. − Они от миссис Хадсон. − У неё хороший вкус. Они прекрасны. − Джон обошёл Шерлока и вышел через лестничную площадку, направляясь обратно в свою комнату. Шерлок вздохнул, чувствуя, как его сердце ухнуло в грудь. Он положил букет на кухонный стол, снова чувствуя поражение своих чувств и страх. Джон спустился вниз через несколько минут. − Какие-нибудь планы? − спросил он Шерлока, сидя на журнальном столике с парой чёрных оксфордов в руках. Шерлок вошёл в гостиную, засунув руки в карманы и наблюдая, как Джон обувается. − День празднования любви, из-за которой умерли два человека, на самом деле не стоит праздновать. Джон усмехнулся, качая головой. − Только ты мог так сказать. − Потому что это правда. Джон зашнуровал ботинки, а затем посмотрел на Шерлока. − Никакого свидания? − Кто бы захотел пойти со мной на свидание? − Я уверен, что есть хороший парень, который не возражал бы против компании такого придурка, как ты. − Возможно, но я бы предпочёл не тратить своё время впустую. − Есть что-то более важное? − Не совсем. Я просто не хочу, чтобы мне снова вылили стакан воды на голову посреди ресторана. Джон засмеялся, вставая. − Хаддерс, возможно, составит тебе компанию сегодня вечером. − У неё вечеринка. − Ну, по телевизору всегда показывают дерьмовые ромкомы, если тебе станет слишком скучно. − Наверное просто снова выстрелю в стену. Джон закатил глаза. − Только не это снова. Пожалуйста. − Никаких обещаний. Джон схватил свою куртку с вешалки. − Пожалуйста, ни в коем случае не порти квартиру сегодня вечером, − попросил он, надевая куртку. − Я буду стараться изо всех сил. − Увидимся позже. − Повеселись. Джон одарил его улыбкой, прежде чем покинуть квартиру, оставив Шерлока стоять в дверях с печальным, жалким выражением лица. Шерлок переместился на кухню, подошёл к шкафу под раковиной и достал единственную вазу в квартире. Он быстро прополоскал её, прежде чем наполнить водой и поставить на стол рядом с букетом. Затем Шерлок взял ножницы и вынул букет из пластиковой упаковки. Он начал процесс срезания каждого стебля под углом, а затем поместил его в вазу. С каждым срезом стебля Шерлок думал об этом, как о том, будто отрывает лепесток с цветка, говоря про себя: «Любит, не любит». Как только Шерлок срезал последний стебель, он вздохнул. − Он меня не любит, − сказал он вслух, ставя стебель в вазу вместе с остальными. − Зачем ему это? Я просто настоящий придурок. Тот, кого слишком трудно любить. Шерлок отложил ножницы, а затем убрал все обрезки стеблей и выбросил их в мусорное ведро. Он стоял у стола, любуясь букетом, поправляя несколько цветов тут и там, пока не остался полностью доволен им. В квартире было тихо. Шерлок слышал слабые разговоры пешеходов снаружи и шум проезжающих мимо машин. Он подошёл к окну, отдёрнул занавеску и выглянул на улицу, полную пар, держащихся за руки, улыбающихся и смеющихся друг с другом. Шерлок вздохнул, оборачиваясь и оглядывая пустую, безжизненную квартиру. Делать было нечего. Никаких дел, он прибрался на кухне по просьбе Джона, который кричал, что в том месте, где они едят, не должно быть открытых химикатов, и миссис Хадсон поднялась утром, чтобы прибраться в гостиной, рассказав Шерлоку о вечеринке, которую она посещала. Шерлок взял свою скрипку и смычок, делая единственное, что он когда-либо делал, когда ему было скучно, что действительно радовало людей. Джон был тем, кому больше всего нравилась музыка, которую сочинял Шерлок. Если Шерлок играл, Джон заходил в гостиную и слушал, наблюдая за тем, как Шерлок закрывал глаза и мягко покачивался в такт музыке, которую создавал. Когда Джон вернулся в квартиру, Шерлок устроился в своём кресле с журналом головоломок судоку, который он взял у миссис Хадсон. Шерлок не поднял голову, но по звукам понял, что делает Джон. Джон открыл холодильник, достал бутылку, закрыл холодильник, а затем раздался хлопок крышки и звук, с которым её бросили на столешницу. Джон был в мрачном настроении. − Неудачное свидание? − спросил Шерлок. − Не самое великое. Шерлок поднял голову и увидел Джона, прислонившегося к стойке и делающего глоток пива. − Она согласилась на свидание только для того, чтобы отвлечься от мыслей о своём бывшем парне, но когда представилась возможность, она бросила тебя и вернулась к нему. Джон фыркнул от смеха. − В точку. − Он сделал глоток своего пива. − Зачем тратить своё время на бесполезные свидания? − Иногда они не бесполезны. − Большинство из них таковы. Ты никогда не встречался больше чем пять месяцев ни с кем, а у тебя таких свиданий было предостаточно. Тебе даже не нравилась эта женщина, и ты был благодарен, что она порвала с тобой, потому что у тебя не хватило духу сделать это самому. − Ты можешь провести один вечер, не будучи полным придурком? − Я не думаю, что смогу. Джон усмехнулся, качая головой. − Я не знаю, почему я терплю тебя. − Я тоже. Джон вздохнул, глядя на бутылку, которую держал в руке. − Прости, Шерлок. Я просто в плохом настроении. − Не стоит. Я знаю, что я тяжёлый человек. Я идиот, кретин, сволочь, напыщеный придурок, фрик. Всё то, что людям не нравится. − Шерлок... Шерлок встал. − Всё в порядке. Я могу понять, если ты захочешь уйти. Я удивлён, что ты продержался со мной так долго. Большинство людей не могут продержаться и дня. − Он сердито бросил журнал судоку и ручку на стол. − Шерлок, прекрати это. Шерлок повернулся к Джону. − Честно говоря, мне тоже надоело жить с тобой. Джон нахмурился, переступая с ноги на ногу. − Что ты хочешь этим сказать? − Это совершенно очевидно. Джон поставил свой напиток на стойку, скрестив руки на груди. − Нет. Нет, это не так. Пожалуйста, объясни мне это. Шерлок вошёл в кухню, глядя на букет на столе. − Эти цветы для тебя. − Это не имеет отношения ни к чему, о чём мы сейчас говорим. − Имеет. − Нет, это не так. Ты сказал, что они от миссис Хадсон. − Я солгал, − сказал Шерлок, глядя на Джона. − Я купил их для тебя. Джон усмехнулся. − Зачем тебе это делать? − Социальный стандарт на день Святого Валентина состоит в том, чтобы купить букет цветов и подарить их интересующему вас человеку, чтобы показать ему свой интерес. Выражение лица Джона стало пустым. − Просто забудь об этом. − Шерлок взял букет. − Веди себя так, будто этого никогда не было, − сказал он, направляясь к мусорному ведру. − Точно так же, как мы делаем всё остальное. − Шерлок бросил букет в мусорное ведро, повернувшись, чтобы посмотреть на Джона, который опустил взгляд в пол. − Сообщи миссис Хадсон о своём окончательном решении, − бросил Шерлок, а затем направился по коридору в свою комнату. Шерлок закрыл за собой дверь, прислонился к ней спиной и щёлкнул замком. Он скользнул вниз по двери, пока полностью не сел на пол, подтянув колени к груди. Шерлок обнял свои ноги, положил голову на колени, закрыл глаза и печально вздохнул. Переодевшись в пижаму и забравшись в постель, Шерлок несколько часов ворочался, не в силах заснуть так, как ему хотелось. В конце концов он встал и пошёл в ванную, в поисках того, что помогло бы ему уснуть, но ничего не нашел. Он вернулся в свою комнату, решая, хочет ли он выйти на кухню или нет. Он знал, что Джон не поднимался наверх и не выходил из квартиры. Джон, вероятно, стоял на том же месте, ожидая, когда Шерлок выйдет из укрытия, чтобы сказать что-нибудь злое и оскорбительное и уйти на плохой ноте. Шерлок вышел из своей комнаты и направился на кухню, остановившись, когда увидел Джона, сидящего за столом и смотрящего на букет, который вытащил из мусорного ведра. Шерлок молча подошёл к чайнику, наполнил его водой и включил. − Не мог бы ты заварить чай и мне? − тихо попросил Джон из-за спины Шерлока. Шерлок не ответил. Он подошёл к шкафу, достал свою кружку и нерешительно взял кружку Джона. − Мы можем поговорить? Шерлок поставил две кружки рядом с чайником, всё ещё не отвечая. − Пожалуйста, не веди себя так. Шерлок схватил два чайных пакетика и положил их в каждую кружку. Он подошёл к холодильнику, чувствуя, как глаза Джона прожигают дыру у него на затылке, когда он доставал молоко. − Шерлок, − сказал Джон твёрдым тоном. − Я не хочу разговаривать, − резко ответил Шерлок, наливая кипяток из чайника в каждую кружку. − Я хочу. Шерлок схватил кружку Джона и поставил её перед ним, а затем быстро повернулся, чтобы сделать чай и себе. Шерлок услышал грубый скрип стула по деревянному полу, а затем тяжёлые шаги Джона, приближающегося к нему. Следующее, что Шерлок осознал, было то, что Джон прижал его к холодильнику, крепко обхватив руками его бицепсы. Джон пристально смотрел на Шерлока, и чем дольше он смотрел, тем тяжелее становилось его дыхание, прежде чем он убрал руки с бицепсов Шерлока и поднял их к лицу, обхватив ладонями и притянув Шерлока для поцелуя. Шерлок ахнул от внезапного контакта, положив руки Джону на талию и вцепившись в ткань его рубашки, как только понял, что Джон не собирается отстраняться. Они разошлись, тяжело дыша и глядя друг на друга. − Тебя, чёрт возьми, невозможно прочитать, − сказал Джон. − Меня? Ты тот, кто всегда ходит на свидания, заявляя, что ты не гей. − Только для определённого детектива. Шерлок издал смешок. Джон нежно провел большим пальцем по скуле Шерлока. Он рассмеялся: − Боже, Шерлок. Как это у нас заняло так много времени? − Потому что мы идиоты. Джон ухмыльнулся. − Всё ещё надоело жить со мной? − Уже не так сильно. − Хорошо. − Думаешь, нам понадобится комната наверху? − Уже не так сильно. − Хорошо, − пробормотал Шерлок, наклонился и поцеловал Джона.

***

Пару дней спустя Шерлок возвращался в квартиру поздно вечером, закончив дело с Лестрейдом. Джон ушёл рано, так как утром ему нужно было на работу. Шерлок вошёл в квартиру, повесил пальто, снял ботинки и оставил их у двери. Он зевнул, проходя через гостиную и кухню, остановившись на полпути по коридору. Он повернулся и пошёл обратно на кухню, увидев красивый тёмно-фиолетовый букет, стоящий рядом с синим, который Шерлок купил для Джона. Шерлок подошёл к столу и взял маленький конверт, лежавший рядом с вазой. Он открыл его и вытащил карточку, увидев петляющий почерк Джона и три простых слова, которые заставили сердце Шерлока сжаться в груди. Шерлок положил открытку на стол и направился в свою спальню, где, как он надеялся, виновник цветов и открытки будет спать в его постели.
Примечания:
367 Нравится 18 Отзывы 58 В сборник
Отзывы (18)