Разбитое зеркало

R
Заморожен
125
Размер:
18 страниц, 6 503 слова, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
125 Нравится 41 Отзывы 33 В сборник

Глава 4

Настройки
      — Зрение портишь. Стрэндж поднял голову, невольно сморщившись от хруста в шее и уставившись на надвисающую над ним фигуру Вонга. Маг несколько секунд растерянно моргал, не понимая, что от него хотят.       Вонг сложил руки на груди, а из его уст вырвался притомленный вздох. — Сидишь в тёмном углу библиотеки, на столе всего один — и то слабый светильник. Хочешь зрение погубить? Стивен моргнул уставшими глазами и мгновенно отвел взгляд в сторону, чтобы не смотреть на недовольное лицо соратника. — А ты не хочешь уйти и не мешать мне? — Не хочешь пойти выпить чая? — вопросом на вопрос ответил библиотекарь. — Тебе не мешало бы уже наконец встать с места. Стрэндж так и уставился на книгу, которую несколько минут назад увлечённо изучал. Он на миг задумался: Голова чародея итак весь день забита той рыжей девчушкой из его странного сна. Почему бы ему не отдохнуть? Подумать о чём-нибудь другом, да расслабиться наконец?       «Это был просто сон, — в очередной раз повторил себе Стивен. — Нужно просто выбросить его из головы». Хотя перед глазами опять всплыл до жути реалистичный образ девушки, с такими же напуганными глазами, как у самого чародея в тот момент.       — Я… — Стрэндж зажмурился, пытаясь отогнать воспоминание и наконец согласно кивнул. — Да, пойдем попъём чай.

***

      Кажется, давно не было так хорошо на душе. К Стивену и Вонгу присоединилась ещё тройка чародеев, с которыми те хорошо общались. Эти часа два, три… Сколько времени прошло? Не важно. Стрэнджу было важно то, что это время прошло просто прекрасно. Чародеи хорошо посидели вместе, рассказывали друг другу истории о том, каким боком их занесло в Камар-Тадж, вместе посмеялись.       Стрэндж никогда особо не желал рассказывать о своих травмированных руках, поэтому кратко пробурчав что-то об автокатастрофе, не вдаваясь в подробности, маг ушел в Санктум-Санкторум.       Насладившись тишиной храма и тихим шуршанием плаща под боком, Стивен растянулся на гостином диване. Плащ левитации свернулся клубочком на груди чародея.       — Ты точно кот, которого случайно превратили в плащ… — пробормотал маг, улыбнувшись уголками губ. — Или не случайно. Хочешь, дам тебе кличку? Но артефакт видимо не оценил эту затею потому, что сразу же взлетел в воздух, что-то активно зашуршав. — Жаль, я тебя не понимаю… Зато ты меня прекрасно понимаешь. Знаешь, это нечестно. Стивен изобразил обиженную гримасу, но его лицо тут же отразила задумчивость. — Мне вот теперь интересно, существует ли такое заклинание, благодаря которому я смогу понимать тебя? Наверное, есть… Как думаешь?       Только Стрэндж собрался зевнуть, как внезапный шум заставил его случайно прикусить язык. Плащ встревожено закружился. — Что это? — Стивен озадаченно направил свой взор на дверь гостиной, за которой раздалось нечто похожее на падение. — Может, Вонг что-то уронил? Он встал с дивана, немного сомневаясь в том, что этот библиотекарь способен что-то уронить или сломать. Когда Стивен совершенно случайно задел локтем вазу, Вонг ему чуть голову не оторвал. Но ваза не разбилась, что позволило Стрэнджу жить дальше.       Артефакт тут же сел на плечи чародея. Стивен, слегка напрягшись, вышел в тёмный коридор. — Вонг? — негромко позвал он. Но на его зов никто не окликнулся. Стрэндж вздрогнул, когда его плащ вдруг слетел с плеч и ринулся по коридору. — Ты куда? Мужчине ничего не оставалось, как броситься следом за «сбежавшим» артефактом, гадая, что привлекло его внимание. Плащ остановился быстро, возле массивной двери, ведущей в библиотеку храма. Стивен тоже встал напротив входа. Молча покосившись на мантию, он медленно отворил дверь. Сердцебиение почему-то участилось, а кончики пальцев начали холодеть от нарастающего волнения.       Дверь с коротким скрипом открылась, впустив дневной свет в библиотеку. Стрэндж впал в ступор, увидев на полу несколько упавших книг а среди них — хрупкое тело девушки, вокруг которой растекалась тёмная лужа крови. Непослушные рыжие волосы скрывали от мага лицо.       — О, боже, — единственное, что вырвалось из его уст. Стивен поспешно подошел ближе, опустившись возле девушки на одно колено. Он аккуратно убрал волосы за ухо девицы. По коже поползли мурашки, когда маг понял, что перед ним была девушка из его сна.

***

      Скарлетт пришлось приложить немало усилий, чтобы открыть глаза, в которые сразу же ударил ослепляющий солнечный свет. Девушка хотела закрыть лицо рукой, но попытка пошевелиться привела к ужаснейшей боли в рёбрах. Боль была настолько сильной, что студентка тихо всхлипнула.       Скарлетт проморгалась и с недоумением поняла, что находится совершенно в ином месте. В чьей-то чужой, не особо большой, простенькой комнате. Вдоль стен, почти везде, стояли большие шкафы с книгами.       У девушки пробил холодный пот. Тяжело сглотнув, она опустила взгляд вниз. На ней буквально висела чья-то серая однотонная футболка. Приподняв край верхней одежды, Скарлетт передёрнуло. Нижние рёбра и талия были крепко перебинтованы уже грязным от крови бинтом. К горлу подкатила тошнота и студентка судорожно опустила футболку, спрятав неприятное зрелище.       Закружилась голова от нарастающей паники и запаха крови. Где она? Что вообще произошло?       Девушка обхватила себя руками за плечи. Она начала прокручивать в голове недавние события, пытаясь понять, как она оказалась в этой комнате.       Поход в кино с одногруппниками, потом приход домой, встреча с матерью… Но это была не её мать. Такое вообще возможно?       Скара старательно нахмурила брови.       Только мужчина шевельнул рукой, как сбоку от него появляется нечто, напоминающее искрящийся портал: Прямо как в фильмах. Погодите, что? А ведь так и было, это действительно оказался портал, из которого вышла женская фигура, в жёлтом одеянии.       Единственное, что могла делать Скарлетт — это испуганно таращиться на женщину. Она успела обратить внимание, что женщина эта выглядит странно. Нет, дело было не только в её одежде, но и в том, что… Сквозь неё было видно предметы.       Сердце Скарлетт колотилось сильнее с каждой минутой. Ей начало казаться, что это всё — просто сон. Просто очень странный кошмар.       Как только девушка снова обратила внимание на мужчину, то увидела в его глазах замешательство. Скарлетт тут же соображает, что он и та призрачная женщина не являются союзниками.       Мужчина мгновенно приходит в себя и швыряет в Скарлетт что-то, по форме очень напоминающее мечи. Девушка не успевает отскочить: Оружия вонзаются в её тело, заставляя Скару громко вскрикнуть. В глазах темнеет и девушка сгибается в три погибели от невыносимый боли, прошедшейся по телу.       Скарлетт пришлось хорошенько напрячься, но кроме отдельных картинок она больше ничего не помнила:       Женщина толкает её куда-то назад, девушка падает вниз, а вскоре встречает болезненное столкновение с полом, а где-то рядом, судя по шуму, падают какие-то небольшие предметы. А после этого кромешная темнота. Скорее всего, на этом Скарлетт и отключилась.       Она встряхнулась, как бы отгоняя воспоминания. «Видимо, кто-то нашел меня и отнёс сюда… При этом перебинтовал рану». Рана пульсировала и начинала болеть сильнее при каждом движении. Студентка попыталась встать, но боль заставила её лечь обратно в мягкую постель. Ещё немного, и Скарлетт бы захныкала, как ребенок. «Что за чертовщина происходит?» Девушка очень хотела бы надеяться, что это просто сон, но уж больно реалистичным он был для сна. Что за люди в странной одежде были у неё дома? Где она сейчас? Где её мать? «Где моя мама? Вдруг с ней что-то случилось?»       Сердце Скарлетт ушло в пятки, когда дверь в комнату отворилась. Внутрь вошел невысокий, полноватый мужчина. Его брови сразу же полезли на лоб, будто он увидел нечто невероятное. — Ну, наконец-то! — воскликнул он. — Я уж думал, ты никогда не очнёшься. Стивен! Стрэндж, эта девчонка очнулась! Сердцебиение девушки участилось. Стрэндж? Это её фамилия! Что, чёрт возьми, происходит? Это что, дальние родственники приехали?       Скарлетт только и успела расстерянно моргнуть, как в комнату вошел ещё один мужчина — Стивен, судя по всему: Выше первого, в такой же чудаковатой, синей одежде. Что это, плащ? Ради всего святого, это что, розыгрыш?!       Только девушка взглянула в лицо Стивена, как её тут же парализовало: Те же самые глаза, чёрные волосы с небольшой сединой, те же самые черты лица…       Скарлетт во все глаза уставилась на мужчину в красном плаще. Её ладонь медленно сжала одеяло. — Это был ты! — в гневе вскрикнула она. Но внезапное чувство страха начало увеличиваться с каждым мигом, что вскоре заставило девушку задыхаться от нехватки воздуха. По телу прошлась дрожь и Скара с ужасом поняла, что у неё началась паническая атака. Нет, только не сейчас, только не здесь!       Она крепко вцепилась руками в одеяло, пока Стивен в недоумении уставился на первого мужчину. — Вонг, я… Но он не успевает договорить потому, что Вонг буквально выпихнул Стивена из комнаты и захлопнул дверь прямо перед его носом. Мужчина мигом очутился у кровати Скарлетт, мягко положив свою ладонь на плечо девушки.       — Эй, всё в порядке, слышишь меня? — встревоженно спросил Вонг. — Здесь тебя никто не тронет. Не понимая, почему, но слова незнакомца быстро, словно по-волшебству подействовали на Скарлетт. Девушка набрала полные легкие воздуха, понимая, что приступ уже проходит.       — Ты можешь доверять и мне, и тому мужчине за дверью, хорошо? Скарлетт судорожно сглотнула, но всё же нехотя кивнула, окончательно успокоившись. Почему-то ей хотелось верить словам Вонга. Но перед глазами всё ещё стоял этот Стивен. Он и человек, попытавшийся её убить — были одинаковыми, но и пугающе разными. Кожа первого была светлой и… Живой? Скарлетт не могла дать другое определение. У Стивена был более здоровый вид, а второй был полной противоположностью. Но разве могут совершенно разные люди быть так похожи друг на друга?       Внезапно на девушку обрушилась сонливость. Стало всё равно. Глаза закрывались, и девушка подавила зевок. — Отдохни. Потом поговорим, — услышала она уже отдаленный голос Вонга.
125 Нравится 41 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (5)