ID работы: 11779417

Гарри Поттер и Якорь Крови

Джен
NC-17
Завершён
189
автор
Размер:
632 страницы, 95 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
189 Нравится 340 Отзывы 100 В сборник Скачать

Часть 46. Штаб-квартира Ордена

Настройки текста
Прошло два дня с тех пор, как Лили приехала в Нору. Артур совсем не появлялся дома, а Молли все свободное время проводила на кухне перед волшебными семейными часами, стрелки которых замерли на указателе «Смертельная опасность». Джинни, Рон и близнецы старались делать вид, что все нормально, но напряжение буквально висело в воздухе и ребята ждали каких-нибудь новостей. Мистер Уизли вернулся на третий день. За ужином он сообщил, что Орден нашел надежное укрытие и обосновал там свою штаб-квартиру. Именно туда всей семье нужно будет отправиться через неделю, чтобы участвовать в собраниях и помогать всем, чем только возможно. Лили была рада этой новости. Ей хотелось быть ближе к членам Ордена, чтобы выуживать хоть какую-нибудь информацию. Молли занялась сбором вещей и уборкой дома, пока дети ухаживали за садом. Прямо перед отъездом, когда все было упаковано и приготовлено, мистера и миссис Уизли огорошило внезапным известием: Перси повысили на службе, назначив помощником Фаджа. Никто этого не ожидал, ведь у парня было много проблем из-за ситуации с Барти Краучем. Но еще больше они не ожидали, что Перси согласится на повышение и отречется от Дамблдора и своей семьи. Между сыном и родителями произошел жуткий скандал, который остальные дети и Лили слышали буквально из своих комнат. Перси наговорил много гадостей Артуру, называл его идиотом, неудачником и обвинил отца в бедности из-за отсутствия карьеры в Министерстве. В тот же вечер он собрал свои вещи и покинул дом. Невозможно выразить словами, какую боль и обиду испытали родители Уизли. Молли всю ночь проплакала, а Артур сидел один в гараже, прихватив с собой огневиски. На следующее утро все собрались в гостиной. Постели были свернуты, окна плотно закрыты и зашторены. Каждый миллиметр сиял стерильной чистотой, на полках не было ни пылинки. Ребята взялись за свои сумки, миссис Уизли бросила последний взгляд на семейные часы. - Итак, - произнес Артур, – прежде чем мы отправимся, я должен показать вам адрес. Прочитайте про себя и запомните, как следует. Мистер Уизли вынул из мантии сложенный пополам пергамент и отдал детям. Они передавали его по цепочке и молча читали написанное. Когда листок добрался до Лили, она увидела слова: «Лондон. Площадь Гриммо, 12.» Пергамент вернулся к Артуру, и он тут же спалил его своей палочкой. - Хорошо. А теперь… - Мистер Уизли взял огромную горсть пороха из горшка, что-то шепнул в руку и швырнул порох в камин. Взметнулись изумрудные языки пламени. – Забирайтесь по очереди в сеть. Сперва пошла Молли, за ней Джинни, Рон и близнецы. Лили ступила в огонь предпоследней и ее тут же понесло вверх, запорошив золой всю одежду. Пара мгновений и она очутилась в чужом камине. Лили ухватили руки Фреда и Джорджа, затянув ее в комнату. Это была темная и мрачная кухня с грубыми каменными стенами. На одной из стен висели чугунные котелки и сковороды, а рядом с другой громоздились старинные черные буфетницы. Посредине пещерной кухни стоял длинный, деревянный стол, в окружении множества стульев и кресел. На столе – чистые пергаменты, перья и пустые винные бутылки с бокалами. За столом уже сидели Рон и Джинни, а рядом с ними склонился Билл. - Мия, здравствуй. – Произнес он, пока Лили отряхивала джинсы и осматривалась. – Рад встрече. - Я тоже рада, Билл. – Добродушно ответила она. - Чувствуйте себя как дома. – Послышался лающий смешок из коридора. – Хотя… вряд ли вам это удастся. В свете ламп появился Сириус. Теперь он больше походил на себя прежнего: темные вьющиеся волосы небрежными волнами висели до плеч, борода аккуратно острижена, кожа утратила землистый оттенок. Он был одет в темно-серую полосатую рубашку с узорчатым жилетом, габардиновый бордовый пиджак и черные брюки. При виде его у Лили ёкнуло сердце. - Сириус… - Лили нежно улыбнулась ему и Блэк слегка сконфузился, не ожидав такой реакции. - Идемте, я покажу вам ваши спальни. – Проговорил Сириус и повернулся спиной к детям. Ребята подхватили свои сумки и двинулись следом. Они вошли в длинный, зловещий коридор, с отваливающимися обоями и выцветшей дорожкой вдоль всего пола. Под высоким потолком висели роскошные люстры, обвитые серебряными змеями и затянутые паутиной. На стенах имелись кривые, потемневшие от старости портреты предков рода Блэк, а у самой дальней стены перед лестницей – гигантские портьеры из бархата, что-то скрывающие за собой. Дети ступили на лестницу за Сириусом и увидели вдоль правой стены подвешенные отрубленные головы домовых эльфов на декоративных пластинах. - Интерьер просто прелесть. – Громко хохотнул Фред, глядя на сморщенные лица домовиков. Едва он произнес это, как коридор оглушило пронзительными воплями. - Отребье! Мусор! Порождение порока! Грязнокровые уроды! Убирайтесь из моего дома! Как вы смеете оскорблять старинный благородный род! Портьеры позади них разъехались, и ребята увидели большой портрет пожилой женщины в полный рост. Она была в черном длинном платье, чепце и с массивным ожерельем из драгоценных камней на старческой шее. Женщина смотрела на них ненавистным, бешеным взглядом, брызгала слюной и дергалась в раме, будто хотела схватить каждого из них за глотку чтобы придушить. К воплям старухи присоединились другие портреты и из кухни спешно прибежали Артур с Биллом, чтобы оглушить всех. Сириус равнодушно взирал на их усилия и, когда все крики стихли, холодно изрек: - Вот и вы познакомились с моей мамашей. Если не хотите знакомиться снова – передвигайтесь без лишнего шума в коридорах. Лили сразу догадалась, что женщина с портрета была Вальбургой Блэк - матерью Сириуса и его младшего брата, а вот остальные дети были в полном замешательстве. Тем временем, они миновали второй этаж и осторожно поднялись на третий. Сириус свернул с лестницы и прошел по коридору, указав на две двери. - Рон, правая комната твоя. Джинни, можешь занять левую, напротив. Дети неуверенно прошли вперед, волоча за собой свои вещи. Сириус вернулся к лестнице и поманил близнецов с Лили. Они добрались до четвертого этажа, с коридором и планировкой аналогичными третьему. Блэк предоставил ребятам смежные комнаты. - Конечно, здесь не слишком уютно. – Кисло протянул Сириус, открывая дверь перед Лили. – Но я постарался навести порядок. - Все нормально, Сириус. – Махнула рукой Лили, поставив сумку на деревянный пол. – Спасибо. - Что ж, располагайся. Он исчез в проеме и Лили окинула взглядом помещение. Комната была такой же жуткой и мрачной, как и весь дом. Было видно, что Сириус погонял здесь пыль и снял со стен картины (от них остались выразительные следы на старых обоях), но уютнее от этого спальня не стала. Справа имелся небольшой очаг, вычищенный от золы, слева - просторное окно с плотными шторами, не пропускающими дневной свет. Прямо напротив двери стояла двухместная кровать без балдахинов с резным изголовьем в виде змей. Она вытащила свои вещи из сумки и убрала их в стоящий у окна платяной шкаф. Лили раскрыла шторы. Солнечный свет озарил комнату и сделал ее чуть живее. Ей стало интересно, что из себя представляет спальня близнецов и она постучалась к ним через десять минут после заселения. Когда братья открыли дверь, она увидела более просторное помещение, больше похожее на гостевую. По центру комнаты стояли два длинных дивана, разделенных стеклянным журнальным столиком. Стены также были пусты, у дальней стены имелся камин с большим зеркалом. Шторы на окнах содраны, ковры убраны. От комнаты веяло сыростью и затхлостью. - Чувствую, что мы тут отлично проведем время. – С иронией протянул Джордж. - По всей видимости, дом пустовал долгие годы. – Со вздохом отвечала Лили. – Если постараться, то можно привести его в более-менее нормальный вид. Ребята вместе спустились до Рона и Джинни. В их спальнях было все то же самое, отличалась лишь мебель и ее размещение. С нижних этажей запахло чем-то вкусным. Миссис Уизли приступила к приготовлению обеда. Не успела Лили дойти до лестницы, чтобы сходить и помочь Молли, как ей перегородил путь Артур. - Для вас тут есть работенка. – Сообщил он. – Нужно привести в порядок ванную. Мистер Уизли махнул палочкой и прямо между ними появились чистящие средства, швабры, ведра и защитные перчатки. За Лили уже возникли близнецы, Рон и Джинни. - Ванная на втором этаже, я сейчас покажу. Дети нехотя разобрали инвентарь для уборки и побрели вслед за отцом. Снизу вновь раздались гневные вопли Вальбурги, после которых послышалось рычание Сириуса и шорох портьеров. Они пробрались в коридор второго этажа и вошли в первую дверь, которая оказалась большой туалетной комнатой. Стены, пол и потолок комнаты были сделаны из черного мрамора. Справа за шторой стояла широкая ванная с серебряными ножками в виде змей. Слева имелся роскошный умывальник, полочки для гигиенических принадлежностей, напольная вешалка и обитые старым велюром банкетки. С обеих сторон от двери стояли небольшие шкафчики. Рядом с ванной – резной камин, забитый золой и недогоревшими поленьями. Комната находилась в ужасном состоянии. Повсюду паутина, грязь и всякий мусор. Ребята несколько часов выгребали из углов разный хлам и отчищали мрамор. Близнецы, на зависть Лили, пользовались магией, поэтому над ребятами то и дело пролетали ведра с водой, а швабры носились туда-сюда, делая за братьев всю работу. Им исполнилось семнадцать лет в апреле, вместе с Лили они прошли все трансгрессионные испытания и по праву могли перемещаться куда им вздумается. А она достигнет совершеннолетия лишь в августе, поэтому не может ни колдовать, ни трансгрессировать. - После дня рождения первое, что я сделаю - это превращу вас в совок с веником. – Угрюмо пробубнила Лили, когда в нее чуть не врезался летящий мешок с мусором. - Может придумаешь для нас более полезное применение? – Игриво изогнул бровь Фред. – Готов стать твоим плюшевым мишкой для сна. - А я предлагаю сделать из них парные носки. – Поддел братьев Рон. - Носки не слишком практично, может лучше превратить их в два башмака? – Подхватила Джинни. Фред взмахнул палочкой и одна из швабр огрела Рона по пятой точке, а у Джинни из рук вырвалась тряпка и стала летать перед ее носом, не давая себя словить. - Эй, так нечестно. – Возмутилась девочка. - Давайте прекращайте баловаться. – Осадила их Лили. – У нас еще куча работы. За обедом Лили узнала, что вечером на собрание к ним прибудет Дамблдор. Вместе с детьми она написала Гарри письмо, но отправлять его ей не позволили, велели сперва дождаться Альбуса. Последующие часы ребята снова занимались уборкой, потом по очереди приняли душ в сверкающей чистотой ванне и стали ждать членов Ордена на кухне цокольного этажа. Лили мельком увидела домового эльфа Блэков по имени Кикимер. Он высунул голову из двери чулана, который располагался перед кухонной кладовкой и пробормотал несколько ругательств. Мистер Уизли предупредил детей, что эльф не слишком дружелюбный, но это было мягко сказано. Этот эльф много лет служил Темным волшебникам рода Блэк, выполнял много недостойной, грязной работы и впитал в себя все обычаи и взгляды владельцев дома. Кикимер ненавидел Сириуса и весь Орден. Лили убедилась в этом, едва услыхав, какими словами честит старый эльф ее и семью Уизли… Волшебники стали прибывать в дом к восьми вечера. Сперва в дверной звонок прозвонил Дедалус Дингл, в очередной раз пробудив портрет матери Сириуса, следом за ним явилась молодая волшебница Нимфадора Тонкс с Гестией Джонс. Через минут пять прибыл Римус в сопровождении министерского волшебника Джима Голдмана. - Профессор! – Воскликнула Лили, когда Люпин вошел на кухню. - Я же больше не преподаватель, Мия. – Мягко улыбнулся Римус и поздоровался с остальными. Он подошел к Сириусу и шепнул ему на ухо несколько слов. Блэк хмуро кивнул. Из прихожей снова раздался шорох – в штаб-квартиру вошел Грозный Глаз Грюм. Проклацав деревянной ногой на кухню, он кротко кивнул всем сидящим за столом и поманил Дингла на разговор в стороне. - Скоро приедет Дамблдор и начнется собрание. – Сообщила Молли детям, поглядывая на часы. – Не пора ли вам подниматься наверх в спальни? - Но мама, мы же хотели поговорить с профессором Дамблдором по поводу писем! – Возмутился Рон. На первом этаже раздались голоса. Не успела Молли раскрыть рот, как Лили подскочила и метнулась навстречу Дамблдору. Ступив в темный коридор, она увидела фигуру в черной мантии. На собрание явился Снегг. Лили не ожидала увидеть его в этом доме, поэтому сперва растерялась. Значит, Альбус не намерен скрывать своего тайного агента и о его связях с Воландемортом знает весь Орден… Северус остановился, заметив Лили. Она почти не видела его лица, но в сумраке коридора ей показалось, что Снегг улыбнулся. - Мия, добрый вечер. – Произнес Дамблдор за спиной Северуса и вышел вперед, чтобы с ней поравняться. - Здравствуйте, профессор Дамблдор. – Она нервно глянула на Снегга, который бесшумно приблизился, и слегка ему поклонилась. - Профессор Дамблдор! – Выкрикнул прибежавший с кухни Рон, да так громко, что снова проснулась Вальбурга. - Полукровки! Мутанты! Вон из моего дома! – Проклинала всех старуха. - Борода Мерлина, Рон! – За парнем выбежали Артур и Билл с палочками, чтобы оглушить ее и задернуть портьеры. - А, приветствую, директор… - Думаю, нам лучше пройти в более подходящее для разговора место. Вы согласны, мистер Уизли? – Вкрадчиво произнес Дамблдор. Он зашагал на кухню, а сконфуженный Рон, Лили и Северус последовали за ним. Члены Ордена уже рассаживались по местам, выкладывая на стол свитки и карты, пока Молли толкала близнецов и Джинни к выходу. Когда Дамблдор вошел, все присутствующие замерли. - Прежде чем мы начнем… - Размеренно проговорил Альбус. – У вас были ко мне вопросы, верно? Он повернулся лицом к Лили и Рону. - Сэр, мы бы хотели отправить Гарри письмо. – Сказала она, вытаскивая из кармана исписанные листы пергамента, чтобы передать их Дамблдору. Альбус изучал написанное несколько минут, после чего сложил в конверт, тяжело вздохнул, и передал его обратно Лили. - Это письмо нельзя отправлять. – Твердо проговорил Альбус. – Вам запрещены любые упоминания Ордена, как и то, что прямо сейчас вы находитесь в тайном укрытии под его защитой. Вам запрещено писать о том, что вы здесь делаете и с кем вы находитесь. Также категорически запрещено сообщать дату встречи Ордена с мальчиком. Для него вы до сих пор находитесь в доме семьи Уизли. С каждым его словом Лили все больше и больше мрачнела. Получается, что ее сыну вообще ничего нельзя знать. - Но почему мы не можем написать об этом Гарри? – Запротестовал Рон. – Конечно, мы не собирались сообщать, что сейчас находимся в доме Сириуса и писать точный адрес. Но разве мы не должны сообщать ему о том, что война началась? Что мы не сидим без дела? Что Орден существует и ведет борьбу? - Гарри имеет на это право. – Поддержала его Лили. – Ведь именно он видел возрождение Воландеморта. Половина присутствующих от произнесенного имени вздрогнула. - Почта теперь ненадежна. – Внушаемо произнес Дамблдор. – Не стоит подвергать мальчика и всех нас опасности. - И о чем нам тогда писать? – Ворчливо буркнул Рон. - Пишите о вишневом пироге, мистер Уизли. – Невозмутимо отозвался Альбус, добравшись до буфета, где стоял пирог, испеченный Молли. – Ваша матушка изумительно его готовит. Лили поняла, что разговор окончен. Рон еще хотел что-то сказать, но она дернула его за рукав, призвав к молчанию. - Вам пора в спальни. – Тут же протараторила миссис Уизли и строем вывела детей с кухни. За их спинами стали раздаваться приглушенные бормотания, но они сразу же оборвались, стоило только Молли захлопнуть дверь. Собрание закончилось через четыре часа. Близнецы, Джинни и Рон уже легли спать, а Лили все это время сидела на лестнице, надеясь, что услышит хоть что-нибудь, касающееся работы Ордена. Когда стрелки ее часов передвинулись за полночь, на первом этаже послышалось тихое шевеление. Волшебники покидали дом Блэков и затолпились в прихожей. Лили беззвучно спустилась на пол-пролёта ниже, пригнулась, спрятавшись за перилами, и обратила весь слух на приглушенный разговор. - Пока наблюдение ведет Грейфс. – Говорил Дамблдор. – Через пару недель его сменит Флетчер. - Целесообразно ли отправлять туда Флетчера, Дамблдор? – Послышался возглас миссис Уизли. – Он же абсолютно безответственный… - Остальные члены Ордена заняты, Молли. – Спокойно пояснил Альбус. – Но приставить кого-нибудь к миссис Фигг мы должны. Голоса стали тише и Лили ничего больше не могла разобрать. Хлопнула дверь - все вышли из дома на улицу. Сириус с миссис Уизли вернулись на кухню, обсуждая что-то полушепотом. Она уже было собралась подняться в спальню, но вдруг снизу клацнула деревянная нога и раздался хриплый смешок: - Никак бессонница? Лили медленно высунула голову из перил и посмотрела вниз. Прямо на нее двумя глазами взирал Аластор, опираясь руками на свой волшебный посох. - Мистер Грюм… - Лили спустилась к нему. – Простите… Я ничего не слышала. - Ты очень способная волшебница, верно? – Произнес Аластор. – И очень сообразительна для своих лет. Но тебе еще рано интересоваться делами Ордена, поэтому завязывай с неумелым шпионажем. - Да, сэр. – Смиренно кивнула она. - Мия? – Из кухни в прихожую вернулась миссис Уизли. Она окинула взглядом Лили с Грозным Глазом и уперла руки в боки. – Ты почему не в постели?! - Жажда замучила. Нужно прихватить в спальню немного воды, а то наколдовать ее я пока не могу, возраст не тот… - С легкой обидой в голосе бросила Лили. Грюм ухмыльнулся. Миссис Уизли стала прощаться с Грозным Глазом, а Лили пошла за водой. Сириус сидел за кухонным столом и вертел в руках бутылку хереса. Перед ним лежали свитки пергамента и сломанное перо. - Это ты... – Устало протянул он. – Не спится? - Ага. - Она взяла стеклянный графин с буфета и плеснула воды в стоящий рядом стакан. – Как прошло собрание?.. - Плодотворно. – С неохотой выдавил Сириус и запрокинул бутылку, допивая остатки со дна. - Не против, если заберу с собой? – Лили показала ему на графин. - Делай, что хочешь. – Вяло махнул он. - В постель, Мия. – Стоя в дверном проеме велела Молли. Лили с унылым вздохом потащилась наверх, сожалея о потерянном времени. Она так ничего и не узнала, еще и попалась на подслушивании перед Грозным Глазом… Да и Сириус был уж слишком мрачным. Как же ей узнавать новости Ордена? Вызывать на разговор Снегга было слишком опасно. Даже если он будет часто появляться на собраниях, они не смогут поговорить. Лили ложилась спать совершенно раздосадованная. Следующая неделя пролетела за бесконечной уборкой. С каждым днем жизнь в доме Блэков становилась все невыносимее из-за постоянных паразитов, переселяющихся из одной комнаты в другую, боггартов и темных артефактов, которыми были забиты все углы. Эльф Кикимер постоянно мешал уборке и под разными предлогами пытался утащить всякие реликвии рода в свою грязную клетушку. Он таскал даже испорченные вещи, начиная от выцветших, нечитаемых книг и заканчивая рваными штанами. Сириус постоянно вступал с Кикимером в перебранку и грубо гонял его, из-за чего отношения между ними становились все ужаснее. Да и с остальными домочадцами Сириус был не слишком вежлив. Блэк задыхался в доме своей семьи, не имея возможности выйти наружу и вступать в опасные миссии Ордена. Он злился на Дамблдора за то, что тот запер его здесь. Сириус чувствовал себя бесполезным, обременительным и все эти чувства выливались на гостей потоками раздражения и меланхолии. В середине лета к детям присоединилась Гермиона. Девочка заселилась в комнату к Джинни вместе со своим рыжим котом. Переступив порог, Живоглот тут же ринулся искать Сириуса и с тех пор каждый вечер сидел только у него на коленях. За прошедший месяц Лили получила кучу выпусков «Ежедневного пророка». Грейнджер по приезду рассказала ей, как разгадала секрет Риты Скитер. Оказалось, что та была незарегистрированным анимагом и собирала слухи и сплетни, превращаясь в жука. Имея эти сведения, Гермиона стала шантажировать Риту и велела ей уволиться из газеты, однако в «Пророке» остались свои сочинители. Они продолжили дело Скитер и в каждом выпуске старались выставить Гарри сумасшедшим психопатом, а Дамблдора подлым обманщиком. Лили бросала в огонь новые свертки, кипя от ненависти к Министерству и, в частности, к Фаджу. До какой же степени перепугался этот старик, что пытается скрыть правду таким низким и гадким способом? Но статьи в газете заботили Лили не так сильно, как переписка с сыном. Лили и его друзья пытались поддерживать в посланиях нейтральные темы, но Гарри это не нравилось. В каждом письме он спрашивал: «что происходит?», в каждом письме читалась отчаянная мольба. Лили не давала ему ответов на вопросы и писала о всякой ерунде с тяжелым камнем на сердце. В конце концов, мальчик перестал отвечать. Ребята сперва забили тревогу, решив, что с ним приключилась беда, но Дамблдор заверил ребят, что Гарри находится под наблюдением и с ним все в порядке. А на письма он не отвечает… потому что не хочет. За месяц Лили всего три раза видела Альбуса, но другие члены Ордена приходили в штаб-квартиру каждый день. Она часто видела Северуса, но они лишь молчаливо кивали или кланялись друг другу при встрече, не обмолвившись и парой слов. Близнецы продемонстрировали Лили готовую прослушку, которую им помогала зачаровывать Филлис, и они вместе пытались использовать ее во время тайных собраний. Толку, конечно, от нее было мало. Они слышали лишь обрывки фраз и не могли собрать их воедино. К тому же, Молли как-то раз вышла из кухни и заметила аппарат, за что братьям здорово досталось… Тридцать первого июля Лили, Гермиона и Рон отправили Гарри три коробки с шоколадом из «Сладкого королевства», которые для них привез Артур. Бродить по магазинам Лондона и выбирать подарки у ребят возможности не было, поэтому они ограничились сладким презентом и письмом с пожеланиями. На другой день ответа от сына опять не последовало и Лили пришла в полнейший упадок. «Когда же все это закончится? Когда мы сможем забрать Гарри от Дурслей и все ему объяснить?» Второго августа ребята отчищали пустую комнату на четвертом этаже для ночующих в штабе членов Ордена и так выдохлись, что даже не стали ждать собрания в восемь, а разбрелись по спальням, чтобы отлежаться. Лили почти мгновенно заснула на своей постели, едва коснувшись головой подушки. Однако из крепкой дремы ночью ее выдернул назойливый стук в окно. Она с усилием разлепила глаза и стала всматриваться в темноту. Через плотные шторы пробивалась полоса лунного света, а в ее стекло кто-то усиленно колотил. Поднявшись с постели, Лили отодвинула одну из штор и ахнула. В ее окно яростно рвалась Букля! Она впустила птицу внутрь, и сова приземлилась ей на плечо. К ее лапе было привязано четыре письма. Отыскав свое, Лили отвязала его и открыла дверь Букле, чтобы она слетала до ребят. Развернув помятый лист, она прочитала: «Я только что отразил атаку дементоров в Литтл Уингинге, и меня, скорее всего, исключат из Хогвартса. Я хочу знать, что происходит и когда я отсюда выберусь.». - СИРИУС!!! – Завопила на весь дом Лили. - А-А-А-А! – Послышался крик Рона из спальни этажом ниже. От шума проснулся портрет Вальбурги Блэк и наполнил коридоры пронзительными воплями. На лестнице тут же раздался громкий топот. Лили вышла из комнаты и увидела, как Сириус спускается из своей спальни, в расстегнутой рубашке, с растрепанными волосами и палочкой наготове. - Что случилось? – Тревожно прогремела миссис Уизли, выскочив на лестницу в домашнем халате. Букля вылетела из спальни Гермионы и устремилась прямиком к Блэку. Лили дождалась, пока он развернет письмо и прочтет его. В свете палочки лицо Сириуса менялось с ожесточенного на испуганное. - Что у тебя? – Резко спросил он и вырвал из рук Лили ее лист. Она в свою очередь забрала его письмо. Все то же самое, слово в слово… К ним уже прибежали близнецы, Молли, Рон и Гермиона, все взъерошенные и растерянные. - Что все это значит? Какие дементоры? Что произошло? – Ошалело выдохнул Рон. До всех продолжали доноситься проклятья Вальбурги Блэк. - Фред, Джордж, угомоните эту чертову старуху! – Рявкнул Сириус. Братья беспрекословно побежали вниз. - Мы должны его спасти. Вывезти из города сейчас же! – В панике кричала Лили, пока Молли читала письмо, полученное от Гермионы. - Да, согласен. – Прорычал Сириус, гневно сверкая глазами. - Господи, бедный мальчик… - Побелевшими губами выдавила миссис Уизли. – Нужно немедленно связаться с Дамблдором. Лили и Сириус кинулись в свои спальни и наспех оделись за пару минут. Вернувшись в коридор, они оба натягивали куртки, держа в руках палочки. - Вы куда собрались?! – Преградила им путь Молли, все еще сжимая в руках письмо. - Отправляемся за Гарри. – Чуть ли не хором прогремели они. - Вы что, с ума сошли?! Сириус, тебе запрещено покидать дом!!! А ты несовершеннолетняя!!! – Обезумевшим голосом проорала миссис Уизли. - На него напали дементоры! А мы должны просто сидеть сложа руки?! – Повысила голос Лили. - Да, именно это вы и должны делать. С первого этажа к ним поднимался запыхавшийся Артур в сопровождении Фреда и Джорджа. - Не вставай у меня на пути… - Начал было Сириус, но мистер Уизли угрожающе вскинул палочку. - Это приказ Дамблдора. – Жестким тоном отчеканил Артур. – Мальчик сейчас находится в безопасности, к нему приставлена охрана. Альбус решает вопрос об использовании Патронуса Гарри в Министерстве. Все, что мы можем – только ждать. - Что дементоры делали в Литтл Уингинге? – Тяжело дыша, процедила Лили. - Очевидно, их кто-то послал, чтобы напасть на мальчика. – Ответил мистер Уизли, перенаправив палочку на нее. – Его ждет слушанье в суде. Когда Гарри применил заклинание Патронуса, рядом с ним находился его кузен Дадли… - Какое, черт побери, слушанье? - Широко раскрыв глаза, бормотала Лили. – Какой суд… На него напали, а Министерство… - Сделает все, лишь бы его обвинить. – Тут же перебил Артур. – Они выносят обвинение за использование магии несовершеннолетним волшебником в присутствии магла. Сразу две статьи. - Что за бред… - Она опустилась на ступеньки, пока присутствующие молча переваривали информацию. - Когда будет это слушанье? – Глухо прохрипел Сириус. - Двенадцатого августа. – Ответил мистер Уизли. Букля, кружившая все это время над всеми, резко спикировала вниз и атаковала клювом голову Блэка. Он рефлекторно отмахнулся, и сова принялась за голову Лили, сопровождая свои нападения громкими криками. Клюнув ее в макушку, Букля набросилась и на Рона с Гермионой. - Она хочет, чтобы мы написали ответ Гарри… - Догадалась Грейнджер. - Вы можете ему написать. Дайте мальчику знать, что вы в курсе ситуации. – Устало проговорил Артур. – Но не посылайте Буклю, она слишком заметна. Сейчас я предоставлю вам другую сову. Мистер Уизли исчез на месте с громким хлопком трансгрессии. Рон принес из спальни пергамент с пером, на котором Сириус написал лишь два предложения: «Артур только что сообщил нам о случившемся. В любом случае не выходи больше из дома.»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.