ID работы: 11790001

Tiger Prince

DAY6, Stray Kids (кроссовер)
Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
150
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
330 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 36 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть 6 - Гибриды в городе

Настройки текста
Чан знал, что что-то случилось. Его шестое чувство покалывало. Оно уже некоторое время покалывало его, каждый раз, когда он ловил Джисона на лжи или делал какое-то странное лицо Чонину, но вместо того, чтобы задуматься об очевидной лжи той ночи, Чан задумался о Хомине. Он был на 99% уверен, что никогда раньше не видел этого парня, и все же он казался таким знакомым. Это были его глаза - так ли это? Чан попытался представить себе лицо Хомина, но детали уже расплывались. Чан вздохнул, переодеваясь. Ему вдруг вспомнилась толстовка Хомина, которую он носил раньше, и которая была так похожа на его собственную. Чан рассеянно начал рыться в комоде, чтобы найти ее. Странно, - нахмурился Чан, перебирая вещи, когда его поиски не увенчались успехом, - я знаю, что она где-то здесь. Но после нескольких минут долгих поисков толстовки Хомина Чан в конце концов сдался. Он отвернулся и со вздохом уткнулся лицом в подушку. Одно можно было сказать наверняка: Чан никогда не видел никого настолько красивого. Он переосмыслил свои слова, яростно тряся головой в подушку, укоряя себя за столь смелое заявление. Это был парень, с которым он едва познакомился, да еще и друг Джисона. Он сделал один глубокий вдох и тут же пожалел об этом. В его нос тут же попали многочисленные пряди кошачьей шерсти. Он быстро сел, вытряхивая шерсть из ноздрей. Плюсы наличия кошки: милые, пушистые объятия и друг, когда вам одиноко. Минусы: кошачья шерсть буквально повсюду. И все же Чан скучал по маленькому меховому шарику. Он подошел к двери и выглянул в коридор, чтобы посмотреть, нет ли там Минхо. Не прошло и нескольких секунд, как из-за угла показалась голова кота, и он мяукнул, торопливо пробираясь в комнату Чана, проскользнув мимо открытой двери, когда Чан хихикнул. "Минни, я скучал по тебе". Чан заскулил, плюхнувшись на свою кровать в тот же момент, когда Минхо запрыгнул на нее. Кот подошел к его лицу и посмотрел на него снизу вверх, и Чан был поражен, когда он посмотрел на него в ответ. Конечно, он и раньше смотрел на Минхо. От скуки он даже устраивал с котом конкурсы взглядов, с триумфом выиграв несколько раундов, но смотрел ли он когда-нибудь на Минхо по-настоящему? В этот раз все было по-другому. Он не был уверен, что это было, но это чувство было электризующим; почти слишком интимный взгляд для того, чтобы делить его с котом. Чан сел прямо, напугав Минхо: кот издал придушенное мяуканье и неловко отступил назад. Чан моргнул раз, два. "А, к черту. Я иду спать", - Чан объявил не кому-нибудь, а Минхо, переползая через кровать и стягивая простыни, чтобы забраться внутрь. Минхо осторожно подошел к тому месту, где сейчас лежал Чан, натянув простыни до подбородка. Когда Чан открыл глаза, Минхо смотрел прямо на него. Чан рассмеялся, и улыбка расплылась по его лицу. "Что?" спросил Чан, забавляясь. "Ты можешь спать где угодно". Минхо, похоже, воспринял это как приглашение и стал разминаться, пока не плюхнулся прямо возле головы Чана. Его хвост щелкнул Чана по лицу. "Ладно, может быть, не здесь". сказал Чан, протягивая руку, чтобы поправить Минхо, чтобы его хвост не бил его каждые три секунды. Минхо издал раскаивающееся мяуканье, но не протестовал, когда Чан уложил его чуть дальше, так что он удобно устроился между подушками. В ту ночь Чан заснул под звуки мурлыканья Минхо и поразительную пару янтарных глаз, запечатлевшихся в его памяти.

***

В пустом коридоре раздавался тихий стук Чанбина, когда он ждал у квартиры Чана. Он не мог избавиться от чувства тревоги при мысли о новой встрече с Джисоном. Был ли он взволнован? Боялся ли он? Чанбин не мог сказать. Он не испытывал столько эмоций со времен полового созревания. (Хотя его старшая сестра была уверена, что он все еще проходит через это). Дверь резко распахнулась, заставив Чанбина подпрыгнуть. Они смотрели друг на друга, пока не узнали. "ЧАНБИННИ ХЁН!" крикнул Чонин, распахивая дверь. "ЧОНИННИ!" крикнул Чанбин в ответ, вбегая, чтобы обнять младшего. Чонин взвизгнул, когда объятия Чанбина чуть не заставили его упасть назад. Эти двое подняли настоящий переполох, болтая, и поняли, что не заметили Чана или Джисона, стоящих позади них. Только когда Чан прочистил горло в третий раз, они остановились и обратили на них внимание. "Я думал, ты пришел повидаться со мной?" Чан надулся, хотя на его губах играла улыбка. Джисон, напротив, скрестил руки на груди, а в его глазах появился странный блеск, который заставил Чанбина сразу же отвернуться. Да, он определенно хищный гибрид. Чанбин сглотнул, незаметно протиснувшись за спину Чонина. "Пожалуйста, хён, я уверен, что Чанбинни хён гораздо больше рад видеть меня, чем тебя", - Чонин высунул язык и поддразнил Чана. "Это правда.", - Чанбин выглянул из-за плеча Чонина. "Его милое лицо дает мне жизнь". Чонин радостно улыбнулся, а Джисон только хмыкнул. Чанбин и Чонин общались в гостиной, хотя в основном все разговоры вели Чанбин и Чонин, он давно не видел младшего. Не то чтобы они с Чонином были особенно близки, просто им всегда было что сказать, когда Чана не было рядом, и они отлично ладили. "А что вы вообще собирались делать?" спросил Чонин, когда Чан вздохнул в эмпирический раз, явно расстроенный тем, что его лучший друг был похищен. "Мы собирались поработать над музыкой". Чан ответил в то же время, когда Чанбин сказал: "О, просто школа, ничего, что не может подождать". Чан бросил на него резко обиженный взгляд. Джисон яростно пил из своей кружки. "Эй, Йенни, чем ты занимался с тех пор, как оказался в городе?" спросил Чанбин. Чонин хмуро покачал головой: "Ничего. Мы с Чанни хёном ходили за матрасами. И все". Чанбин драматично вздохнул: "Это неприемлемо! Вы здесь уже сколько дней, а ничего интересного не сделали?". Чан застонал от их театральности. "Я думал, это было весело", - пробормотал он. "Почему бы нам не пойти и не исследовать окрестности? Я могу сводить тебя в несколько мест с хорошей едой! И, может быть, мы сходим в игровой зал!" Чонин вскочил со своего места на диване. "Ооо, да! Пойдем!" Вот так они вчетвером провели день в городе и тут же забыли о Минхо, оставив кота в одиночестве.

***

Минхо хмыкнул, услышав, как захлопнулась дверь, и дал ей несколько минут, прежде чем переодеться в человеческую форму. "Они бросили меня". с горечью сказал Минхо, не заботясь о том, что половина группы не знала, что он на самом деле человек - ну, человек как человек. Минхо некоторое время бездельничал в квартире. В человеческой форме он теперь мог шнырять гораздо легче, чем раньше, и поначалу это было забавно - рыться в коробках Чана. Видеть его старые детские фотографии и, возможно, слишком много ворковать над различными неодушевленными предметами. Однако все веселье испортил его желудок, издавший оскорбительный рык, который почти мог соперничать с рыком Минхо. Он нахмурился и похлопал себя по животу. Он отправился на кухню, но обнаружил, что там нет никакой еды. Что? Как три человека могут жить здесь без еды в холодильнике? недоверчиво подумал Минхо. На пустых полках холодильника нашлись только кувшин с водой и баночка с гочуджаном. Он так настаивал на том, что не собирается выходить из дома, когда отправился с Джисоном за покупками, и его упрямый характер не позволял ему покинуть квартиру в течение следующего часа, но через некоторое время голод взял верх над ним, и он почти чувствовал, как превращается в тигра, если не поест в ближайшее время. Это было бы, мягко говоря, плохо. Как бы он ни скучал по своей тигриной форме, превращение в нее сейчас не принесет ничего хорошего. Он сомневался, что Чан оценит гигантские следы когтей на его мебели и диванные подушки, используемые в качестве неудовлетворительных игрушек для жевания. Минхо надел ботинки, которые ему купил Джисон, немного покопался в комнате Джисона, чтобы найти деньги и запасной ключ, и, глубоко вздохнув, вышел в мир. Он вернется раньше, чем они, успокоил себя Минхо, и, кроме того, он шел через дорогу в то место, которое видел в последний раз. Быстро и легко. Днем здесь было гораздо многолюднее, чем в ту ночь, когда они с Джисоном бежали домой. Люди были повсюду, они ходили по улицам, ездили на машинах, заходили и выходили из открытых магазинов. Это было подавляюще, и Минхо почти хотел забежать обратно в дом, но он почувствовал запах чего-то небесного, и его тело подсознательно последовало за ним. Однако он осторожно надвинул капюшон, чтобы не привлекать к себе внимания. Он сомневался, что кто-нибудь его узнает, особенно в человеческом царстве, но осторожность не помешает. Он нашел источник запаха в маленькой лавке, где продавались пельмени и довольно захватывающая выставка домашней птицы. Минхо с голодом смотрел на еду, практически пуская слюни от одного только запаха и вида. Он заказал еду, указывая на разные блюда, которые хотел, и вручил владельцу магазина всю пачку денег, после чего ушел. Минхо с удовольствием откусывал, закрыв глаза от удовольствия, когда на него обрушился другой запах. Этот был даже сильнее, чем еда прямо под его носом, потому что он был ему знаком. Сонджин. Глаза Минхо распахнулись, и он замер на месте, вывернув шею, чтобы окинуть взглядом толпу людей. Он молился, чтобы его тигриный нюх не подвел его сейчас, хотя в человеческой форме он был не так силен, как обычно. Минхо следовал за своим носом, забыв о еде, пока шел вверх по течению сквозь толпы людей. Запах становился все сильнее, чем дольше он шел, пока наконец не увидел его. Сердце Минхо застучало в груди, он знал, что учуял запах Сонджин, но не хотел надеяться. "Сонджин хён", - вздохнул Минхо, но Сонджин был на совершенно противоположной стороне дороги. Между ними было целых шесть полос машин. Сонджин продолжал идти, хмурясь, пробираясь сквозь толпу. Минхо прибавил темп, протискиваясь мимо людей, чтобы добраться до пешеходного перехода, но где же этот чертов переход? Он шел уже некоторое время, не сворачивая с дороги. Он не сводил глаз с Сонджина, что не очень-то помогало ему не натыкаться на людей. Он бормотал извинения, но не мог заставить себя беспокоиться. Он должен был добраться до Сонджина сейчас, иначе он может больше никогда его не увидеть. Минхо побежал трусцой по улице, наконец-то увидев впереди пешеходный переход, но, к его ужасу, Сонджин уже повернул налево, и он потерял его из виду. Минхо выругался, с нетерпением ожидая зеленого света. Он размышлял о том, как плохо будет, если он сейчас же бросится бежать, но он не мог привлекать к себе больше внимания, чем уже привлек, а Джисон наверняка отлупит его за бегство через людный перекресток. Его брат уже угрожал ему, когда Минхо выходил на улицу босиком. Когда загорелся зеленый свет, Минхо почти бегом пересек перекресток, быстро сориентировавшись в переулке, куда, как он видел, свернул Сонджин, но, к своему смятению, обнаружил лишь тупик. Запах Сонджина пропал, но если он хорошенько сосредоточится, то сможет уловить крошечный след. Он пошел по переулку, думая, что, должно быть, что-то пропустил, дверь или проем, или что-то еще, но там ничего не было. "Что за", - вздохнул Минхо, разочарованно проведя рукой по волосам. Пластиковый пакет с едой зашуршал, и он с усилием откусил от холодного пельменя. Это было не то же самое. Сонджин наконец-то появился после всего этого времени, а Минхо его потерял. Джисон действительно его убьет.

***

Не то чтобы Джисон не веселился, просто он привык, что ему уделяют внимание, ему нравилось, когда ему уделяли внимание, но больше всего ему нравилось внимание Чанбина. Однако старший как будто специально игнорировал его, уделяя все свое внимание Чонину и иногда Чану, и это очень раздражало Джисона. Чан был занят игрой в баскетбол, а Джисон с притворной незаинтересованностью наблюдал, как Чанбин и Чонин играют друг против друга в аэрохоккей. На самом деле он надеялся, что Чонин, глядя на него, зажжет пламя. "Черт, так близко к тому, чтобы побить мой рекорд". Чан цыкнул на него, подойдя к Джисону и положив голову на плечо младшего. "На что ты уставился, Сони?" "Что?" Джисон бессознательно огрызнулся: "Я не уставился". Чан насмешливо сказал: "Конечно, Сон. Тебе лучше не думать о том, как навредить моему брату". Джисону стало немного не по себе от этого, потому что он определенно не думал о таких мыслях. (Он думал, что бросить Чонина в чан с медузами было особенно хорошим вариантом). "Пойдем, нам все равно пора домой. Уже поздно." сказал Чан, зевнув, и направился к двоим, все еще визжащим над аэрохоккеем. Джисон нехотя последовал за ним. Чонин протестовал против идеи пойти домой, называя Чана дедушкой, но в конце концов сдался, когда Чанбин согласился. "Почему мой родной брат слушается тебя больше, чем меня?" недовольно спросил Чан у Чанбина, когда они шли домой. Чанбин усмехнулся: "Очевидно, потому что я ему нравлюсь больше". Он дразняще выпятил грудь. Чан ударил его по руке, а затем отступил назад, чтобы соответствовать шагам Джисона. "Ты в порядке, Сони?" спросил Чан. Джисон должен был отдать должное старшему, он всегда так хорошо понимал чувства каждого. Он не мог злиться на Чана, даже если тот хотел выместить на ком-то свою злость. Джисон вздохнул: "Я в порядке, хён, правда. Я просто устал". Он солгал. На улице уже стемнело и, вероятно, приближалось к десяти вечера, но Джисон не устал. В нем бушевало слишком много противоречивых эмоций, чтобы устать. Чанбин в конце концов остановился и повернулся к ним, чтобы попрощаться. Чонин и Чан помахали ему рукой, Чонин бессознательно прислонился к Чану, и с его губ слетел зевок. Чанбин ворковал, наклоняясь, чтобы ущипнуть Чонина за щеки, но тот лишь сонно отмахнулся от его рук. Глаза Чанбина на короткое время встретились с глазами Джисона, после чего он быстро разорвал зрительный контакт и начал уходить. Джисон действовал раньше, чем думал. "Подожди, Чанбин..." Все трое мальчиков обернулись к Джисону, который помахал Чану и Чонину рукой: "Я вас догоню". сказал он им. Они с любопытством посмотрели на Джисона, но ничего не сказали. Чан только кивнул, обхватив Чонина за плечи, и направился обратно домой. Джисон глубоко вздохнул и повернулся к Чанбину, который робко смотрел ему вслед. Джисон не мог отделаться от ощущения, что Чанбин его избегает. И эта мысль причиняла боль, он хотел знать, почему. "Мы можем поговорить?" спросил Джисон. Чанбин по-прежнему не смотрел ему в глаза, но все равно кивнул. Джисон огляделся, увидел неподалеку парк и направился к нему, Чанбин последовал за ним. "Ну, говори, в чем дело? Почему ты весь день меня игнорируешь?". Джисон скрестил руки на груди, глядя на Чанбина со своего места на качелях. "Я не игнорирую тебя". сказал Чанбин, хотя это была ложь, если Джисон когда-либо ее слышал. А ведь он был мэром Лисвилля. "Чушь собачья, - сказал Джисон, - ты не смотрел на меня весь день! А когда смотришь, то ведешь себя так, будто я враг!" "Ну, ты вроде как и есть!" Чанбин, наконец, взорвался, чем поверг Джисона в шок. "Я ничего о тебе не знаю, Джисон. Ты, конечно, гибрид, но если с другими гибридами ты вроде бы знаком, и что я - кролик, то о тебе я не имею ни малейшего представления!" сказал Чанбин. Джисон сидел в шоке, слегка разинув рот. Он не ожидал увидеть такую вспышку гнева от старшего. Между ними воцарилось молчание, как лед. Джисон не знал, что сказать. Он не мог сказать, что является гибридом тигра. Это сразу же сорвало бы его прикрытие. Все полнокровные гибриды тигра были королевскими особами, а поскольку Чанбин был гибридом, он, конечно, знал об этом. Джисон запоздало пожал плечами: "Я просто гибрид кота". сказал он. В конце концов, это не было полной ложью. Минхо уже был им, а тигры - один из видов кошачьих. Чанбин усмехнулся: "Да, конечно, как будто я в это поверю". Он сказал. "Я..я никогда не встречал других гибридов". Но когда я встретил тебя, что-то внутри меня испугалось. Оно велело мне бежать, и я не понимаю этого, но я просто в замешательстве". Чанбин сел на бордюр перед Джисоном, положив лицо на руки. Джисон слез с качелей, его сердце заколотилось при виде этого зрелища. Неудивительно, что он всегда избегает меня, он - кролик, я - хищник, надо было раньше об этом подумать. Джисон злился на себя за то, что забыл. Как принц, все в замке всегда были с ним сердечны, а если и боялись, то не показывали этого. Когда Джисон рос, он не знал, что между разными видами гибридов существует такая дистанция. Он просто считал, что все ладят друг с другом, если только у них нет личных разногласий или чего-то подобного. Теперь он понял, насколько глупым и наивным был на самом деле. Какой ты принц. Может быть, княжеское отродье. Джисон протянул руку к голове Чанбина, но остановился. Он не хотел пугать его еще больше. "Прости меня, Бинни". Джисон начал говорить, и это прозвище, которым Чан всегда называл его, случайно вырвалось у него. Чанбин поднял на него глаза. "Я не хотел тебя напугать. Я забыл, что ты никогда раньше не общался с гибридами. Твои животные инстинкты не часто дают о себе знать, не так ли?" - спросил Джисон, ободряюще улыбаясь. Чанбин только кивнул. "Я не собираюсь причинять тебе боль, я бы никогда этого не сделал. И это то, что ты должен знать, чтобы ты мог сказать своим инстинктам, чтобы они заткнулись" - сказал Джисон, на что Чанбин слегка рассмеялся. "Твои инстинкты могут быть частью тебя, но они не управляют тобой, хён. Если хочешь, я могу помочь тебе с гибридными вещами" - предложил Джисон, неопределенно махнув рукой в ответ на его предложение. Чанбин посмотрел на него долгим взглядом: "С какими гибридными вещами ты можешь помочь?". "Ну, знаешь", - Джисон прищурился, думая, что именно он может предложить, - "Гибридные инстинкты, как переходить из одной формы в другую, что происходит в нашем царстве - все в таком духе!". Джисон говорил, и в голове у него всплывали тысячи вещей, которые он хотел рассказать Чанбину, пока тот продолжал говорить. На лице Чанбина появилась улыбка, и Джисон подумал, что ему очень нравится, когда Чанбин улыбается. Это меняло манеру поведения старшего так, что Джисон чувствовал себя не в своей тарелке. Ему захотелось протянуть руку, погладить зайчика по щекам и приласкать его. "Возможно, я приму твое предложение". размышлял Чанбин. Джисон усмехнулся. "Дай мне свой телефон". сказал Джисон, жестом показывая, чтобы тот передал его. "Что?" "Твой телефон!" Чанбин с любопытством протянул его Джисону. Джисон открыл его, но обнаружил, что он заблокирован, и пришлось дать Чанбину сделать свое дело, прежде чем Джисон приступил к работе. "Что ты делаешь?" спросил Чанбин, пытаясь заглянуть. "Я пишу себе смс, так что у тебя есть мой номер". сказал Джисон, добавив к своему имени несколько эмодзи. "Ну вот, теперь ты можешь писать мне, когда захочешь". Он передал телефон Чанбину, подмигнув ему. Чанбин посмотрел на телефон, ничего не говоря, но Джисон подумал, что если бы на улице не было так темно, то на щеках Чанбина появился бы красивый румянец. "Увидимся позже, Бинни". Джисон позвал: "Напиши мне, когда вернешься домой!". Он обернулся и помахал Чанбину рукой, после чего направился домой, улыбка не сходила с его губ.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.