***
Наше время. — Ху Тао, блин, где тебя носит? Мы опаздываем! — кричал из коридора я. Из комнаты девушки послышался грохот, а после дверь открылась. — Да иду я, иду, нечего так кричать. - Если мы опоздаем, виновата будешь ты. — Да знаю я, — девушка застёгивала последнюю серёжку, — всё я готова, можем идти. Брат с сестрой вышли из подъезда и направились на вокзал. За несколько лет их отсутствия, всё очень поменялось. Всё стало, можно так сказать, более продвинутое и современное. Теперь поезда ходили практически в любую точку. И это очень облегчало жизнь. На вокзале было много народу, все куда-то спешили, но для нас с сестрой была только одна дорога. «Поезд в деревню Цинцэ отправляется через пятнадцать минут» прозвучало оповещение о нашем поезде и мы направились на платформу. Как и было сказано, поезд прибыл через пятнадцать минут. Мы с Ху Тао заняли свои места. — Через два часа мы уже будем на месте, — заулыбалась Тао. — Не терпеться поскорей приехать. — Мне тоже, — я улыбнулся и посмотрел в окно. Приятно знать, что кто-то ждёт твоего возвращения. Поезд тронулся. За окном сменялись разные пейзажи, мы с сестрой много о чём разговаривали, как соскучились по деревне, по любимым, да и по всему в целом. Всё же мы не были в стране около шести лет. Были свои причины, но теперь всё хорошо и мы спокойно могут вернуться на свою родину. За разговорами мы не заметили как прибыли в пункт назначения. Достав свои сумки, мы покинули поезд. Пройдя весь контроль, пункт регистрации, я с сестрой вышли из вокзала. Не успели мы и метра отойти, как на меня кто-то набросился. — Сяо! — кто-то крепко обнял меня со спины. Этот голос я узнаю из тысячи. — Итер, — я развернулся и обнял парня так крепко, что бы он понял, насколько я скучал. — Опа, первый есть, — заговорила Ху Тао. — А где?.. — Не меня ли ты ищешь? — светловолосая девушка улыбнулась и обняла Тао. Мы ещё долго так стояли, никто не хотел никого отпускать. Мы не виделись шесть лет, с тех пор как я и Ху Тао уехали. Первым эти идиллию решил нарушить Итер. — Негоже было меня оставлять тут, — он обиженно надул щёки, а Люмин и Ху Тао лишь посмеялись. — Прости, солнышко, обстоятельства, — я потрепал его по голове. — Я знаю, но я всё равно тебя люблю, — он лучезарно улыбнулся. — Я знаю, — я улыбнулся в ответ. — Так ладно, нам ещё до дома добраться надо, не будем же мы на вокзале ночевать? — оповестила их Ху Тао. На это заявление я взял свои вещи и накинул на плечо, Тао поступила также. Теперь, под истории и воспоминания из детства, мы вчетвером направились в уже всем знакомую деревню, где всё и началось.Незнакомцы из вишнёвого сада
20 февраля 2022 г., 13:45
Частенько на летние каникулы мы с моей сестрой Ху Тао ездили в деревню к бабушке. Я мечтал отдохнуть от городской суеты и, наконец, расслабиться. Никакой домашки, никаких надоедливых голосов над ухом, только тишина, благодать. До деревни ехать часа три, за это время мы с сестрой успеем поссориться, помириться и снова друг другу надоесть. Меня настолько вымотало всё это, что я заснул, но проспать долго у меня не получилось. Громкий голос Ху Тао отогнал все мои сны.
— Сяо, просыпайся! Иначе останешься в машине ночевать! — девочка начала трясти брата.
Я продрал глаза и начал выходить из машины, моему примеру последовала и сестра. Попрощавшись с Чжун Ли, мы направились в дом. Бабушка жила в небольшом домишке, в котором было четыре комнаты. В одной жила бабушка, в другой — Чжун Ли, когда мог остаться с нами, третью комнату она отвела мне с сестрой. Хозяйка дома поприветствовала нас с распростёртыми объятиями. Поздоровавшись с ней, мы направились к себе комнату. Разложив свои вещи, мы начали занимать своими делами. Ху Тао читала что-то в телефоне, а я решил послушать музыку. Но мои действия прервал громкий крик сестры.
— Тао, какого ты так кричишь?
Девушка резко соскочила со своей кровати и подбежала ко мне, спрятавшись за спиной.
— Сяо, там…там кто-то есть! — начала нервно говорить шатенка.
Я лишь закатил глаза и пошёл проверять, что же так напугало мою сестру. Посмотрев на кровать, я ничего не нашёл, а заглянув под неё, я увидел чьи-то ярко-голубые глаза. Я попытался достать неизвестное существо, но оно лишь начало шипеть и царапать меня. Поняв, что ничего не выйдет, я решил прибегнуть к хитрости. Попросил Ху Тао сходить на кухню и принести чего-нибудь мясного, она кивнула и убежала из комнаты. Девушка вернулась буквально минут через пять. Отдала мне тарелку с колбасой, я поставил её около кровати и отошёл от неё. Через несколько минут мы с сестрой наблюдали как маленький белый кот, но сейчас он был серый из-за грязи, выползал из-под кровати. Осторожно принюхавшись, он начал поедать то, что мы ему принесли. Как кот всё закончил, Ху Тао с любопытством подошла к нему, пытаясь погладить, но он лишь зашипел и, поцарапав руку девушки, убежал.
— Чёрт, больно, блин, — недовольно пробурчала Ху Тао.
— Я сейчас приду, подожди, — похлопав сестру по плечу, я вышел из комнаты.
Через несколько минут я вернулся с аптечкой, но не один, а с бабушкой, у которой на руках был тот самый кот.
— Ох, прости его Ху, — начала извиняться бабушка, а я пока принялся обрабатывать рану на руке. — Широ иногда бывает непослушным.
— Ничего, Ба, — девушка хихикнула, потянувшись чтобы погладить кота, но получила по руке от меня.
— Не дёргайся, я ещё не закончил, — услышав тихое «прости», я продолжил дальше.
Когда я закончил, то Ху Тао всё же полезла к коту, но на этот раз он её не царапал. Бабушка выпустила Широ и теперь уже Тао не отлипала от него. Я отнёс аптечку обратно и вернулся в комнату. Бабушка сказала ложиться спать и только тогда Ху отпустила бедное животное. Ближе к полуночи мы уснули.
Проснувшись рано утром, мы заметили, что бабушки дома не было. Она очень постарела, согнулась, былая её строгость исчезла, но всё же она не изменила своих привычек: вставала на рассвете, открывала настежь окна и готовила на спиртовке кофе. Помню, как Тао пыталась стащить одно такое, а потом получала от бабушки, тогда и Чжун Ли влетело тоже, хах было время. Выпив кофе, бабушка выходила в сад и, сидя в плетённом кресле, читала любимые книги. Часто она засыпала за чтением — седая, вся в чёрном, положив худые руки на подлокотники кресла. Мы дружили с бабушкой. Как бы странно это не звучало, но мы любили её больше, чем всех своих родных. Она нам платила тем же. Мама Чжун Ли вся светилась лаской и грустью. Несмотря на разницу лет, у нас троих было много общего. Бабушка любила стихи, книги, деревья, небо и собственные размышления. Она никогда нас ни к чему не принуждала.
Часто, мы с сестрой бывали на концертах в вишнёвом саду. Оркестр играл, а слушатели сидели под открытым небом. Музыка разливалась по всей деревне, так что не удивительно, что на выступлениях местных музыкантов было много народу.
Но особенно мы с сестрой любили пасмурные серые вечера, когда в саду почти не было посетителей. Тогда нам казалось, что оркестр играет для нас и для двух ребят, очень похожих друг на друга. Я встречал этих близнецов почти на всех концертах. Как мы потом выяснили у бабушки, они жили на соседней улице. Они внимательно поглядывали на нас с сестрой. Я украдкой следил за ними. Один только раз, когда концерт был в самом разгаре, а Ху Тао чуть ли не пошла в пляс, мне пришлось её останавливать, я встретил взгляд одного из близнецов, и мне показалось, что его глаза блеснули лукавым огнём.
Всё оставшееся лето наполнилось мечтами об этом близнеце. Я часто встречал их на улицах деревни, когда гулял вместе с Тао. Они проходили мимо и лишь немного посмеивались, но ни мне, ни сестре не казалось это чем-то грубым. Желание узнать их поближе возрастало, что у меня, что и Ху Тао. Но всё это подпортил дождь. Он лился с высокого неба, хлопотал в зелени садов. Так продлилось несколько дней. Стеклянные капли слетали с туч, будто били по клавишам — чистый звон наполнял нашу комнату.
За лёгким дымом этих дождей и сиянием радуги где-то рядом жили близнецы. Мы с сестрой были благодарны им, что они появились, и сразу же изменилось всё вокруг. Даже серые обычные дома и тротуары казались нам теперь милыми и сказочными.
До сих пор я не знаю, как назвать это состояние. Но оно настоятельно требовало выражения. И вот в это жаркое лето я впервые начал писать.
О моём увлечении знали только Тао, да и Широ, так как Ху болтает с ним без умолку и теперь он знает больше информации, чем кто-либо. В те дни, когда в вишнёвом саде не было концертов, мы всей семьёй выбирались к речке, на удивление Чжун Ли приезжал на несколько дней и проводил с нами время. Приходя к реке, мы с бабушкой обычно расстилали покрывала и раскладывали еду, Ху Тао носилась вокруг нас и рассказывала как она откроет своё ритуальное бюро в будущем, а Чжун Ли следил, чтобы она ничего не натворила. Обычно я усаживался у дерева и читал. Я ждал. Я был уверен, что именно здесь встречу солнечных близнецов, что так заинтересовали меня.
Но они не приходили. Сильно расстраиваться не давала мне Ху, которая каждый пять минут пыталась забрать у меня книгу. И, что могу сказать, у неё это получилось и теперь уже долгие минут десять я гоняюсь за ней, чтобы вернуть свою вещь.
— Тао, ё-моё, остановись ты уже, — кричал в след сестре я.
— Нет, братик, — она остановилась и посмотрела на меня. — Так не интересно, — крикнула она, показав язык, и побежала с новой силой.
— Ху Тао, блин, стой! — я побежал в след за ней.
Так мы пробегали ещё около пятнадцати минут, пока дружно не свалились на траву из-за усталости. Бабушка с Чжун Ли что-то бурно обсуждали, иногда поглядывая на нас. Восстановив дыхание, мы вернулись к родным.
— Набегались? — поинтересовалась бабушка, мы лишь покачали головой в знак согласия. — Тогда нужно восстановить силы, налетайте, — она показала на еду.
— Господи, я уж думала, не дождусь этого момента, — Ху Тао набросилась на угощение и начала всё уплетать за обе щёки.
— Тао, ешь помедленнее, — я несильно толкнул её локтем.
— Да ладно тебе, Сяо, — посмеялась бабушка.
— Видишь, даже бабушка на моей стороне, — девушка еле увернулась от очередного удара брата.
— Ты сейчас у меня получишь, — крикнул я.
— Пап, помоги, меня Сяо обижает, — Ху Тао наигранно бросилась к Чжун Ли в объятья.
— Сяо, Сяо, — Чжун начал в шутку ругать меня.
— Эээ, вы чего издеваетесь? — все залились смехом.
Это были лучшие моменты в моей жизни.
Через несколько дней, после этого события, я написал рассказ, в котором было это лето: близнецы в вишнёвом саду, отдых с семьёй, ночи и мечтательные брат с сестрой. Я назвал его «Незнакомцы из вишнёвого сада». Почему именно так? Сам не знаю, просто хотелось, чтобы остались воспоминания о солнечных близнецах, что так меня заинтересовали.
В Ли Юэ в то время издавался журнал, куда я после долгих колебаний и уговоров сестры с Широ, всё же отнёс рассказ. Через два дня пришло оповещение, что его напечатают в близящемся номере журнала. Ой, как все тогда радовались.
Так и прошли ещё несколько месяцев, лето закончилось, и нам надо было возвращаться в город. Попрощавшись с бабушкой, мы пообещали, что вернёмся снова. А также пообещали, что ещё раз встретимся с теми близнецами.