Портрет обязательств

PG-13
Завершён
24
автор
Размер:
132 страницы, 37 529 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 11 Отзывы 6 В сборник

16 глава - Книжный уют

Настройки
— Ешь помедленнее, а то ещё язык отморозил небось? — Нет, нет, нет, не отморожу. Ты же сам сказал выбрать всё что я хочу. — сказал Галф и постепенно ложка за ложкой доедал мороженое. — Кстати, когда у тебя появилось так много поклонниц? — А что, ревнуешь? — Тебя куда послать, в рай или ад? — Куда хочешь, но главное чтобы там был такой ангелочек как ты. Мью старался как-то подшутить над ним, позлить. Потому что ему нравилось то, как он выражает эмоции, а потом будет похож на злого, но милого котёнка. — Ты так его быстро ешь. Может даш и мне попробовать. Галф посмотрел на него, потом взял ложку с мороженым и притянул к нему. — Давай ешь, сейчас же тепло, растает. Супасист привстал со стула и взял в рот мороженое. — Вкусненько. — Это со вкусом яблока, хочешь и себе закажи. — Не-а. — Мью выхватил из его рук ложку. — Сейчас нужно распробовать. Мммм, да у вас утонченный вкус. Теперь моя очередь настала тебя кормить. Канавут притих, а потом его лицо застигло в милой и спокойной улыбке. И выхватил зубами ложку из руки. — Ещё б чучуть и уранил. Не нужно едой разбрасываться, если ты сам её не приготовил. — Извини, чутка затормозил. Ты просто такой милый был. — Забудь. — Поздно, я уже всё запечатлил в своей памяти. — Сейчас это перекроется вмиг. — Галф встал, подошёл к нему и развернул его голову в свою сторону. — Правильно делаешь, если смотришь только на меня. Он поцеловал его прямо в губы. Мью воспользовался ситуацией и притянул талию партнёра ближе. Какая-то женщина за одним из столиков сказала: — Фу, что за бесстыжие, ещё и на людях, какое безобразие. — Да-да… Милая… — сказал мужчина сидящий рядом. Канавут заметил её и отстранившись произнес, прямо глядя на неё: — Знаю, не все за нетрадиционные отношения, но и вы меня поймите. Я в отличие от вас, не ставлю своего мужчину «под каблук». — А я всегда могу быть понаглее чем он думает. — сказал Мью, взял его за руку и буквально потащил за собой из кафе. — Балбесина, ты за счёт заплатил? — Заплатил, заплатил. — Ну тогда побудем немного детьми. Догони если сможешь. Галф рванул вперёд, оббегая всех на своём пути. Суппасист уже порой догонял его, но тот успел ускользнуть и остановился около книжного магазина. — Ха-ха, вот я тебя и поймал. — Ты меня сейчас так своими объятиями задушишь. — Да не задушу я тебя. И что ты так внимательно смотришь на этот магазинчик, хочешь зайти посмотреть что-то? — Хочу что-то купить. — Канавут освободился от объятий и открыл дверь. — Здравствуйте, рад приветствовать вас в своём магазине… — сказал продавец, а потом начал всматриваться в него. — О, неужели, малыш Галфи это ты? — А? Вы мне кажетесь таким знакомым, а я вас не помню, но кажется вы меня отлично помните. — Как же тут забыть… Помнишь когда ты в очередной раз убежал от Рутвена, то всегда раз через раз прибегал ко мне. Прятался в моём магазине среди книжных полок, а иногда и засыпал с книгой. — Дядя Луи? — Он самый, он самый. Мужчина вышел з-за прилавка. Самому было уже за 50, волосы начали сидеть, но осталась та же добродушная улыбка. Теперь тот уже меньше «своего сына». — Вижу ты ещё кого-то привёл с собой. — Ах да, дозвольте вас познакомить. Дядя Луи это Мью Суппасист, вы наверное уже слышали о нём. Мью, а это дядя Луи, он меня немного воспитывал. — Ещё как немного, много. Помню как от книг не мог тебя отклеить. Кхм, приятно познакомиться Мью, я наслышан о вас. Даже видел одну из ваших картин когда выдался момент, «Весеннюю штиль», очень красивая. С самого начала творчества за вами слежу, но пока только в газетах. — Спасибо, очень приятно от вас услышать похвалу. — сказал Суппасист. — Вы не против если я спрошу у вас ещё один вопрос? — Какой? — Как вы относитесь к нетрадиционным отношениям? — Хм, мир меняется, не нашему поколению вас старья учить, а новому поколению нам показывать что-то новое. — Значит, дядя Луи вы будете не против если я скажу что мы с Мью вместе? — сказал Галф. — Самое главное что ты искренне любишь его, а какой там пол у твоей любви разницы уже не имеет. И тем более я в молодости тоже не святой был. Ну что же, давайте я на сегодня закрою магазин, а вы мне расскажете что я пропустил. Дядя Луи сказал им идти в глубь, там будет гостиная, а сам перевернул вывеску на двери и закрыл их. А потом пошёл к гостям. — Ну что ж, как поживаешь Галф, поведай старику, а то как никак уже лет 7 не виделись. Ой, где же мои манеры, сейчас чаю налью. — Да не стоит, я и без чая вам всё расскажу. — остановил его Канавут. — Не надо, спасибо вам за предложение, но я тоже откажусь. — сказал Мью. — Ладно, если уж такова ваша воля. — мужчина сёл в кресло. — Так с чего бы начать… Точно, помните тот момент когда я был здесь последний раз? — О, как такое забыть, ты у меня тогда 4 дня жил, а потом на одно утро и вовсе исчез. — Вот с этого началось самое интересное. Я тогда просто уже решил что уже хватит висеть у вас на шее и хотел заработать деньжат, чтобы уехать. Но меня поймали его псы и с того момента меня даже меня далеко не выпускали. А потом и вовсе заперли в какой-то лачуге от чужий глаз долой. И эта «свинья» хвасталась мной, как коллекционной фарфоровой куклой, вечно таскал меня на всякие мероприятия. Вечно говорил что я его приемник, умный малый, которого тот держал на поводке. Но после двадцати лет я уже привык к этому, шёл на что угодно. Он даже за покорность комнату вернул и охраны поубавилось. Когда же меня не видели, делал что хотел. Как раз на одном из светских мероприятий я и познакомился с Мью, который предложил мне нарисовать мой же портрет. Тогда ответа он не получил, ведь от меня ничего не зависело. Потом через пару месяцев умер Рутвен, я вернул себе свою фамилию и разогнал всю охрану когда мне передали поместье. И написал письмо с ответом Мью, а буквально через неделю сам приехал в Лондон. Дальше ещё столько всего произошло, дня не хватит чтобы рассказать. Всё это время Суппасист держал руку Канавута, которая так безудержно сжимала его. — Но сейчас у тебя нет никаких проблем? — Нет дядя Луи, абсолютно нет, жизнь даже лучше чем казалась, теперь я стал лордом и у меня появились настоящие друзья и любовь. — Как прекрасно это слышать от тебя. Спустя столько лет я хотел тебе отдать кое какую вещь. Мужчина ушёл на второй этаж, а затем вернулся с коробкой в руках. — Теперь я хочу отдать их тебе, хотел подарить на твои восемнадцать, но увы не сложилось. — Подумаешь на шесть лет позже, у нас с вами впереди ещё богатая жизнь. Галф придвинул коробку к себе и открыл её. — Это же те самые книги которые я читал? — Да, я хорошо запомнил которые тебе очень понравились и решил отдать. Но получилось только сейчас. — Ничего страшного, я даже рад что встретился с вами именно в этот момент жизни. Вау, это вже все тома о Шерлоке Холмсе и вам ничуть не жалко отдавать это добро? — Ничуть не жалею что отдам их тебе. Потому что уверен что они будут в хороших руках. Канавут просматривал каждую книгу, всё были те самые что он читал, немного с царапинами и немного потрёпанные. — А как поживает ваш отец Мью, а то от него в последнее время ни одной весточки. — Вы знаете моего отца? — Конечно помню, в одном колледже учились как никак, были даже неплохими друзьями, хотя потом он женился и уехал в деревушку и дальше мы с ним обменивались письмами. — Да, отец и мне в последнее время мало пишет. Он два года назад уехал путешествовать по Европе, вроде сейчас в Испании. — Вот как, ну хоть на старость Эдуард исполнит свою мечту. — Чувствую отец привезёт кучу картин с путешествий, знаю как он хочет запечатлеть всё эти красоты. Поэтому и понимаю. — посмотрел он на Галфа. — Ну и голубки, сколько вы уже так вместе? — Буквально недавно, даже меньше месяца. — сказал Канавут. — Значит у вас всё только начинается и всё впереди. Когда будет время пригласите старика в гости. — Та можно хоть сейчас, только мы пешком… — Значит свои кости выгуляю. Дядя Луи пропустил парней вперёд к выходу, а сам принарядился, закрыл магазин и повесил ключ на шею. — Далеко нам Галф? — Та не так уж и далеко. Через центр можно скоротать путь. Они шли мимо различных магазинов, среди шумных улиц. Некоторым пожилым дамам приглянулся Луи, а тот в ответ заигрывал. Галфу пришлось оттягивать того подальше. — А я думал вы спокойный по натуре, ошибался. — Я вообще-то тоже был такой как ты. — Но я не с каждым шуры-муры крутил. — Но смотри какого с первого раза отхапал. — Да хватит вам, мы уже почти пришли. — встал между ними Мью. — Интересно, как там ребята, надеюсь не всё разрушили. — Хо-хо, так я там как внезапный гость, люблю такое. — А кто-то говорил как редко погулять выходит, сам-то чуть ли не бегает. — сказал Канавут. — Мью, если что поможешь мне? — Всегда готов тебе помочь. Уже дошли до ворот поместья, а старик который шёл впереди, так и пошёл дальше. — Дядя Луи! — Чего тебе Галф, сам набурчал, а теперь перепросить хочешь. — И да, и нет, но вы уже не туда пошли. Мужчина обернулся и вздохнул, немного вернулся назад и сказал: — Я конечно ожидал что от звания лорда состояние немаленькое, но ты чутка удивил старика. Большая домина. — Та ладно, это ещё небольшое поместье, это как говорится «средний класс». — сказал Галф. — Как говорится, проходите, всегда рады гостям. В то время в доме творился шум и гам. Наверное братья опять что-то не поделили, но в один момент они затихли и стало слышно синхронное сбегание на второй этаж. Видимо те уже через чур разозлили Люси…
24 Нравится 11 Отзывы 6 В сборник