* * *
— Нет! Вы не можете! Я не могу! Так нечестно! Нечестно!!! Это же каникулярная неделя! — Гарри, — голос директора мягкий и успокаивающий, как плюшевый заяц. — Гарри, но ты ведь знаешь, что нехорошо называть людей белобрысыми хорьками, даже если это немножко похоже, гм… на правду. Нехорошо подливать им Прыщавый настой в сок. (Гарри фыркает.) И совсем уж нехорошо пытаться применить к ним «Круциатус» только за то, что Драко совершенно нечаянно сломал пополам твою новую метлу. Ага. Совершенно нечаянно положил на края стульев и попрыгал на ней. Его вообще-то убить мало. Пять лет расстрела без права переписки. Нет, десять. Нет… — Так что с завтрашнего утра… — Но, сэр… — …можешь начинать… — Ни за что! — …подавать мистеру Малфою завтрак в спальню. — Дамблдор откинулся на спинку кресла и приятно улыбнулся. — Всего неделя, Гарри, всего неделя.* * *
Понедельник. — Твой чай, Малфой. — Нет, Поттер. — ? — Это не мой чай. Я не пью ЭТО. Я пью «Эрл Грей» с молоком, чайную ложку заварки на чашку, настаивать четыре с половиной минуты, температура молока тридцать шесть и шесть. ЭТО можешь отдать Уизли. Ку-да? Не надо хвататься за палочку. Заработаешь продление срока, будешь до конца года мне чай носить. На виду у всей школы. Пра-авильно, лучше палочку не трогать, а пойти на кухню и приготовить все за-аново… … — Твой чай, Малфой. — Что? Да, похоже на мой. Спасибо, я не хочу чаю. Пожалуй, пойду в Большой зал выпью кофе. Прости, ты что-то сказал?* * *
Вторник. — Твой чай, Малфой. — А? Ага… Угу… Нормально. Ты куда, Поттер? Ты принес не ту булочку. — По-моему… ам… та же самая, что у всех. — Вот именно. А теперь еще и откусанная. Тобой. Можешь забирать. И запомни — я не ВСЕ. Я не ем булочки с тмином. Я ем булочки с корицей. С маслом. И с джемом. Понял? Что стоим? На кухню, Поттер, на кухню. … — С корицей? Хорошо. Ты знаешь, что такое корица, Поттер, ты меня радуешь. Но ты не знаешь, что такое джем, Поттер. Джем — это то, что абрикосовое. Нет, то, что малиновое — это не джем, Поттер. Это гадость. Забери гадость, неси джем… … — По-оттер! Масло! — Вон масло. — В нем холестерин! — В нем… масло. — А в ЭТОМ масле — холестерин. Ты что, никогда не слышал о правильном питании? Что? Правильно — это когда много и вкусно? Поттер! Правильно — это когда мало и полезно! Понял? — Понял.* * *
Среда. — Поттер. Это. Что? — Тост. — Это крошка от тоста. — Нет. Это мало и полезно. — Я тебя убью. — Посадят. В Азкабан. — Ради Мерлина, принеси мне нормальный тост. — А волшебное слово? — ОТРАБОТКА!!!* * *
Четверг. — Тебе чай в постель, Малфой? — Конечно. … — А-А-А!!! Поттер, …, что ты, …, делаешь, …?!! — Ты просил чай в постель. — Ла-адно... проси-ил… Drought Charm… ты этот чай еще вспомнишь… Где булочка? — …Черт. Забыл. — Чай. Булочка. Масло. Джем. Через пять минут — чтобы здесь. А за забывчивость — штраф. Будешь меня развлекать. Песней. … — …Джингл бэллз, джингл бэллз… — Поттер, прекрати. — …Джингл бэллз… — Заткнись, Поттер! — … Джингл бэллз… — А-а-а-а-а-а!!! — Я еще «Естудэй» знаю… Естудэ-эй, ол май трабблс… — О-о-о-о! Дядя Волдеморт, забери меня отсюда! — Что, совсем не нравится? Малфой! Ну, Малфой! Ну я же так стараюсь!* * *
Пятница. — Поттер. Я хорошо выгляжу? — Для хорька — да. — Так и знал, что я тебе нравлюсь. — Тебе чай в постель? — На столик, пожалуйста. М-м, замечательно. Мой любимый цвет, мой любимый аромат. И какой красивый узор на джеме! Сам делал, Поттер? — Что? А, нет, это, кажется, Тревор нечаянно прыгнул. Что с тобой, Малфой? Почему ты не кушаешь? Тебе плохо, Малфой? Я могу помочь? Ах, это тебя от меня тошнит? Не расстраивайся так, всего два дня осталось. Значит, ты точно не будешь тост? — …! — Да, похоже, что не будешь…* * *
Суббота. — Малфой, доброе утро! — С чего это оно доброе? — С того, что завтра воскресенье. — Вот и радуйся… — Я и радуюсь. — Чай где? — Вот! — Что, и нож для масла здесь? И белая салфетка? И ты, кажется, даже не вытер ей ботинки? В чем подвох, Поттер? Кто прыгал по джему? — Никто. Честно-честно. — Черт, вкусно. Поттер, хочешь, я тебя возьму в домовые эльфы? … — Ну, и кто мне теперь будет стирать пижаму? … — Черт, Поттер!!! Не умеешь произносить Очищающее заклинание, не лезь! На мне была просто залитая чаем пижама, а теперь она какая? Нет, она не чистая. Она ПРОЗРАЧНАЯ! Ну что ты ржешь, Поттер? Что ты ржешь? …А теперь чего не ржешь? Ты над чем задумался, Поттер? По-оттер, ау!* * *
Воскресенье. — Твой чай, Малфой. — Спасибо. … — Что, никаких замечаний? — А? Нет, все в порядке… все хорошо… нормально. — Придется отвыкать от завтрака в постели. — Ну да… — Будешь скучать? — Безу-умно. — А если я тебя опять хорьком назову? — Только попробуй, урод. — А иди ты! — Ты, между прочим, в моей комнате. Так что сам иди. И радуйся, что отработка закончилась. — Ну и пойду. — Вот и иди. Хлопает дверь.* * *
Понедельник. — Поттер?!! Какого черта ты здесь делаешь? — Я… машинально. По привычке… чай вот заварил… а отработка закончилась… а я думаю — ну не выливать же… и булочка — с корицей… как ты любишь… Малфой бросается к ненавистному гриффиндорцу. Поттер раскрывает объятия и роняет поднос. Поцелуй длится целую вечность — от двери до кровати. На полу тихо погибает растоптанная ненароком булочка с корицей…