Не отдам

NC-17
Завершён
14
автор
Размер:
40 страниц, 14 743 слова, 9 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 13 Отзывы 4 В сборник

Часть 8

Настройки
Примечания:

8

      Благополучно проспав ранее утро, Джек проснулся от движения подле себя, когда Кейт попыталась устроиться удобнее. Открыв глаза, он увидел, что девушка пребывала где-то очень глубоко во снах, и судя по всему, в ближайшее время просыпаться не собиралась. Закинув на него левую ногу, она удобно разместилась у него на плече, разбросав волосы по груди Джека. Ощущение её рядом сделало своё дело, а потому он поспешил встать с постели, чтобы принять освежающий душ.       Стараясь не побеспокоить безмятежный сон своей гостьи, Джек осторожно выбрался из-под её объятий. С нелепым выражением лица собирая свою одежду, разбросанную по комнате, он выделил себе ещё пару свободных минут, чтобы посмотреть на Кейт, и был несказанно рад, что она не сбежала на этот раз.       Наспех приняв в душ и надев серую футболку и спортивные штаны, доктор поспешил спуститься, чтобы поставить кофе и приготовить завтрак, но отвлёкся, собирая с пола гостиной атрибуты одежды Кейт, напоминающие о минувшей ночи. Об этих событиях ему напоминали и постоянные позывы совести, и осознание, что эта болезненная неправильная отчаянная связь не может завершиться без последствий, ни для кого из них.       Включив кофеварку, Джек услышал стук в дверь, продолжительный и настойчивый. Кто-то упрямо топтался у порога и заставлял его открыть. Он предполагал кто это может быть и не ошибся в догадках. Сойер ворвался в дверной проём как только Джек успел ему открыть:       — Она здесь? — спросил незваный гость, не поздоровавшись, всем своим видом показывая, что в данный момент его не интересуют формальности долгих приветствий. Они его и раньше не особо интересовали, как и общепринятые правила поведения.       — Да, — ответил Джек, решив, что скрывать что-либо сейчас уже не имеет смысла. Тем более, что плащ Кейт лежал на спинке кресла, и Джеймс скорее всего уже заметил его.       Он поблагодарил самого себя за то, что успел убрать с поля зрения все остальные атрибуты её одежды, и одновременно с этим, искал повод выложить Сойеру всю правду прямо сейчас, без долгих предисловий. Где-то в глубине души доктор был даже рад появлению Джеймса в его доме, пусть и столь неожиданному: в этой встрече он видел возможность поставить точку в неопределённости между ними.       — Я предполагал, что она пойдёт плакаться к тебе. Куда же ещё? Прям как в старые добрые времена… — начал Сойер рассуждать с характерным для себя выражением и тембром голоса, жестикулируя в такт ударения гласных в речи.       — Как ты до такого довёл? — спросил Джек, прервав его душещипательное выступление, и осознавая, что Джеймс не в курсе последних событий, но счёл обязательным обозначить, что сам он хорошо проинформирован о ситуации в отношениях между ними.       — Я был бы рад объяснить, но сейчас нет времени. Нам надо поскорее уехать отсюда, — добавил Сойер, пройдя в гостиную и ещё лучше осмотревшись. Во внутреннем интерьере ничего не выдавало событий последнего вечера.       — Куда? Почему так срочно? — Джек задал все напрашивающиеся вопросы, снова посмотрев на него.       — Подальше отсюда. Сейчас всё не так гладко, как хотелось бы, но если я уеду один, они найдут её… — Сойер не стал продолжать свою мысль. Он был искренне обеспокоен и боялся за неё: все эти эмоции читались на его лице. А потому Джек всё понял без слов, и лишь приложил ладонь ко лбу и склонил голову.       Он уже собирался рассказать ему всё, только как обычно, не знал с чего начать. Но Джеймс за долю секунды решил и эту проблему, вытащив Джека из внутреннего замешательства.       — Она беременна. От меня, — заявил он с горечью в голосе, посмотрев в глаза своему оппоненту. Быть может Джеймс бы побоялся озвучить это в иных обстоятельствах, но ситуация приобрела опасный оборот и требовала вмешательства третих лиц для скорого разрешения.       Эта новость ошарашила, отрезвила Джека, вырвала из ступора и заставила посмотреть на всё происходящее здесь по-другому. В памяти мелькнули события недавнего вечера, когда Кейт вошла в гостиную и намеревалась рассказать что-то важное, а он накинулся на неё с обвинениями, не желая слушать. Он уже не раз казнил себя за это где-то в глубине души. Наряду с этим почему-то он вспомнил и их первую встречу здесь. Тогда она дала понять, как сильно желает стать матерью.       После заявления Сойера он мысленно обрадовался тому, что у неё… у них получилось, но что-то во всём этом не давало ему покоя, не складывалось в общую картину, не поддавалось логике.       Наверное, если бы не бессонная ночь и общая усталость, он бы намного раньше задался вопросом — почему целый год «счастливой» семейной жизни не ознаменовался для этих двоих радостным событием, и почему это случилось именно теперь? Ответив на этот вопрос самому себе, Джек прикрыл глаза и почувствовал внутри большой импульс энергии, готовящийся вырваться наружу.       — С чего ты взял? — кротко спросил Джек, опустив глаза, и только после осознал, что сказал, не подумав.       Джеймс всегда отличался острым умом и додумывал недосказанное, и даже иногда читал по глазам. Доктор не стал бы оспаривать сам факт беременности, тем более, будучи специалистом. Другое дело, если он оспаривает отцовство — от одной мысли об этом Сойера мутило и выворачивало наизнанку.       — Да ладно? — спросил Джеймс, внимательно посмотрев ему в глаза. Джек не смог вынести его пристального взгляда и отвернулся. — Док…       В ответ Джек наклонил голову вниз и решил ничего не отвечать: Сойер итак понял слишком много в его молчании.       — И давно вы уже койку мнёте? — не унимался тот. А Джек лишь виновато посмотрел на него и снова опустил голову. Казалось, он мог бы провалиться сквозь землю прямо сейчас от осознания того, как отвратительно всё это выглядит.       Тихо пребывая в собственных переживаниях, доктор не ожидал резкого удара в челюсть. Джеймс и сам не ожидал такого от себя, но припечатал ему снова, уже с другой стороны. Тот почему-то не стал сопротивляться и дал себя не хило отделать. Разбив Джеку губу и участок лица над бровью, Сойер несколькими ударами уложил его на пол, разместившись сверху. Он не мог остановиться, а Джек нарочно не отвечал, принимая удары снова и снова, пробуя пассивно защищаться.       Услышав звуки борьбы, Кейт спустилась в гостиную почти бегом. Увидев кровавую сцену на полу, она начала оттаскивать Сойера, сидевшего сверху, ухватив его за плечи. У неё получилось и Джеймс перестал избивать Джека. Несмотря на завершение драки, Кейт все ещё смотрела на него с неподдельной яростью и злобой.       — Что ты себе позволяешь? — её крик плавно переходящий в рыдание, был отчетливо слышен обоим. — Зачем ты пришёл? — повторила она вопрос, снова и снова ударяя его в грудь, пока Сойер собственноручно не остановил борьбу, поймав её ладонь своей рукой.       — Заглянул проверить как ты здесь устроилась. Вижу, что чувствуешь себя совсем как дома… — ехидно отметил Джеймс и отпустил её руку, мимолетно взглянув на доктора обвиняющим взглядом.       Его распухшая губа кровоточила, а рану на рассеченной брови нужно было зашить, но Джек нашел в себе силы возразить и вставить пару слов в защиту своего обидчика:       — Не надо, Кейт, — несмотря на полученные побои, утвердительно сказал Джек, вставая с пола и оценивая повреждения, полученные в ходе схватки, и продолжил: — Я это заслужил, — а после он выпрямился во весь рост, поднял взор вверх и прикрыв глаза ладонью, отошел от них, заявив: — Видимо нам есть что обсудить…       Судя по всему Сойер был с ним согласен, нарочито смотря на Кейт, испепеляя ее глазами. Попутно он оценивал состояние костяшек своих пальцев, которые разбил, избивая Джека.       Судя по выражению лица, Джемс вовсе не жалел о том, что сделал. Это стало понятно после того, как он окинул обвиняющим взглядом Кейт. На ней прекрасно смотрелась спортивная футболка Джека, лишь едва прикрывающая все самые аппетитные части её тела. Внешний вид девушки говорил об очень многом, а по её глазам Сойер мог прочесть всё, о чем эта женщина предпочитала сейчас молчать. Она служила камнем преткновения, и ее присутствие здесь едва ли помогло бы разрешить конфликт.       Именно поэтому, говоря «нам», Джек имел ввиду их с Сойером, и намеревался попросить Кейт оставить их наедине: — Подожди меня наверху, — сказал он, коснувшись её локтя, имея ввиду спальню, и добавил: — Нам уже давно надо поговорить.       — Нет, я не оставлю тебя, — мотая головой, сказала она, касаясь его разбитой губы и вытирая кровь с лица.       Увидев их рьяный махач, Кейт боялась, что драка продолжится после её ухода и не рискнула покинуть гостиную. Она уже не стеснялась проявлять заботу о своем возлюбленном при муже, появившемся здесь, чтобы заявить свои права.       — Кейт, послушай, — снова взывал он к ней, коснувшись её щеки и посмотрев в глаза. — Ничего не будет: мы поговорим и он уйдёт.       Всем своим видом Кейт показывала, что знает куда больше, чем он, но многое в силу обстоятельств, не может рассказать. Наряду с этим она понимала, что маски сброшены и утаивать что-либо теперь уже не имеет смысла, а потому решила вскрыть все карты:       — Нет, Джек, он расскажет им всё, — начала говорить Кейт, снова посмотрев на него, щурясь от слез, и продолжила: — О крушении самолета, о выживших, и о том, что ты солгал… — услышав это, Джек строго взглянул на Сойера, а тот склонил голову, смотря исподлобья.       Её заявление прозвучало так дико и неправдоподобно, что он никак не мог поверить в это. Джек пожертвовал очень многим и сделал всё, чтобы его ложь сыграла им на руку, помогла спасти эту женщину и был удивлен узнать, что его же ложь стала предметом для шантажа. Несмотря на всё услышанное, он видел только один выход из сложившейся ситуации.       — Я всё улажу, — пообещал Джек, коснувшись своими большими ладонями её плеч и всматриваясь в глубину глаз, в очередной раз обещая, что всё будет хорошо. Сойер смотрел на всё это, скрипя зубами и сжимая руки в кулаки.       — Нет, Джек, — в отрицательном жесте Кейт вновь замотала головой. Видя, что она не собирается уходить, Джек попытался на ходу придумать как можно уговорить её. Когда никакие уговоры не помогли, он решился пойти на крайнюю меру и озвучить то, о чем она предпочитала молчать.       — Не волнуйся. Подумай о нём, — сказав это, он приложил ладонь к низу её живота и снова посмотрел в глаза Кейт, а она — напротив, опустила свой взгляд. Его слова не на шутку смутили её и выбили из колеи. Не придумав, что возразить, ей пришлось лишь согласиться.       — Ладно, — кивая, ответила она, удивившись тому, что он знает.       — Да? — уточнил Джек, добиваясь взглядом её согласия и коснувшись плеч девушки. В ответ Кейт снова кивнула и приготовилась скрыться оттуда немедленно.       — Эй, ничего, что я всё ещё здесь? — спросил Сойер и скривил гримасу, пытаясь прервать обмен любезностями этих двоих. И понял, что это ему удалось, когда Джек и Кейт посмотрели в его сторону, синхронно повернувшись. Окинув Джеймса презрительным взглядом, Кейт больше не желала видеть его, а потому смиренно поднялась в спальню, оставляя мужчин наедине.
14 Нравится 13 Отзывы 4 В сборник