ID работы: 11806089

Песнь Стали и Пороха

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
353
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
552 страницы, 70 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
353 Нравится 709 Отзывы 113 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
04.04.2019 г. от р.Х. Первый бронетанковый полк, спешно передислоцированный из Аделаиды, прибыл в ночь на третьи сутки Контакта. Сорок с лишним «Абрамсов», переброшенных по железной дороге, выстроились в дугу вокруг Кольца в полутора-двух километрах от ее основания. Примерно в это же время прибыли и артиллеристы в составе трех батарей гаубиц M777 — эти выстроились у самого шоссе. Десятки 155-миллиметровых стволов нацелились на самый известный в мире загон для овец. Явились и союзники — батальон американских морпехов по приказу президента Трампа вылетел из базы в Дарвине, несмотря на робкие, можно даже сказать, символические возражения премьера Моррисона. Аэропорт Авалон, до сих пор бывший на вторых ролях по сравнению с Мельбурнским международным, моментально превратился в закрытый военный объект, на котором расположилось сразу несколько эскадрилий Королевских и американских ВВС. И вишенкой на торте, о которой знали лишь избранные, стала атомная подлодка класса «Огайо», которой было приказано уйти с обычного маршрута патрулирования в Тихом океане. Через несколько дней она должна была остановиться где-то в Тасмановом море. И командир судна уже вбил координаты Кольца в качестве единственной цели. По команде из Пентагона «Бумер» должен был запустить по этой точке все двадцать баллистических ракет, оснащенных более чем сотней боеголовок. Если считать в Хиросимах… Их общая мощность составляла что-то около пяти тысяч. Разумеется, это было самое крайнее средство, которое они готовы были пустить в ход при самом плохом развитии событий. Например, если из портала полезут легионы Ада. Мельбурн находился достаточно далеко, чтобы избежать серьезных повреждений, хотя те, кто жил в западных пригородах, рисковали лишиться окон. Что до радиации… Тут все зависит от того, куда ветер дуть будет. Разумеется, никто и предположить не мог, что этот залп сделает с самим Кольцом. Австралийский генерал, возглавивший оперативную группу наблюдения, теперь имел под своим командованием около пяти тысяч солдат, не считая бронетанковой, артиллерийской и авиационной поддержки, которой он также мог распоряжаться. С такой силой — и ядерным зонтиком над головой — он чувствовал себя достаточно уверенно для того, чтобы на следующий день дать разрешение о проходе сквозь Кольцо человека. Первый контакт с другим миром поручили установить научной группе, чьей задачей был сбор и изучение образцов почвы, флоры и, если получится, фауны. Несколько геологов должны были взять и изучить интересные с их точки зрения камни. Метеорологи — установить станцию для регистрации ветра и осадков. Астрономы — установить пару автоматических телескопов на возвышении для наблюдения за ночным небом. Но первыми в иной мир (или все же в иное время) прошли все же не они, а сопровождавшая их группу рота Первого полка австралийских коммандос. Переход через Кольцо состоялся ровно в 8 утра 4 апреля. Никаких сложностей при перемещении никто не испытал, все быстро рассредоточились по местности, сохраняя зрительный контакт между собой. Ровно через час, убедившись, что никакой опасности нет, за ними последовали ученые. Первая половина дня прошла без происшествий, пока около двух часов «родного» времени у командира роты не ожила рация. — Контакт на десять часов, дистанция тысяча. — Принято. Что видите? Пауза. — Двое людей. Верхом на лошадях. Приближаются к Кольцу. — Всей научной группе: отходите к точке перехода, повторяю, отходите! Рота вперед, прикрыть ученых. Они засели примерно в километре от Кольца в небольшой роще чуть ниже по склону холма. Рассредоточились по укрытиям и стали ждать. Здорово, конечно, что здесь не было недостатка в «зеленке». Даже камуфляж менять не пришлось, с ним они отлично сливались с местностью. Со своей позиции они не могли как следует разглядеть грунтовку, замеченную дроном еще в первый день разведки, но они знали, где она проходит и куда ведет. Через какое-то время показались два нарушителя, замеченные наблюдателем. — Что они делают? — Просто поднимаются на холм. Должно быть, заметили Кольцо и решили посмотреть вблизи. — Оружие есть? Пауза. — Никак нет. Все, что у них есть — это мечи. Никакого огнестрела. — Принято, — командир сменил частоту. — Научная группа — отбой тревоги. Можете возвращаться. Два незнакомца продвигались через заросли и камни очень медленно, на то, чтобы сблизиться с позицией роты, им потребовалось больше часа. И когда до них оставалось метров сто, командир коммандос, старший лейтенант, сделал самую простую вещь, которую только можно придумать. Он вышел из укрытия прямо им навстречу. Следом за ним вышли еще два десятка бойцов. Остальные оставались в засаде и наверняка держали потенциальных врагов под прицелом. Всадники остановились. Старший лейтенант обратил внимание на то, какими тощими были лошади, на которых они сюда приехали. Да и сами они выглядели… мягко говоря, бедновато. Их ветхая одежда, кажется, уже лет десять не знала нормальной стирки. На несколько секунд между ними повисла тяжелая тишина, которую нарушило взволнованное ржание одной из лошадей — должно быть, она почуяла сидевших в засаде людей. Командир, держа автомат в левой руке, приветственно поднял вверх правую — этот жест наверняка должны были понимать в любом мире. — Привет, — сказал он по-английски, особо не надеясь на то, что его поймут. Однако, к его немалому удивлению, через несколько секунд туземец ответил на том же языке, пусть и с каким-то незнакомым акцентом: — Приветствую вас, сир. С кем имею честь? *** Это было три дня назад. В течение которых к Кольцу с той стороны больше никто не подходил. После доклада командира все окончательно убедились в том, что они встретились с иным миром, а не с собственным прошлым. Несмотря на то, что иномиряне говорили по-английски (как?) и носили вроде бы знакомые имена, они уже убедились в том, что названных ими стран в истории их Земли не существовало никогда. За эти дни никто не рискнул отойти от Кольца слишком далеко, зато воздушная разведка очень осмелела. По ту сторону в небе постоянно висело несколько беспилотников, а потом командование и вовсе решило забросить на ту сторону пилотируемый самолет. P-8A «Посейдон», один из двух имеющихся у Австралии воздушных противолодочников новой серии. Изделие «Боинга», переделанное из пассажирского лайнера 737 модели, обладало тремя несомненными плюсами: оно умело летать очень медленно, очень низко и очень долго. Самое оно для разведки дикой территории, где нет ни радаров, ни аэродромов. А пролететь на такой штуковине через Кольцо километрового диаметра — плевое дело. Вот только если раньше операторы беспилотников старались лишний раз не показываться на глаза аборигенам, экипаж «Посейдона» решил, что раз контакт уже состоялся, прятаться бессмысленно — и пару раз пролетел прямо над ближайшим городом. На бреющем полете. Прямо над королевской резиденцией, которую участники операции окрестили между собой «красным замком». Уже потом, когда его по эту сторону Кольца спросили, за каким чертом он это сделал, командир экипажа заявил, что там, где нет нормальных средств связи, кроме пересказа друг другу увиденного, лучше сделать так, чтобы видящих и, соответственно, говорящих, было побольше. Больше очевидцев — меньше домыслов, а значит, меньше паники. Логично же, да? Беспилотники теперь кружили над дорогой к городу в режиме нон-стоп. Трафик здесь был… Ну не сказать, чтобы обильный. Десяток-другой человек за целый день — обычное дело. В основном это были либо конники, либо возничие, чьи повозки были нагружены зерном, или сеном, или шкурами, или еще чем-то. Самым «массовым» событием за эти дни стал пастух, перегонявший куда-то овечью отару. Королевская процессия выделялась на этом безмятежном фоне очень ярко. Заметили их контактеры очень рано — это была длинная, медленно ползущая череда людей, лошадей и причудливо украшенных повозок. Заметил их, кстати, экипаж «Посейдона», которому поручили сделать еще один облет города и его окрестностей. Они не успели добраться до Кольца в течение дня. Как только стало темнеть, процессия разбила лагерь примерно в дюжине миль от места встречи миров, и продолжила путь только на следующее утро. Добрались незадолго до полудня по местному времени или в третьем часу дня по австралийскому. Часть людей остановилась километрах в пяти от основания Кольца, возле дороги, где они установили палатки. Другие стали подниматься верхом на лошадях по лесистым склонам. Представителям Земли пришлось ждать довольно долго, пока они проберутся через все обрывы и буреломы. Причем ждали они под порывами ветра, который не затихал с самого начала, то ослабевая, то снова усиливаясь. Но дул он всегда с «той» стороны на «эту», и никогда иначе. Коммандос убрались на свою сторону сразу, как только получили информацию о том, что к ним едут — было решено провести первую встречу по всем правилам, чтобы каждый находился на своей стороне. Местные подошли к Кольцу в количестве примерно ста человек и все они были верхом. Среди них нетрудно было узнать тех двух странствующих рыцарей, которые выглядели белыми воронами в своем затрапезном виде среди разукрашенной королевской процессии. Доспехи большинства остальных были довольно вычурными и яркими. Многие приехавшие носили одинаковые шерстяные плащи, покрашенные в темно-желтый цвет, у других плащи были либо красные, либо просто серые или коричневые. Некоторые несли знамена на длинных шестах, чаще всего встречались желтые флаги с каким-то рогатым животным — то ли оленем, то ли ланью — рядом с которым иногда изображалась корона. В нескольких сотнях шагов от Кольца некоторые всадники стали спешиваться, другие развернулись широкой цепью. Из-за шлемов было трудно разглядеть выражение их лиц. Несколько человек подошли почти вплотную к границе и остановились. На какое-то время повисла тишина. — Так вы и есть те самые летающие люди? Вопрос задал молодой мужчина в богато украшенных доспехах желто-зеленого цвета. Красивое породистое лицо, зеленые глаза под копной густых черных волос. Несколько его спутников, державших в руках знамена, собрались позади. Ну понятно, этот был главным. В десяти шагах от него, с другой стороны Кольца вперед выступил представитель Земли. — Приветствую вас от имени нашего правительства. Мое имя Питер Даттон. *** Человек, который обратился к Ренли, годился ему в отцы, но сложен он был достаточно крепко, несмотря на явную полноту и обширную лысину. Выглядел он не совсем так, как описывал сир Иллифер: тот говорил, что встреченные ими люди были одеты в пятнистую зеленую одежду и умели летать. Этот же человек стоял на земле и носил простую одежду черного цвета без каких-либо украшений. Словно он был братом Ночного Дозора. Только нижняя рубашка под странного вида камзолом была белой, да еще на шее висело что-то похожее на короткий шарф. Точно так же были одеты и его спутники. Только шарфы у них были разных цветов — у одних красные, у других синие. Что они означали, интересно? Принадлежность какому-то дому? Знак ранга? Еще больше его впечатлила сама арка в чистом поле. Она была даже выше Стены, она нависала над всеми ними колоссальной громадой и представляла собой идеально ровный круг, лишь слегка врытый в землю на холме. Его разум отчаянно искал ответ на вопрос, кто же мог построить такое? И зачем? Словно какая-то великанша уронила с пальца кольцо, которое упало на землю и застряло в грязи. «Нет, не великанша», — подумал он. Такое не по силам даже великанше. Если это кольцо действительно кто-то выронил, то только богиня. Может, сама Дева. Кольцо Девы… А что, неплохо звучит! Когда Ренли посмотрел на то, что находилось за этим кольцом, он растерялся еще больше. Небо впереди него было другим. Пока он сюда ехал, в Королевских землях было ясно и солнечно, без единого облачка. Здесь же небо затянуло плотным слоем туч. Как же здесь темно и пасмурно… Может, здесь какое-то проклятое место? Может, эти люди в черном или в зеленом вообще никогда солнца не видят? За спинами людей в черном стояла еще одна человеческая линия. А вот и они, пятнистые люди! Приглядевшись, Ренли показалось, что в таких странных нарядах очень удобно было бы прятаться в лесу. Может, именно для этого они так и одевались? Но от кого, спрашивается, они хотели прятаться? Найти ответ на этот вопрос Ренли не успел, его взгляд зацепился за знамя, которое держал один из зеленых людей. Оно было темно-синим, как морская глубь. В одном углу был изображен символ в виде двух наложенных друг на друга крестов белого и красного цвета, вокруг которого были разбросаны звезды. Он не мог понять значения этих символов, но это был единственный флаг чужаков — других они не принесли. Человек, который говорил с ним, несмотря на то, что был одет очень просто и никак не выделялся среди остальных, выглядел достаточно ухоженным и, похоже, привык хорошо питаться. Явно не простолюдин. — Приветствую вас, милорд. Я Ренли Баратеон, брат короля. Он велел мне разведать… это… кольцо, — он махнул рукой в нужном направлении с таким непринужденным видом, словно видел это каждый день. — Так это вы послали на город белого дракона? Человек в черном не сразу понял, о каком драконе идет речь. — Мы отправили несколько летательных аппаратов на другую сторону. Я так понимаю, что вы увидели один из них. Мы приносим извинения, если его появление вызвало… какое-то недоразумение среди ваших сограждан. Мы не собирались причинить вам вред. Мы всего лишь хотели узнать, что лежит по ту сторону. — Узнать? — переспросил сбитый с толку Ренли. Он еще раз обвел взглядом исполинское кольцо. — Зачем же вы наколдовали эту штуку, если не знали, куда она вас приведет? Человек, назвавший себя Питером Даттоном, слегка склонил голову. — Боюсь, что мы неправильно друг друга поняли… милорд Баратеон. Мы отправили самолеты, чтобы посмотреть, что здесь находится. Но само Кольцо мы не создавали. Мы и сами, честно говоря, не знаем, откуда оно взялось и как сюда попало. И если у вас есть какие-то знания о подобных вещах, мы были бы очень признательны, если бы вы нашли возможность поделиться ими. Ренли все еще не мог понять, что происходит. Мысли в голове метались и сталкивались друг с другом от обилия новой информации. Получается, что эти люди могли двигаться по воздуху на летающих лодках, но кольцо в воздухе они не создавали? Может, это и в самом деле Кольцо Девы? Может, это она благословила оба царства, соединив их воедино? Может, именно так андалы пришли в Вестерос тысячелетия назад, а потом все забылось? Но зачем все это? Чем больше вопросом он задавал, тем сильнее запутывался. — К сожалению, мы тоже никогда не видели ничего подобного и не слышали о таком, — признался Ренли. — Очень жаль… Мне сказали, что вы просили аудиенции у короля. Это так? Он указал на сопровождавших его межевых рыцарей. Сир Иллифер сидел неподвижно на своем новом коне, которого ему подарили как раз для этой встречи. — Да. Когда мы узнали, что на той стороне живут такие же люди, как и мы… Мы удивились, правда. Мы не знаем, как такое возможно: другой мир, населенный людьми, которые, вдобавок говорят с нами на одном языке? Точно такие же растения и животные? Мы хотим понять, что происходит. Было бы замечательно, если бы мы смогли встретиться с вашим королем и узнать больше о вашей земле. Ренли посмотрел на землю перед Кольцом — и только сейчас обратил внимание на то, что она словно разделена на две части идеально прямой линией точно между ним и Питером Даттоном. Каменистые заросли сменялись ровным полем с высокой травой. — Меня также интересует ваша земля, милорд. Не могли бы вы оказать мне такую же любезность? — Разумеется. — Король Роберт в двух днях верхом от нас. В Королевской Гавани. А где живет ваш король? От него не укрылось то, как лорд Питер на секунду замялся, словно ответ на такой простой вопрос был не таким уж простым. — Мы понимаем, что такое лорды и короли… Когда-то весь наш мир жил так же… У нас есть королева, ее зовут Елизавета, но она… Она живет очень далеко. На другом конце мира. — Понимаю… — И она вряд ли сможет сюда приехать. Она… очень пожилая. — Ей дарована долгая жизнь? Я рад за нее. Желаю ей еще долгих лет крепкого здоровья. — Спасибо, милорд. Я обязательно передам ей. — Тогда с кем могу встретиться я? — Я служу мистеру Скотту Моррисону, — в этот раз Даттон ответил достаточно уверенно. — Он премьер-министр Австралии — так называется наша земля. Я сам министр, один из двадцати трех, которые служат народу Австралии. Я мог бы устроить вам встречу. Ренли кивнул, мысленно задавшись вопросом, почему лорд Питер так странно произносит слово «мейстер». У него получается то «мистер», то «министр». Да и вообще государство, управляемое мейстерами… Интересно было бы на такое взглянуть. Вот только где же лорды? Куда они, спрашивается, подевались? — Хорошо, я встречусь с этим… Скоттом Моррисоном. — Прекрасно. — Но у меня есть еще вопрос. — Какой? — Вы сказали, что ваша королева находится на другом конце мира. Как такое возможно? И где именно находится ваша земля? Я никогда о ней не слышал. Питер Даттон снова сделал паузу. — Милорд… Скажите, пожалуйста, одну вещь. Ваши люди… Они исследовали весь ваш мир? — Нет, конечно, — Ренли удивленно моргнул. — А вы… Вы разве… — Да. Давным-давно. И ваша земля… Она ведь называется «Вестерос», так ведь? — этим словом свою страну назвали встреченные солдатами странствующие рыцари. — Да, это земля носит такое название. — Мы, повторюсь, исследовали весь наш мир. И никакого Вестероса там нет. Мы изучили все земли, все моря и острова. Но вас там не было. Ваш мир был отделен от нашего. Пока не появилось вот это. Ренли потребовалось несколько мгновений на то, чтобы переварить услышанное. А потом он еще раз оглядел кольцо, потом посмотрел внутрь… И ему показалось, что его ударили под дых. Он понял, что эти люди были не пришельцами из какой-то далекой страны. Они явились из иного мира. А небо, которое он видел, было не просто странным. Оно было чужим.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.