***
Маккаллум, словно в забвении, перебирал бумаги, качаясь на стуле у себя в кабинете. Около ноги смирно лежал пёс, периодически посматривая на своего нового хозяина. После произошедшего недавно, ему было тяжело представить, как он будет смотреть в глаза своей команды. «Жестоко… Я поступил очень жестоко», — думал он, смотря на лист бумаги, но не замечая букв. Последние события его жизни очень тяжело сказывались на моральном самочувствии капитана. Он плохо спал, мало ел и терял людей больше, чем обычно. «Что же я делаю не так?» — снова и снова звучал вопрос в его голове. В один миг, голову Джеффри пронзила острая боль. От неожиданности он зажмурил глаза и приложил ладони к вискам, сильно прижав их к коже. Капитан взял бокал с прохладной водой и приложил ко лбу, надеясь, что холод сделает легче. К горлу подступила тошнота. Он запрокинул голову, пытаясь унять неприятное чувство подступающей к глотке еды. Вдруг… Раздался требовательный стук в дверь. — А? — словно выйдя из транса, Джеффри, качнулся, чуть не упав со стула. — Кто там? Войдите! Пёс поднял уши, осторожно смотря на дверь. — Маккаллум, это я… Мэри, — в комнату решительно вошла молодая девушка в светлом мужском комбинезоне и легкой куртке. На небольшом, можно сказать, достаточно худом теле, эта одежда выглядела мешковато, однако, придавала ей достаточной серьёзности. — Здравствуй, чем обязан? — Джеффри немного недоумевающе посмотрел на гостью, всё ещё сидя за столом, прикладывая ко лбу бокал. — Где Итан? Я везде его искала. Его нигде нет. В Привене тоже все молчат, сказали подойти к тебе. Так может ты мне скажешь что произошло? — её глаза выражали отчаяние, но, вместе с тем, непривычное упорство. — Кхм… — кашлянул Джеффри, вставая перед ней. — Дело в том, что… — Говори, — словно обрубив, сказала она. — Он пропал, — Маккаллум сделал большой глоток воды из стакана, проталкивая подступающую рвотную массу обратно в желудок. — В каком смысле? Капитан поджал губы, бегло проводя глазами по периметру кабинета, словно там мог быть ответ на вопрос. — Мы пошли в патруль. Сложно это объяснить, но… — он сомневался, стоит ли ей говорить всё как есть. — Говори. Я знаю чем вы занимаетесь, всегда знала. Пожалуйста, не томи… — Мэри с надеждой посмотрела в глаза Джеффри, делая пол шага вперёд. Её не слишком длинные каштановые волосы беспорядочно лежали на плечах, дополняя заметные синяки под глазами, словно девушка не спала очень давно… — Мы наткнулись на разумного вулкода. Он раскидал наших ребят. Меня он… Как бы это сказать, заблокировал, закинув в подобие подвала. Я не видел что происходило наверху. Не мог. Хантер… — Джеффри замялся, — Хантер сказал мне, что Итан пропал. — В каком смысле?.. — Его унёс вулкод. Мэри нервно протёрла пальцами глаза, будто приводя себя в чувства. Она выглядела растерянно. — Слушай… Мы его найдем. Итан мой друг. Близкий друг. Я обещаю тебе, что я сделаю всё возможное, чтобы он не пострадал… — в эту секунду, боль отступила, от чего Джеффри облегчённо вздохнул. — Я не могу просто сидеть и ждать, пока с ним происходит не пойми что! — почти сорвавшись на крик сказала она. — Я понимаю, Мэри, но что я могу сделать? Наши ребята уже ушли на поиски. — Я хочу с вами. — Нет, исключено. Это очень опасно и к тому же… — Что? Пёс с интересом рассматривал людей, наклоняя голову то в одну, то в другую сторону… — Ты девушка. — Что ты этим хочешь сказать? — У тебя нет должной подготовки. Погибают даже крепкие натренированные парни, Мэри! — охотник был очень серьёзен. — Я буду тренироваться! Пожалуйста, Маккаллум! Я не могу найти себе места! — И поэтому хочешь убиться?! Я не позволю тебе этого сделать. Вопрос закрыт. Мы найдем его сами, — Джеффри быстрым шагом направился к выходу, снимая с крючка пальто. Открыв дверь, он увидел Джесс: — А ты что тут делала? Подслушивала? — Я… Слушай! Это несправедливо! — засеменила она. — И ты туда же… — Маккаллум закатил глаза, надевая пальто и уходя прочь. Пёс, хромая, проследовал за ним. — Нет, стой! Подожди! У меня есть идея! — быстро заговорила Джесс, хватая Джеффри за локоть. Он остановился, но всё ещё стоял спиной. — Я помогу ей. Буду за ней следить и тренировать. Найду ей работу здесь. Маккаллум поджал губы, делая глубокий вздох. — Джеффри. Я понимаю тебя. Понимаю, что тебе тяжело каждый раз, когда ты теряешь парней. Мне тоже очень больно. Но ты не можешь ограждать нас вечно. Мы должны уметь за себя постоять, должны быть полезны, хоть в чём-то! — её голос звучал почти умоляюще. — Ладно… — произнёс Маккаллум после недолгой паузы, повернувшись к ней лицом. — Но никаких патрулей. — Хорошо, спасибо… — Джесс благодарно улыбнулась Джеффри. — Пойдем, Мэри, я покажу тебе тут всё… — Спасибо… — сказала Миллер. Маккаллум кивнул ей в след. Капитан был недоволен. Он определённо был противником того, чтобы в работе Привена принимали участие девушки, считая, что они не заслуживают такой работы, такой смерти… Однако, его радовала подобная упорность. Видя огонь в глазах этих девушек, он словно таял, как восковая свеча. Джеффри не был женоненавистником, отнюдь. Рядом с девушками, он словно чувствовал себя отцом или старшим братом, который хотел уберечь, как ему казалось, слабых существ от ужасов этого мира. Однако, другая его часть, понимала, что женщина — это самостоятельная и взрослая личность, которая может защитить себя сама, может позволить самостоятельно выбирать свой путь. Иногда он думал о том, как сложилась бы его жизнь, если бы он ушёл из Привена ещё до смерти своего наставника, Карла Элдритча. Что было бы, если бы он уехал из Лондона тогда, давно, вместе с Ирен, в родной Дублин… «Да нет, бред какой-то…» — он мотнул головой, прогоняя мысли прочь. — Ну что, дружок, сегодня останешься в Привене, — Джеффри присел на корточки, поглаживая пса по голове, от чего животное, не торопясь, завертело пушистым хвостом. Быстрым движением, задрав рукав, Маккаллум посмотрел на циферблат часов. «Пора идти…»***
— Сестра, каковы жизненные показатели пациента? — ровным, сосредоточенным голосом произнёс доктор Рид, не отрываясь от операции на ноге мужчины. — Частота сердечных сокращений — 71 ударов в минуту, частота дыхательных движений — 91. — Хорошо. Сестра, отсос. Медсестра Филипс приложила трубку к месту с кровотечением, произведя эвакуацию кровяной массы с помощью аппарата, затем промокнула остатки влаги марлевым тампоном. Доктор Рид сосредоточенно иссекал из обширной рваной раны на бедре нежизнеспособные ткани, затем приступил к постепенному сшиванию сосудов и мышц. Уверенными движениями, словно держа в ладонь кисть, а не скальпель, он приводил в порядок тело пациента. Со способностями вампира, Джонатану удавалось гораздо быстрее находить место кровотечения и не позволять человеку сильно истечь кровью. С момента его обращения, частота послеоперационных осложнений у его пациентов сократилась, что очень радовало доктора, однако, и росло количество убитых им… Впадая в трансовое состояние во время операции, доктор Рид был выше своей жажды, отдавая всё своё внимание работе. — Сосуды и нервы я закончил. Сестра, тампон. Послышались еле заметные стоны, пациент начал двигаться. В глазах врача-анестезиолога читалось сильное замешательство. — Что случилось? Какова доза наркоза? — поинтересовался Рид. — Достаточна для того, чтобы усыпить очень крупного пациента, сэр. Если я добавлю ещё — будет опасно. — Добавьте ещё пол куба наркоза, 3 миллиграмма опия и дайте мне новокаин. Я постараюсь закончить быстрее. Быстрыми движениями, доктор набрал из ампулы обезболивающее и обколол место операции, чтобы уменьшить болевые ощущения у просыпающегося пациента. — Ну что? — Уснул, — констатировал анестезиолог. Так быстро, как только мог, Рид сшивал плоть, накладывая стежок за стежком. — Кто мог оставить такую глубокую рану? — тихо поинтересовалась сестра Хокинс. — Вероятно, собака, мисс. — Разве может собака так укусить… — Он просыпается, — анестезиолог сделал внутривенный укол. — Мне нужно ещё 5 минут, — констатировал Рид. — Нет-нет-нет, оставьте меня! — на операционном столе начал извиваться мужчина. Если бы не привязанные руки и ноги, то он мог бы упасть. — У мужчины послеоперационный психоз. Сестра, позовите персонал, его нужно будет держать, пока я не закончу, — мисс Пиппа Хокинс кивнула, выбегая из палаты, в то время как анестезиолог держал мужчину за руки, а другая медсестра за ногу. — Нет! А ну пошли вон отсюда! — пьяным голосом причал молодой парень на столе. — Монстры! Вон! Сраные вампиры! — Что? Что он несёт, сэр? — недоумевающе сказала мисс Оливия. — Галлюцинации. Должно быть, у него возникла острая реакция на наркозные препараты. В палату ворвались двое врачей и сестра, обхватывая с разных сторон буйного пациента. — Мне нужно 5 минут, — Джонатан быстро и точно накладывал финальные стежки. — Ёбаные упыри! А ну пошли вон!!! Послеоперационный «психоз» или «делирий» — бывалое явление для медработников Пембрукской больницы, однако… «Количество наркоза не соответствует весу мужчины. Препаратов больше, чем должно было быть, да и этот психоз… Он начался слишком рано» — размышлял доктор, пока зашивал кожу. — «Можно подумать про индивидуальную реакцию, но даже с таким учётом, ситуация выглядит очень странно и чрезмерно бурно». — Готово. Сестра, накладывайте повязку. Пациента под присмотр, пока не придёт в себя. Доктор отошёл на безопасное расстояние, чтобы снять перчатки и вымыть руки, наблюдая за напряжённой обстановкой в операционной. Несколько человек пытались удержать буйного мужчину, что получалось у них крайне плохо. Доктор снял с себя операционный халат, оставляя на себе обычный рабочий, почти не отрывая взгляда от пациента. — Кровь… Кровь… Хочу пить, пить! — в полубреду кричал страж Привена. — Держу, — подбежал доктор Рид, крепкой вампирской хваткой прижимая пациента за плечи к операционному столу, пока сестра бинтовала его ногу. Пользуясь отвлечённостью врачей и общей вознёй, он пристально посмотрел в глаза мужчине… — Всё в порядке. Вашей жизни ничего не угрожает. Успокойтесь… — гипнотизирующим шёпотом заговорил он. — Их так много, мне страшно… — тихо заговорил мужчина. — Я не хочу… Не хочу! — он стал спокойнее, как вдруг из его глаз полились слёзы. — Всё в порядке. Вашей жизни ничего не угрожает, — продолжил Джонатан. — Готово, — сказала сестра Хокинс. — Отнесите его в одиночную палату, пока он не придёт в себя. Доктор Морган, оставляю его на вас, пока не подойдёт доктор Суонси, — Рид кивнул анестезиологу и вышел из операционной, быстрым шагом направляясь в кабинет к Эдгару. Джонатан поднял руку, чтобы постучать в дверь, когда его прервали… — Войдите! — крикнул Суонси. — Что привело вас ко мне, мой друг? — Пациент, — заходя в кабинет сказал Рид. — Я только что прооперировал одного из стражей. У него начался делирий, слишком рано, необычно, и дозировка наркоза была слишком большой. Я опасаюсь, что его могли заразить, но укусов на нём не было. Никаких. Перед операцией я осмотрел всё тело. — Вы же сказали, чтобы его положили в отдельную палату? — Конечно. — Знаете… Это был бы очень интересный опыт для меня. Посмотреть на возможное обращение человека в… — Эдгар задумчиво посмотрел в даль. — Вы брали у него образцы крови? — Нет, не было времени. Операция требовала срочности. — Чудесно! Тогда этим займусь я, — Суонси почти радостно подскочил с кресла к шкафу, роясь в своих записях. — Я присмотрю за ним, Джонатан. Можете идти и ни о чём не волноваться. Рид задумчиво кивнул и направился в свой кабинет. Скоро должен быть рассвет и он хотел как можно скорее попасть к себе домой, но длительно сдерживаемая жажда давала о себе знать… В горле предательски зудело. В кабинете было темно, да и включать свет было без надобности. Намереваясь снять белый халат, экон замер, рассматривая своё лицо в зеркале, на двери шкафа. «Чувствуешь ли ты что-то, от предстоящей, вполне возможной смерти твоего пациента, Джон? Возможно… Точно?» — ведя диалог со своим отражением говорил Рид. «Ты не человек, Джонатан. Больше не человек…» — он медленно коснулся своей мраморной щеки. «Каким ты был, когда был человеком? Представлял ли ты что-то из себя? Был ли ты собой?» — вампир снял халат, не отрывая взгляда от зеркала. — «А теперь? Кто ты теперь, Джонатан?..» — какое-то время он смотрел на себя, вспоминая горящие глаза своего двойника в ночном кошмаре… От чего-то, некое существо, что назвало себя им во сне, казалось экону знакомым, родным… Сила, что таилась в тени, словно чувствовалась фибрами всего тела Джона. Тьма манила, нежно окутывала, даруя эйфорическое чувство запредельной свободы. — Нет, я не могу, — Рид нервно, почти небрежно закинул халат в шкаф и надел чёрное пальто. Бросив тревожный взгляд на своё отражение, он поспешил раствориться туманом во тьме улиц Лондона…***
По мощеной дороге застучали капли дождя. Маккаллум лениво посмотрел наверх, оценивая объем чёрных туч. «Да тут и до ливня недалеко…» — разочарованно подумал он. — «Надо поспешить». По дороге Джеффри размышлял о том, что в плохой погоде и дожде были свои плюсы. Даже упыри, по каким-то причинам, не любили сильную сырость, поэтому дорога была относительно спокойной. Спустя пару сотен метров, охотник увидел знакомый район. «Вычурный и вылизанный до отвращения» — думал каждый раз он, посещая это место. Джеффри поморщился, чувствуя себя совершенно не в своей тарелке, будто само его пребывание в районе этого сословия — противоестественно. Прибавив шаг, он миновал значительную часть домов, дойдя до подходящего. Дождь усилился. Ко лбу прилипла прядь мокрых волос. Остановившись в начале невысоких ступеней, Джеффри замер, разглядывая красивую дверь особняка Ридов. Он засомневался… Раздираемый противоречивыми чувствами, Маккаллум с тоской рассматривал окна, надеясь увидеть в них лицо, что пригласило бы его, лишив возможности на манёвр. Охотник тревожно мял костяшки пальцев, слушая успокаивающий хруст. Сделав несколько шагов вперёд, он почти вплотную встал к двери. Джеффри медленно сложил руку в кулак и постучал. Тишина. Выждав несколько секунд, он постучал сильнее, но ответа не последовало. Сомнения овладели сознанием охотника. «Что если, всё-таки, это плохая затея?..» Он зажмурил глаза, торопясь опуская ладонь на ручку двери, не давал себе передумать. Дом был открыт, его ждали. Бегло осмотрев помещение, он заметил, что в прихожей единственным источником света был горящий камин, а дворецкого не было дома. Со второго этажа доносились звуки игры на фортепиано… Настойчиво, но очень приятно пахло костром и елью. Размеренные, чувственные, волнующие и тоскливые ноты… Без сомнения, Джеффри узнал мелодию. «Лунная соната, Бетховен…» — интуиция подсказывала ему, что это был Джон. Не торопясь, Маккаллум разобулся и снял мокрое пальто, оставив его на вешалке возле камина, затем провёл рукой по голове, укладывая непослушные мокрые волосы. Медленно, словно боясь отвлечь Джона от игры, он поднялся на звук, остановившись в дверном проёме… В большой комнате, с высокими книжными стеллажами у стен, в центре стоял чёрный, как смоль, рояль. Джонатан сидел спиной ко входу, будто не обращая внимания на гостя. От стен мягко отражался гипнотизирующий звук музыки. Он томно проникал в самое сердце, поднимая нежную тоску и печаль, заставляя чувства успокаиваться, точно морские волны после бури… В полумраке, языки пламени от камина медленно танцевали в такт мелодии, отбрасывая тени на белоснежной рубашке экона. Его небрежно расстёгнутый воротник придавал интимности картине, будто только перед охотником вампир чувствовал себя расслабленно. Поднимаясь и опускаясь, точно качающаяся лодка на волнах, музыка нежно убаюкивала и ласкала. В камине раздавался мягкий хруст горящего дерева. Джон медленно повернул голову, не видя Джеффри, но давая понять, что он чувствует присутствие охотника, не отрывался от игры… В окна настойчиво стучали капли дождя. Не думая, но чувствуя, охотник сделал несколько медленных шагов вперёд, наблюдая за плавными движениями рук экона… Широкие, но утончённые плечи Джонатана еле заметно вздымались, приковывая к себе внимание мужчины. Маккаллум, желал прикосновения, но только невесомо очерчивал тело Рида, всё ещё не касаясь его. Не вынося расстояния, он осторожно сел рядом, оставляя небольшую лавку между ног. Теперь Джеффри видел профиль Джона: сосредоточенный, тоскливый, блаженный… Чувствуя, тая, как зажжённая свеча, охотник коснулся лбом плеча вампира, вдыхая аромат его тела и дорогого парфюма. Слушая дождь и музыку, Джеффри закрывал глаза, погружаясь в небытие…