ID работы: 11815008

Жестокие сказки

Гет
R
Завершён
1656
автор
Размер:
63 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1656 Нравится 169 Отзывы 722 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      Конец учебного года принёс смерть шестикурсника Седрика Диггори. Кубок, который был порталом, перенёс его не к судьям с победой, а куда-то далеко на странное кладбище, где с его участием провели какой-то ритуал, а затем убили.       Жасмин под мантией-невидимкой бродила среди авроров и преподавателей и запоминала увиденное. Остатки кровавого ритуала. Отскребла от котла немного зелья на опознание.       В целом — картина так себе.       Седрик Диггори был убит уже после ритуала, авадой. В ритуале участвовал живым.       Разрытая — магией — могила некоего Тома Реддла. Судя по датам на надгробии — отца Волдеморта. Для ритуала нужен был его прах.       В котле, где было зелье, среди его остатков — голые кости кисти руки. Плоть, похоже, растворилась в зелье. Нужна была плоть.       Жасмин побродила, осмотрелась и вернулась в Хогвартс.       В лаборатории исследовала зелье. Выяснила — зелье возврата. Используется в ритуале возрождения, если душа не ушла за грань и ей нужно тело. Описано в «Волхвовании всех презлейшем», в «Тёмных искусствах игры с душой» и в «Смерти науке».       И всё, в общем-то, прояснилось. Для ритуала нужна была плоть слуги — и слуга, видимо, отрезал себе руку. Нужна была кость отца — вот он и разрыл могилу. Нужна была кровь врага…       — Почему он взял кровь Седрика Диггори? — удивилась Жасмин. — Разве он был ему врагом?       — Тёмный лорд, противопоставивший себя всей магической Британии, может объявить своим врагом любого её жителя, который ему не соратник, — сказал Салазар. — Так что ничего удивительного. Кто был, того и взял.       — Но почему он тогда послал кого-то заколдовывать кубок и всё такое? Он же мог просто схватить любого мага… и всё?       — Потому что чем круче враг, тем лучше для ритуала. Победитель Турнира Трёх Волшебников — это хороший враг.       — Ладно.       — Мне кажется, или тебя сейчас должно волновать нечто иное?       — Я стараюсь об этом не думать, — призналась Жасмин. — Он воскрес, он начнёт новую войну…       И тут появился школьный домовик.       — Директор хочет видеть Гарри Поттера, хозяйка, — сказал он.       Пришлось изображать из себя Гарри Поттера (иллюзия с каждым разом получалась всё лучше и лучше) и идти к директору.       — А, Гарри, садись, — поприветствовал её Дамблдор. — Хочешь чаю?       — Спасибо, профессор, не очень. О чём вы хотели со мной поговорить?       Жасмин, конечно, догадывалась, о чём.       — Гарри, я вынужден попросить тебя никуда не исчезать этим летом. Понимаешь ли, мальчик мой…       — Я девочка.       — Понимаешь ли, девочка моя, — как ни в чём не бывало продолжил он, — произошло ужасное событие. Как ты уже знаешь, погиб Седрик Диггори. Но он погиб не просто так. При помощи его смерти прислужники Волдеморта провели кровавый ритуал и воскресили своего господина. И он хочет убить тебя.       — Зачем ему это? — слегка удивилась Жасмин.       — А это, девочка моя, страшная и совершенно особенная история. Дело в том, что незадолго до твоего рождения было произнесено пророчество, касающееся непосредственно тёмного лорда Волдеморта. Оно гласит: грядёт тот, у кого хватит могущества победить тёмного лорда, рождённый теми, кто трижды бросал ему вызов, рождённый на исходе седьмого месяца, и тёмный лорд отметит его, как равного себе, но не будет знать всей его силы. И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой.       — И все решили, что это я?       — Да, Гарри, все решили, что это ты.       — Но говорится же о нём, а не о ней. Это должен быть мальчик.       — Да, Гарри, ты совершенно права. Это должен был быть мальчик. И мы решили, что этот мальчик — Невилл Лонгботтом, твой однокурсник. Но тогда были смутные времена… не только в плане битв и нападений, но и в плане помутнения рассудков. И мы решили обмануть Волдеморта. Мы знали, что он, вероятнее всего, пойдёт убивать Невилла, и решили защитить его. Твои родители героически приняли удар на себя. Для этого мы распустили слух, будто бы ты — мальчик. Твои родители и ты должны были сидеть в надёжном месте под фиделиусом — знаешь, что это такое, Гарри?       — Знаю, профессор.       Трудно не знать.       — Так вот, Волдеморт должен был бессильно злиться, неспособный их достать, и тем самым их не должен был интересовать Невилл. Но всё прошло не по плану. Питер Петтигрю, как ты знаешь, предал твоих родителей. И Волдеморт нашёл тебя. И пытался убить. И, как ты знаешь, не смог.       — И я стала национальным героем Гарри Поттером. Но, профессор, я всё ещё девочка. Я всё ещё не могу подходить под это пророчество.       — А вот и нет, девочка моя. А вот и нет. Мы слишком поздно поняли, что то, что он поверил нам, что то, что он поверил, что герой этого пророчества — Гарри Поттер — это не просто так. Это он отметил тебя как равного себе. И то, что все знают тебя как мальчика, Гарри Поттера… Боюсь, Гарри, то, что в глазах всей Британии ты стала им, подвело тебя под это пророчество, и герой его уже не Невилл. И сам Волдеморт, как ты понимаешь, уж тем более знать не знает, что ты не мальчик.       Ну что ж, возможно, всё к этому и шло. Она ведь начала искать и уничтожать крестражи. Из своих целей, но всё же. Она одна, и больше никто.       — И вы полагаете, летом он будет меня искать, чтобы убить?       — Полагаю, что так, девочка моя. И единственный для тебя способ защититься — это жить со своими родственниками, с твоей тётей. Пока ты с ней, тебя защищает кровная защита твоей матери.       — Не беспокойтесь, профессор. Я нашла ещё одно место, где меня ни Волдеморт не найдёт, ни его Пожиратели. И я проведу лето там.       — Я заберу тебя с поезда, девочка моя. Вернее, не я, а профессор Грюм. И он отведёт тебя к твоим родственникам.       Спасибо, что предупредили. Сэр.       — Я поняла, профессор. Могу я идти?       — Да, конечно, Гарри, ты можешь идти.       — Значит, Волдеморт должен погибнуть от твоей руки или ты — от его? Но он не сможет окончательно погибнуть от твоей руки, потому что пока жива ты, жив он, — рассуждал Салазар чуть позже.       — Значит, я должна погибнуть от его руки.       Жасмин уже смирилась с этим. Почти.       — Но при этом у тебя хватит могущества его победить. И при этом ты умрёшь от его руки. Дамблдор не лгал?       — Не могу знать.       — Ну и выкинь это из головы. Если пророчество истинное и оно действительно про тебя, то оно исполнится в любом случае. Неважно, принимаешь ли ты его к сведенью, и действуешь ли ты, исходя в том числе из пророчества. Если же оно не про тебя — то тебе тем более не надо обращать на него внимания.       Жасмин пришлось согласиться с супругом.       Так закончился учебный год.       Разумеется, Минни перенесла её в замок прямо из поезда, и никакой Аластор Грюм её на вокзале не нашёл.              
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.