ID работы: 11820337

Класс Превосходства: Альтернативная Версия — Спокойная Жизнь

Джен
Перевод
R
Завершён
341
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
854 страницы, 145 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 552 Отзывы 72 В сборник Скачать

Том 4.5: Глава 12.2 - Цепь Несчастий

Настройки текста
«Тебе было весело?» Мы с Айри вышли из палатки. Я взглянул на ее профиль сбоку, увидев ее довольную улыбку. «Мн, это было действительно весело! Спасибо, что пошел со мной, Киётака-кун.» Содержание гадания было частично основано на шаблонах. Они смешивают общие обобщения с истинами, основанными на выводах холодного чтения. Если все сделано правильно, их слова могут легко взволновать слушателя. «Очередь была немного мучительной, но пока ты довольна результатом…» Я вспомнил о кафе на 2-м этаже, и моя жажда усилилась. «Ты все еще хочешь пойти в то кафе выпить?» «Да… У меня пересохло во рту. Как насчет тебя?» «То же самое. Давай сходим туда, прежде чем отправимся домой.» Однако на этот раз переполненным был лифт рядом с залом для проведения мероприятий. «Как и ожидалось, 4-й этаж все еще забит людьми, не так ли?» прокомментировала Айри. Мы вдвоем направились к другому лифту и вошли без каких-либо происшествий. Казалось, что никто другой не войдет вместе с нами, поэтому я нажал кнопку, чтобы закрыть дверь. Мы почувствовали, как лифт двинулся вниз. Я уставился на цифру «4» на индикаторе, когда Айри внезапно что-то выдала. «Ой… Киётака-кун… Разве гадалка не говорила нам не делать крюк…» Когда свет возвестил о нашем прибытии на 3-й этаж, лифт издал громкий скрежещущий звук, прежде чем остановиться. «Кья-?!» Айри отшатнулась в сторону прямо перед тем, как смогла закончить фразу. Хорошо, что мне удалось заключить ее в свои объятия. «Ты в порядке?» «Э-эм… Да… Я-я в порядке…» Сначала было темно, когда погас свет, так что я не мог видеть лица Айри. Через несколько секунд аварийное освещение, наконец, включилось. «Должно быть, перебои с электричеством» сказал я. Айри ахнула, прежде чем принять правильную позу. Ее щеки сильно покраснели, вероятно, от смущения из-за того, что ее обнимал парень. «Киётака-кун, мы что, застряли здесь?..» спросила Айри. Она, казалось, совсем не паниковала. Я могу сказать, что она была встревожена, но возможность задать этот вопрос спокойно означала, что она не чувствует себя слишком напуганной. «Хм… Технически так и есть. Хотя я не думаю, что есть о чем беспокоиться. В лифтах есть меры для таких происшествий, как это.» «Мн, может быть, мы сможем использовать это.» Айри указала на телефон экстренной помощи рядом с панелью управления. «Я… я не сильна в разговорах, хотя…» «Еще больше причин для тебя сделать это. Думай об этом как о практике.» «Э-э-э…?» Айри надулась, прежде чем указать на меня пальцем. «Киётака-кун, но разве ты не такой же, как я?» «Черт возьми…» Меня раскусили насквозь. «Ты просто не хочешь разговаривать со взрослыми. Вот почему ты хочешь, чтобы это сделала я.» Я виновато опустил голову. «Прости… Ты права.» Угрюмое выражение лица Айри превратилось в широкую улыбку. «Если ты признаешь это, тогда я удовлетворена.» Она нажала на кнопку вызова. «Я сделаю все, что в моих силах.» За нами наблюдает камера. И если телефон экстренной помощи не может ни с кем связаться, мы можем воспользоваться внутренней связью, подключенной к диспетчерскому центру экстренной помощи. «Хм… Похоже, никто не отвечает» сказала Айри, прежде чем позвонить по внутренней связи. «Здесь тоже… Что нам делать, Киётака-кун?» «Это довольно неприятная серия событий, но не похоже, что нам есть о чем беспокоиться. У твоего телефона еще осталось немного заряда, верно?» «Да, так и есть. Я позвоню на горячую линию экстренной помощи. Она должна быть прямо… здесь…? «Такая шутка — это просто ужасно» пробормотал я. Номер, по которому пыталась дозвониться Айри, можно было найти прямо рядом с панелью кнопок. Однако, благодаря какому-то придурку, который, вероятно, думал, что это будет весело, последние четыре цифры были закрашены маркером. «Мы могли бы просто позвонить одному из наших друзей снаружи и попросить о помощи, верно?» «Да… Это более долгий и обходной путь, но верный способ выбраться отсюда. Мы также можем воспользоваться моим телефоном, если хочешь. Моя батарея все еще заряжена.» Учитывая мою прошлую должность лидера класса, контакт с моими одноклассниками был неизбежен. Смартфон, вероятно, был нашим самым важным оружием. Вот почему у меня вошло в привычку заряжать свой телефон, когда я им не пользуюсь. «Эхехе, мой тоже. С тех пор, как я подружилась с Харукой-чан и вами, ребята, я обнаружила, что беспокоюсь о времени работы моего телефона. Было бы плохо, если бы мы не могли связаться друг с другом, когда что-то случится.» «Как в такие чрезвычайные ситуации, да?» Айри счастливо хихикнула, прежде чем нажать на свой телефон. «А, привет, Харука-чан?» Айри поприветствовала ее, прежде чем включить громкую связь. «Айри? Как дела? Ты в порядке? Электричество внезапно отключилось.» «Значит, это не только в торговом центр Кеяки» сказал я. «О, Киёпон~! Вы, ребята, все еще вместе, да?» «Х-Харука-чан… Видишь ли, мы в некотором затруднении.» «Хм, что ты имеешь в виду?» «Ну, Киётака-кун и я… мы… застряли в лифте.» «Э-э-э-э…?!» «М-мы пытались обратиться за помощью изнутри, но линии экстренной связи сейчас не работают. Было бы здорово, если бы ты могла позвонить кому-нибудь для нас…» «Предоставь это мне!» И Харука ненадолго повесила трубку. У нас даже не было возможности сказать ей спасибо. «Я думаю, теперь мы спасены.» «Харука-чан, похоже, спешила позвать помощь» усмехнулась Айри. Единственное, что мы могли сейчас сделать, — это сидеть и ждать. Мы вдвоем не запаниковали, и это было здорово. Если нам повезет, кто-нибудь может даже заметить нас до того, как Харука успеет позвать на помощь. Попытка сбежать подвергла бы нас риску получить травму. Конечно, именно тогда наши оптимистичные мысли были мгновенно разбиты вдребезги. Внезапно мы услышали громкий скрежещущий звук внутри лифта. Приятно прохладный воздух, исходящий из вентиляционного отверстия, прекратился. «Э…?» Впервые с начала этого кризиса Айри, наконец, выглядела расстроенной. В настоящее время мы были заперты в маленьком закрытом контейнере, в то время как лето было в самом разгаре. Это только вопрос времени, когда жара коснется нас. Сейчас у нас все было в порядке, но очень скоро станет очень жарко. «Эм, Киётака-кун…» «Да, я знаю. В худшем случае мы можем пострадать от теплового удара.» «Я уверен, что мы вспотеем, если это займет слишком много времени, поэтому я пошлю Харуке-чан сообщение, чтобы она забрала мою форму из прачечной. Ты хочешь, чтобы она тоже принесла тебе какую-нибудь одежду?» «Я буду в порядке, спасибо.» После того, как она отправила сообщение, Айри посмотрела на меня с горькой улыбкой. «Ужасная ситуация, да?..» «Теперь, когда дело дошло до этого, выход как можно скорее должен быть идеальным планом.» «Н-но ты думаешь, мы сможем выбраться сами?» «Ну, над нами есть аварийный люк. Я не знаю, сработает ли это, но я попробую открыть его.» *Удар* Я подпрыгнул, чтобы попытаться толкнуть люк вверх, но он не сдвинулся с места. «Вероятно, он заперт снаружи.» При нормальных обстоятельствах вы действительно не можете открыть аварийный люк изнутри. Это последнее средство для спасателей, чтобы вытащить людей из лифта, если двери были непригодны для использования. «Значит, мы в ловушке, пока Харука-чан не позовет на помощь?» «Возможно.» В конце концов мы с Айри решили подождать, не потому, что хотели этого, а потому, что это был единственный вариант, который у нас был. Я снял куртку и сел с противоположной стороны. Держаться на расстоянии друг от друга, вероятно, было лучшим вариантом, если мы хотели замедлить нагрев. Тем не менее, с течением времени и повышением температуры дыхание Айри стало прерывистым. «Ты в порядке, Айри?» «Ха… Эм, да… Я так думаю…» Пот начал стекать с ее лба. Айри предприняла тщетную попытку обмахнуться рукой, но безрезультатно. В конце концов она сняла очки, чтобы вытереть пот вокруг глаз, но даже ее руки были мокрыми от ее собственного пота. Тем временем моя рубашка так промокла, что казалось, будто я стою под водопадом. Ситуация стала значительно более опасной, чем я предполагал ранее. Этот лифт был установлен во внешней стене торгового центра Кеяки. Я не замечал этого раньше из-за кондиционера, но в таких условиях становилось очень жарко. Дети умерли, оставшись в запертых автомобилях в середине лета, и та же опасность может грозить и взрослым. Еще немного, и мы оба, вероятно, пострадали бы от теплового удара. «К-Киётака-кун… Я… я думаю, у меня начинает кружиться голова.» Айри тяжело дышала, и ее одежда была очень мокрой. Поскольку мы не знаем, работают ли камеры, раздевание может быть слишком большой просьбой, особенно учитывая, что она заперта внутри с парнем. Но даже тогда это был вопрос жизни и смерти. Я снял свой топ, чтобы подать пример. «Хя-?! К-К-К-Киётака-кун?» «Сейчас слишком жарко. Ты можешь упасть в обморок, если не сделаешь то же самое. Не волнуйся. Я отвернусь и не буду смотреть. Я также ни на дюйм не сдвинусь с того места, где нахожусь.» «Э-Эх… Эм, эм…» Как и ожидалось, Айри будет в замешательстве. «Не волнуйся, я не пытаюсь тебя принуждать. Тебе, девушке, гораздо труднее, особенно сейчас, так как ты надела платье. Если придет помощь и откроется лифт, ты обнажишь все свое тело, прикрытое только нижним бельем.» Айри схватилась за подол своего платья, и стали видны ее пухлые бедра. «Я… Я больше не могу этого выносить, Киётака-кун… У меня такое чувство, что голова начинает гореть…» Айри тихо заплакала. Я не мог различить, была ли жидкость, стекающая по ее щекам, потом или слезами. Наконец, глаза Айри начали закрываться, когда ее тело рухнуло на бок. Я быстро переместился, чтобы поймать ее тело, которое, казалось, было в огне. В этот момент лифт снова пришел в движение. Я мог только надеяться, что все вернулось в норму, пока держал едва приходящее в сознание тело Айри. Она изо всех сил старалась встать, пока я надевал рубашку. Через несколько секунд лифт, наконец, прибыл и остановился на 1-м этаже. Двери медленно открылись, и внутрь начал поступать прохладный воздух. Двое взрослых встретили нас с потрясенными лицами. «Вы в порядке?! Вы ранены?!» «Я в порядке, но…» Я посмотрел на Айри, которая все еще пыталась взять себя в руки. «Я-я в порядке! Я в порядке…» настаивала она. «Айри, Киёпон!» Харука вышла из-за их спин и обняла Айри. «Харука, дай ей сначала остыть» сказал я. «Ах-! П-Прости…» Харука вздрогнула и отпустила ее. «Все в порядке, Харука-чан. Но сейчас от меня пахнет потом, так что лучше пока не прикасаться ко мне.» Когда мы выходили из лифта, нам с Айри предложили несколько спортивных напитков. Они могли только догадываться, насколько было жарко, но, учитывая наше состояние, для них имело смысл отправить нас в кабинет врача для обследования. Как и ожидалось, Айри чуть не получила тепловой удар, но врач сказал, что с ней все будет в порядке, если она как можно скорее переоденется. «Не волнуйся, Айри. Я взяла то, что ты просила.» «Спасибо, Харука-чан.» Она проскользнула в женскую уборную, которая примыкала к кабинету врача, чтобы переодеться. После того, как ее фигура исчезла, телефон Харуки внезапно завибрировал. «Черт возьми, серьезно?..» Она посмотрела на меня острым взглядом. «Киёпон, у меня много вопросов о том, как ты провел время с Айри в лифте, но пока им придется подождать.» «Куда ты идешь?» спросил я. «Это касается наших планов на день рождения Каеко-чан, так что я должна поторопиться.» Я подумал, что она по какой-то причине рассердилась, но ее настроение вернулось к норме, когда она начала быстро уходить. «Ах, не говори ей об этом, ладно?! В конце концов, это сюрприз! Скажи Айри, что я пошла~!» Мы помахали друг другу руками, но я был слегка сбит с толку. Я сидел в кабинете врача и ждал. Я продолжал вытираться предоставленным полотенцем, наслаждаясь прохладным воздухом из кондиционера. «Тебе, должно быть, пришлось там нелегко» сказала женщина-врач, которая выглядела лет на сорок. «Да…» «Ну, тебе следует пойти прямо домой и отдохнуть после того, как твоя милая девушка закончит переодеваться.» Я был слишком измучен, чтобы отрицать роль девушки. Все, о чем я мог сейчас думать, — это о том, что с гаданиями следует быть осторожным.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.