ID работы: 11821812

Что делать, если переродился в проходного злодея-зерга

Слэш
Перевод
R
Завершён
699
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
445 страниц, 94 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
699 Нравится 286 Отзывы 351 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      Зал прямой трансляции на Star Network зашкаливал по количеству зрителей, но на этой бесплодной и отсталой планете фанатичные самки толпились на полуразрушенной дороге. Они не знали, что самец, пленивший их сердца, уже тайно покинул больницу.

В палате Сун Цзяньшу

      - Вот так надо обращаться с самцом А-класса, - говорил Венгер.       Бледный военный все еще имеет глубокие раны на теле после крушения, но у него не было времени заботиться о своих ранениях. Он продолжил спрашивать:       - Господин Цзяньшу был ранен, а ты, в первую очередь, не позаботился о нем. Если с ним что-то случится...       Напротив него стоит толстый и беловолосый испуганный доктор.       У доктора было доброе лицо. Он выглядел привлекательно, прямо в расцвете сил. На его лице всегда здоровый румянец, он выглядит как веселый и приветливый зерг. Но в этот момент румянец на его лице исчез, являя болезненную бледность, а все пять чувств сжались от предчувствия опасности       - Мне жаль, мне жаль, - повторял он, сжимая платок в дрожащих руках. Он с трепетом вытирал холодный пот, сочащийся с его лица. - Это халатность нашей больницы, и мы возьмем ответственность за этот проступок. Да, самка, отвечавшая за уход за господином Суном, был новичком, и до сих пор не знает здешних правил...       Суровый взгляд Венгера скользнул по бледным лицам всех присутствующих работников.       Он долгое время находился на поле боя, полагаясь на твердые военные навыки, чтобы пережить очередное сражение. Если он не будет намеренно сдерживать свои силы, то даже обычные самки будут чувствовать себя подавленными.       Более того, здесь много слабых медицинских работников.       Подавляющая сила военной самки заставила всех остальных в комнате опускать головы в тот момент, когда они встречались с его взглядом.       А один из суб-самок с необычайно бледным лицом неподвижно стоял в углу. Из его глаз текли слезы страха, и он заикаясь проговорил:       - Я, я не знаю почему, я вдруг захотел спать... Господин Сун тогда только проснулся. Он просто ушел...        Сун Цзяньшу хорош в применении духовных сил.       Легко мог гипнотизировать других с помощью духовной силы, независимо от того, является ли суб-самка особенно слабым зергом в ментальной или физической силе, они неспособны сопротивляться самцу.       Венгер холодно взглянул на него:       - Если с господином Сун что-то случиться, то тебе не хватит десяти жизней, чтобы расплатиться.       Сказав это, он повернулся и зашагал прочь, оставив беспомощных самок в комнате, уставившихся друг на друга.       Венгер, недавно очнувшийся от комы, выглядел бледным, а его организм нуждался в хорошем отдыхе.       Но никто не осмелился остановить его, когда он покидал больницу.       Венгер пошел прямо к подземной парковке.       После того как он заключил союз с Сун Цзяньшу, их духовная сила тоже была связана. Хотя она не была такой тесной, как кровная связь с самкой-королевой, этого было достаточно, чтобы он мог определить направление движения Сун Цзяньшу.       Восприятие подсказывало ему, что Сун Цзяньшу сейчас в полной безопасности.       Но ему все равно было страшно: что, если он не появится вовремя? Что если Сун Цзяньшу в опасности?       Он ускорил шаг, и когда вошел на стоянку, услышал издалека знакомый голос.       - Сун Цзяньшу, ты так хорошо выразился при нашей первой встрече. Помнишь, что ты сделал после свадьбы с Венгером?       Сун Цзяньшу поднял голову, его чистые черные глаза вспыхнули теплым и твердым светом:       - Я не стал лишать его воинского звания. Его мечта - стать военным. Как я могу помешать Венгеру осуществить свою мечту? Даже... если это повредит моей репутации, я не буду колебаться.       Камера точно запечатлела эту сцену и показала его взволнованное лицо крупным планом.       Сун Цзяньшу выглядит таким добрым и чистым, что каждый зритель, увидевший эту сцену, не мог не проникнуться ею.       Комментарий 26: "Мама... Неужели на свете есть такой прекрасный самец? Он просто ангел!"       Комментарий 27: "О, я действительно хочу, чтобы мой господин тоже был немного похож на него."       Сун Цзяньшу с теплым и сострадательным взглядом протянул руку в сторону Линга:       - Линг, прости, что не открыл тебе свои чувства раньше. Пожалуйста, прости мою непутевость. Если ты хочешь обвинить меня в моем поведении, я смогу это принять. Но подумай, он опозорит тебя после свадьбы.       Сун Цзяньшу опустил голову, показывая расстроенное и хрупкое выражение лица.       Когда он показывал такое нежное выражение, Линг всегда становился очень сговорчивым.       Даже если он вел себя неподобающе до этого, Линг прощал его без всякой причины.       Надо сказать, что самки не могли отказать такому Сун Цзяньшу, и яркие комментарии в комнате прямого эфира появлялись каждую секунду.       Комментарий 28: "Быстрее! Обними его! Я приказываю тебе обнять его!"       Комментарий 29: "Командир! Вы не можете быть таким жестоким!"       ...       Линг безучастно смотрел на Сун Цзяньшу, тот опустил голову от разочарования, и мягкие черные волосы, казалось, потускнели от огорчения.       Так скучно.       Когда Сун Цзяньшу был подавлен, Линг чувствовал, что его незащищенное сердце болит.       Он привык терпеть физическую боль, но не знал, как противостоять душевной боли.       Как бы Линг ни был занят, он откладывал все свои дела и пытался сделать Сун Цзяньшу счастливым.       Например, он прилетел на звездолете через три галактики только для того, чтобы купить питомца, о котором утром упоминал Сун Цзяньшу.       Но сейчас, глядя на такого Сун Цзяньшу, Линг с удивлением обнаружил, что его сердце безразлично.       Нет, оно не может быть абсолютно спокойным. В спокойном сознании постепенно нарастала слабая скука. Любимые в прошлом черные волосы принадлежали зергу, к которому теперь он ощущал неприязнь.       В этот момент Линг почувствовал как кто-то схватил его за край одежды.       Опустив взгляд вниз, Линг увидел свирепого черноволосого и зеленоглазого юного зерга, который угрожающе уставился на него.       - Ты уже моя самка!       Взгляд алых глаза Линга непроизвольно переместились на вьющиеся черные волосы другого самца.       Выйдя утром на улицу, он вспомнил, что мужчина стоял перед зеркалом, держа в руках коробку с воском для волос, и более получаса сердито боролся со своими волнистыми волосами - пуф.       Очень хочется их потрогать.       - Я с тобой разговариваю?! Ты меня слышал!       - Я слышу, господин Лу.       Линг сжал кулак, тихонько кашлянул, чтобы скрыть свою улыбку.       ...Похоже, он не ненавидит черные волосы.       Просто сейчас Сун Цзяньшу показался ему очень не приятным на вид.       Когда Линг посмотрел на Сун Цзяньшу, улыбка на его лице исчезла и стала холодной.       - Сун Цзяньшу, не притворяйся.       Он потерял терпение и больше не хотел связываться с Сун Цзяньшу.       - В чем разница между тем, что сделал ты и Лу Мо?       Глаза Сун Цзяньшу расширились от негодования.       - Ты, ты сравниваешь меня с ним?       Его нельзя сравнивать с таким низкоуровневым мужчиной! Он - мужчина А-класса!       - Почему ты так думаешь? - Линг рассмеялся. - Как ты можешь сравниться с Лу Мо? Вы забыли? Венгер принадлежит к моему легиону. Ты все время говоришь, что не контролируешь его, но что ты сделал?       Сун Цзяньшу открыл рот:       - Я...       - Ты, - перебил его Линг, - ты не заключил с ним кровный контракт, из-за чего его уровень остался на А-классе.       - Но он даже не достиг уровня А...- возразил Сун Цзяньшу.       Линг поднял брови и сказал:       - Значит, он все еще ценит тебя? Он должен быть благодарен за то, что мужчина B-класса установил с ним связь. После драгоценного периода трансформации, его уровень, который должен был взлететь вверх, лишь немного поднялся вверх?       Сун Цзяньшу вытаращился.       - Нет, это не так...       - Стоп, я не буду тебе этого говорить. Один из вас готов сражаться, а другой - страдать. Что со мной не так?       Линг улыбнулся, глядя на Сун Цзяньшу, но в его ярко-красных глазах не было улыбки, но его тон был очень мягким:       - Вы сказали, дорогой господин Сун Цзяньшу, что Лу Мо использовал меня как инструмент для зарабатывания денег. Откуда тогда я точно знаю, что вся ежемесячная зарплата, которую Военный департамент платил Венгеру, поступала на ваш счет?       Сун Цзяньшу сделал шаг назад.       На лице Линг была его обычная улыбка, но почему-то самец почувствовал холодок по спине. Впервые он обнаружил, что сереброволосый зерг, который раньше был таким родным, сейчас был таким чужим.        - Так настаивал Венгер... - сказал он.       Линг наклонил голову.       - Да? Добровольно?       Сун Цзяньшу посмотрел на лицо Линга с уверенностью, он не смог удержаться от глупой улыбки.       Он знал, что Линг хорош собой, но никогда не замечал, что Линг настолько привлекательный.       Он выглядел, как дикий и опасный леопард, но если он захочет, леопард ляжет перед ним, обнажив свой мягкий живот...       При одной мысли об этом Сун Цзяньшу бросало в дрожь.       Сун Цзяньшу не мог не сделать шаг вперед и тихо сказал:       - Да, он сам предложил, как и ты подарил мне ту черную машину. Ты ведь тогда тоже был согласен?       "..."       Линг прищурил глаза, и в его красных глазах разразилась небывалая буря.       Потом выражение его лица становилось все мягче. Он произносил каждое слово, словно шепча на ухо своей возлюбленной:       - Это правда.       - Да, - Сун Цзяньшу в недоумении посмотрел на него.       Линг смотрел стеклянным взглядом на Сун Цзяньшу, как на мертвеца.       ...       Венгер, который внимательно наблюдал за этой сценой, чувствовал себя разбитым.       Он, который долго следовал за начальником легиона в разных экспедициях, был прекрасно знаком с таким выражением глаз Линга.       Когда Венгер увидел его таким в первый раз, Линг зарубил 30 000 одних только диковинных зверей.       Пять лет спустя он увидел его во второй раз в таком состоянии, Линг прошел мимо Венгера весь в крови с пустым взглядом.       На следующий день в новостях сообщили, что на трех генералов в армии было совершено покушение.       И вот, это уже третий случай.       В этот момент Венгер отчетливо увидел как рука Линга касается рукояти кинжала на поясе.       - Не смей!!!       Венгер никогда не представлял, что может как молниеносно отреагировать. Он выхватил свой кинжал и мгновенно метнул его в сторону Линга.       Но его отточенное движение было слишком медленным.       Венгер в отчаянии смотрел, как его кинжал проносится мимо увернувшегося Линга, и застрял в кузове черного автомобиля.       Сун Цзяньшу замер. Острый длинный кинжал, похожий на сломанный бамбук, рисовал в воздухе белую тень с убийственным намерением Линга. Резкий пронзительный звук свистит в ушах и предсказывает ему приход смерти.       - Нет!!!       Длинный кинжал попал в драгоценный камень на воротнике Сун Цзяньшу и расколол его. Драгоценный камень разлетелся на части, но Линг перехватил острое лезвие точно возле шеи Сун Цзяньшу, не оставив ни следа крови.       Венгер медленно опустился на колени, потеряв все силы от переживания.       Он был совершенно уверен, что Линг хотел убить Сун Цзяньшу, но по какой-то причине в последний момент передумал. Почти невозможно заставить Линга передумать, даже Сун Цзяньшу не в силах изменить характер командира легиона. Венгер посмотрел на сереброволосого зерга и задохнулся от страха. О чем ты думал в тот момент?       - Ты должен быть благодарен, что теперь у меня превосходное самообладание, - Линг убрал кинжал в ножны. - Теперь я не такой импульсивный, как раньше.       Сун Цзяньшу запоздало понял, что от страха отклонился назад. Встряхнувшись всем телом, как мякина в сите, он придвинулся к стене и сел. Линг посмотрела на него сверху вниз и сказал мягким голосом:       - Я советую тебе не провоцировать меня в будущем. Я не всегда проявляю такую сдержанность.

***

      Лу Мо ошеломленно смотрел на все перед собой. За это короткое мгновение произошло слишком много событий, и он едва успел среагировать. Казалось, его лицо было слишком бледным от страха. Как только Линг увидел его, на его лице промелькнула досада:       - Господин... Не бойся, я просто... случайно... Я напугал тебя? - в красных глазах Линга горел мрачный огонек.       Он знал, что ему следует быть осторожнее. Очевидно, есть лучшие методы, чтобы заставить Сун Цзяньшу исчезнуть без следа.       - Господин, я...       - Моя машина!       Лу Мо не мог больше сдерживаться от гнева, обнял машину и от души закричал:       - Моя машина!       Острый кинжал Венгера был вбит в кузов автомобиля, погрузившись внутрь на треть. В стороны от кинжала расползались паутинообразные трещины по металлу.       Линг: "..."       Венгер: "..."       Сун Цзяньшу: "..."       Лу Мо очень хотелось плакать! Это очень плохо! Лу Мо сильно разозлился!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.