ID работы: 11821812

Что делать, если переродился в проходного злодея-зерга

Слэш
Перевод
R
Завершён
700
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
445 страниц, 94 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
700 Нравится 286 Отзывы 352 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
      На следующий день снова была солнечная погода.       В огромном доме дворецкий умело руководил слугами, поручая им работу и внутри и во дворе. Особенное внимание слуги уделяли зеленым клумбам.       Один из самых ценных ресурсов на этой планете - чистая, пригодная для питья, вода.       Ржаво-красная атмосфера окружала планету. Облака, загрязненные чрезвычайно сильной радиацией, были полны жестоких частиц космических бурь.       Когда шел дождь, весь мир становился чрезвычайно опасным - особенно когда более восьмидесяти пяти процентов жителей этой планеты - представители слабого пола.       У суб-самок нет ни крепкого тела, ни надежной защиты, как у самцов. Они могут только свернуться калачиком насколько это возможно под простым карнизом. Хотя их убежища сделаны только из сломанного железа и дерева, его вряд ли можно назвать "домом". Это просто убежище для сна.       Падающая дождевая вода загрязняет источник воды и землю. Если долгое время пить эту загрязненную воду, в организме вскоре развивается болезнь. Как только у пациента появится лучевая болезнь, продолжительность его жизни пойдет на обратный отсчёт.       Если вы хотите жить хорошо, вы должны тратить деньги на покупку чистой воды.       Цена 100 мл воды составляет десять союзных монет.       Взрослому суб-самке требуется около 1000 мл воды в день. Таким образом, цена воды на один день составляет 100 союзных монет.       На сто союзных монет, возможно, даже не удастся поесть в Императорской Звезде, но здесь это почти полная оплата за тяжелую работу обычного суб-самки за день.       Поэтому такие рабочие места, как больницы, которые не только имеют высокую зарплату, но и включают еду и жилье, очень востребованы. Бесчисленные суб-самки вынуждены бороться за свое место под солнцем сломя голову.       Жаль, что тысячи суб-самок приходят, чтобы ухватиться за мало-мальски приличную работу, но их опережают сильные самки. Те тысячи суб-самок, которым не удаётся устроиться на работу, могут только наблюдать, как их физическое состояние ухудшается день ото дня. Но для богатых самцов вода не является предметом роскоши.       Под ярким солнечным светом в беломраморных фонтанах прозрачная вода поднимается в воздух, а когда падает, то взбивает белую водяную пену, подобно прекрасным жемчужинам. Водяной туман колышется в воздухе, отражая маленькую, красивую радугу. Такие драгоценные водные ресурсы в этом доме действительно используются в качестве фонтанов.       А главный герой, такой высокомерный, развратный и неторопливый, естественно, зеленоглазый мужчина, который сейчас сидел где-то во дворе и выглядел меланхолично.       Он протянул руку и с грустью зачерпнул пригоршню прохладной воды из фонтана.       [Если жизнь обманывает тебя, не грусти, будь терпеливым. В мрачные дни нужно быть спокойным.]       Системный помощник не заметил, когда он перешел на чистый, детский голос, который был слаще родниковой воды. Люди, которые слышат его, словно находятся в священном соборе, когда святые дети в хоре поют песню природы, исцеляя каждую израненную душу.       [Верьте в это, и счастливые дни придут.]       Что?       Из уголков глаз Лу Мо потекли хрустальные слезы, и он признался:       - Возможно, мне не следовало слушать твои глупости. Если бы я не слушал твои красивые слова, я бы не пришел в то необычное место; если бы я не пришел в то необычное место, я бы не задолжал столько долгов совести; если бы я не задолжал столько долгов совести...       Системный помощник тускло ответил: [Тогда ты теперь был бы невинным трупом, а не живым человеком, полным зла.]       Лу Мо: "..."       [Ну, по крайней мере, у нас еще есть время, что выиграть, - утешил его ассистент. - Хотя твои очки подонка были вычтены, ты получил 300 миллионов монет Союза - и даже вид на жительство на Императорской Звезде!]       Лу Мо глубоко зарылся лицом в ладони и опустил плечи.       Все самцы в мире зергов, похоже, страдают этой серьезной болезнью.       Запись вчерашней прямой трансляции была распространена по всей галактике, но результат полностью противоречил его ожиданиям.       В прямом эфире он так много говорил, так демонстрировал свою силу, а системный помощник так поддерживал его, что звук увеличения очков подонка был бесконечным.       Это было беспрецедентное захватывающее чувство.       Если бы Лу Мо мог описать его, то это было похоже на то, как будто он сидел перед банкоматом, а тот продолжал выплевывать кучи денег, и все, что ему оставалось делать, это открывать карманы, чтобы забрать упавшие с неба деньги.       Это ощущение было настолько прекрасным, что Лу Мо окончательно потерял себя в звуке "динь-дон".       Он был уверенным, раздутым и высокомерным, когда ударил Сун Цзяньшу, он даже не помнил, как его зовут.       А теперь, когда он увидел, как опустилась на дно шкала очков подонка. Полный вид сожаления, вид боли, вид слабости заставил его захотеть ударить себя вчерашнего.       После прямого эфира ожидаемого всенародного осуждения не последовало, но очки подонка почти вычтены.       [Черт, такой красивый! Такой мужественный, мне нравится!]       [Да, да, не говоря уже о том, что мне нравятся более сильные самцы, раньше я не решался ничего сказать...]       [Когда он улыбается, я вот-вот дойду до оргазма.]       Комментарии под трансляцией восхваляли Лу Мо...       300 миллионов союзной валюты не могли успокоить сердце Лу Мо.       Это все равно что играть в игру. В игре есть бесчисленное количество золотых монет, но это не может изменить того факта, что вне игры он все еще бедный игрок.       К счастью, даже если очки подонка вот-вот будут вычтены, уровень подонка не исчезнет, и награды, которые были выданы, не будут отозваны.       И Лу Мо вспомнил, что вчера он получил вторичный пакет наград, выданный системой. Когда он закрыл глаза, то увидел пакет, источающий сияющий фиолетовый свет, плавающий в его духовном море.       Он уже собирался открыть пакет, но услышал вдалеке шорох, похожий на звук маленького животного, проходящего через траву.       Но проблема в том, что это не сафари-парк, а его дом.       Лу Мо встал и молча обошел зеленую клумбу. Он раздвинул ветки, которые загораживали ему обзор, и увидел маленькую черную фигурку, лежащую на краю фонтана в укромном уголке. Он зарылся головой в фонтан и пил глотками.       Лу Мо: "..."       Подожди, неужели можно пить вот так?       В глубине души Лу Мо зародилась древняя Хуася, которая неистово глотала воду из фонтана...       Никогда не пейте воду без кипячения!       Он сделал три шага за два шага, поспешил к ребенку, чтобы поднять его, и резко сказал:       - Как ты сюда попал?       Ребенку на вид всего пять или шесть лет, он был одет в потрепанное платье с капюшоном, и его черная кожа красиво блестела на солнце. Лу Мо держал его за плечи, его конечности мягко болтались в воздухе, но его глаза были широко открыты. Ребенок в ужасе смотрел на Лу Мо.       Лу Мо был немного удивлен. У ребенка были серебряные глаза, которые напомнили ему темных эльфов. Но это мир зергов, и темных эльфов здесь быть не может. Скорее всего, у ребенка лишь редкая зерговская родословная.       А на лице у него какие-то странные масляные краски... Лу Мо почувствовал, что, как бы он ни выглядел...       Казалось, что перед ним зерг из первобытного племени, и он ощутил себя не в своей тарелке.       - Скажи! Ты что, не понимаешь?!       Глаза самца горели холодным гневом, а осанка была благородной - таково было высокомерие, выработанное длительным бездельем.       Даже если ребенок невежественен, он понимает, что перед взглядом мужчины он ничем не отличается от муравья.       Он тайком выпил святую воду, думая, что сможет сделать только глоток. Когда ребенок выпил глоток, то почувствовал сладкий вкус воды, и не смог удержаться.       Э-э...       Согласно правилам племени, его бы точно убили за воровство, проткнули бы живот деревянной палкой, и он умер бы после трехдневного пребывания на солнце!       Наконец-то сбежав из дома, он не хотел вот так просто умереть...       Страх и трепет захлестнули его маленькое сердце, и ребенок попытался сдержаться.       Его самка-отец - самый храбрый воин в племени. Как его ребенок может проливать слезы из-за простой смерти?       Он глубоко вздохнул, воскрешая в сердце наставления пути воинов, и храбро сказал:       - Ваше превосходительство, я не буду бояться смерти! Пожалуйста, обращайтесь со мной как с настоящим воином!       Лу Мо: "..."       На самом деле, если ты просто выпьешь сырой воды, ты не умрешь... пуф.       Глазницы ребенка покраснели, слезы уже катились по его щекам, его глаза расширились так сильно, что стал похожим на кошку. Он действительно пытался подавить слёзы так усердно, что его круглое лицо стало выпуклым, как у маленькой черной кошки.       Лу Мо был не в состоянии притворяться, он сопротивлялся желанию погладить ребенка по лицу и бросил его на землю.       Ребенок сильно ударился, но ему было совсем не больно. Он поднял шею и тупо посмотрел на Лу Мо.       - Ваше превосходительство, хотя я еще не трансформировался во взрослого, но я уже гордый воин...       - Кхм.       Высокомерный мужчина неестественно скрутил левую руку, положил ее на лицо, чтобы закрыть угол рта, и осторожно кашлянул.       - Поторопись.       Он нетерпеливо махнул другой рукой в сторону ребенка:       - Откуда явился такой некультурный дикий ребенок, куда ты можешь вернуться?       Его элегантная манера говорить - это то, чего ребенок никогда не видел раньше. Манера речи самца заставляла зарождаться в его душе уважение.       Хотя мистер Намо выглядит слабым, его манера поведения превосходит уверенность воинов племени.       Он нервно подергал пальцами уголки своей одежды и заикаясь произнес:       - Хорошо, Намо, я больше не буду нарушать чистоту твоей воды и воздам тебе должное первыми спелыми колосьями пшеницы осенью!       Сказав это, он неловко выполнил странный поклон Лу Мо по этикету, а затем медленно отступил к краю стены.       Вокруг поместья Лу Мо был круг высокой железной ограды из очень прочной нержавеющей стали. Лу Мо с любопытством посмотрел на ребенка и увидел, что тот прилип к ограде, как-то сжав руки и ноги, протиснулся сквозь крошечную щель.       Лу Мо был удивлён.       Вот это кот!       Ребенок, уходя, на миг остановился и почтительно спросил Лу Мо:       - У вас есть какие-нибудь пожелания?       Зерг-самец поднял маленький кожаный мешочек на земле. Маленькая матерчатая сумка была очень тонкой, с грубыми, но интересными узорами, нанесенными на нее. С сильным броском кожаная сумка перелетела через железную ограду.       Маленький воин племени дважды подпрыгнул, демонстрируя ловкость, которая не соответствовала его личности, а затем взял мешочек в руки.       Мужчина нетерпеливо сказал:       - Убери свой мусор.       Ребенок разинул рот и недоверчиво посмотрел на Лу Мо.       Господин Намо не только благородно отпустил того, кто украл святую воду, но даже милостиво позволил ему взять немного с собой!       Почувствовав, как в маленьком мешочке набухает вода - это была та самая святая вода, которую он не удержался и жадно выпил.       Он глубоко поклонился Лу Мо:       - Пусть Богиня-мать благословит вас, господин, вы так щедры!       [Динь, значение очков подонка уменьшено на единицу.】       [Надеюсь, вы понимаете, это не потому, что я хочу снять с вас одно очко, а потому, что у вас осталось только одно очко.】       Лу Мо:...       Всё стало еще хуже для его прогресса.       ...       В тот вечер, после ужина.       Дворецкий сидел на полу и говорил Лу Мо:       - Молодой господин, думаю, пришло время поговорить с тобой о потомстве.       Этому должен был научить мужчина-зерг самца-сына, но ситуация Лу Мо была особенной, и дворецкий взял на себя эту ответственность.       Он с умилением смотрел на Лу Мо, и не успел он опомниться, как молодому хозяину пришло время подумать о потомстве.       - Обязанность самца - размножаться и процветать. Господин, как вы думаете, сколько самок должно быть у самца?       - Одна, - холодно ответил Лу Мо.        Линг плавно расставлял посуду на столе, прислушиваясь к разговору своего господина и дворецкого. От услышанного его уши слегка покраснели.       - ... - Дворецкий глубоко вздохнул. - Тогда вы хотите только одного наследника?       - Кто это сказал? - Лу Мо поднял брови. - Я хочу родить сотню.       Дворецкий беспомощно сказал:       - Тогда вы не можете просто жениться на одной.       - Хмпф.       Лу Мо поднял подбородок:       - Сто, и все будут от Линга.       Кха-кха...       Вилка в руке Линга соскользнула и издала резкий звук.       【Динь! Поздравляем хозяина с тем, что он успешно заставил систему почувствовать себя подонком, и значение подонка увеличивается на единицу.】       Настроение Лу Мо наконец-то улучшилось, он гордо встал и пошел прочь.       - Линг, ты в жизни не захочешь от меня убегать.       ...       Линг стоял на кухне, его спина напряглась, и он стоял неподвижно долгое время, пока в гостиной больше не было слышно ни звука.       Он медленно закрыл лицо, и его уши почти налились красной кровью.       Беременность...       Родить сотню?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.