ID работы: 11821812

Что делать, если переродился в проходного злодея-зерга

Слэш
Перевод
R
Завершён
700
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
445 страниц, 94 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
700 Нравится 286 Отзывы 352 В сборник Скачать

Часть 54

Настройки текста
      Три зерг-самки стояли перед Лу Мо. Старший брат стоял с посным лицом без выражения, второй брат часто поглядывал на третьего, а третий молчал. У Лу Мо даже возникло странное ощущение, будто это не его особняк, а комитет по решению проблем соседей. И он не мужчина-зерг, а директор комитета, который разрешает конфликты между соседями.       "Неудивительно, что я всегда чувствую, что в моей руке чего-то не хватает? Это эмалированная кружка с кипяченой водой!" - думал Лу Мо.       "Кашель..."       Лу Мо прочистил горло, не обращая внимания на странную атмосферу между тремя братьями, и сказал:       - Я уже ясно объяснил, что мне нужно в анкете. Я не буду повторяться. Если нет проблем, сначала переоденьтесь в рабочую форму. Позвольте мне посмотреть, каковы ваши способности. Одежда тоже в раздевалке.       - Да, - три брата почтительно ответили и удалились, исчезнув из поля зрения Лу Мо.       В огромном поместье никого не было, и некому было их проводить. Но у трех братьев была карта, которую им дал Лу Мо, и они успешно добрались до комнаты для переодевания, предназначенной для слуг. Как только они войдут в комнату, за ними не будут следить.       С "бах" третий был толкнут двумя братьями, и его спина ударилась о стену.       - Посмотри, что ты наделал? - Старший брат всегда был серьезным и сдержанным, и редко можно было увидеть его в таком гневе.       Третий выпрямился и молча посмотрел на старшего брата.       - Я должен это сделать.       - Ты! - увидев его вялый взгляд, старший брат в гневе отвесил ему пощечину и энергично потряс рукою...       Если эта пощечина упадет на его щеку еще раз, то травма будет серьезной. Но когда он был остановлен другой рукой в воздухе, второй брат вздохнул и спросил:       - Третий брат, зачем ты это делаешь?       Сан закрыл глаза и ответил:       - Потому что я хочу заполучить этого самца. Если вы придете, это только помешает моему плану. Я просто напоил вас и отправил назад на корабль. Я даже получил преимущество, но ничего не сдвинулось с места.       Он посмотрел прямо в глаза старшему брату, как упрямая корова, и сказал:       - У меня чистая совесть.       "..."       С "хлопком" вторая рука старшего брата, наконец, оторвалась. Он стиснул зубы и сказал:       - Лжешь.       Глаза третьего брата мерцали, но он все равно настаивал на своем:       - Я не лгал. Когда я впервые увидел Лу Мо в звездной сети, я влюбился в него.       - Ложь!       - Я говорю правду.       - Ты только что солгал!       Старший брат повысил голос:       - Ты думаешь, мы не знаем, что ты хочешь сделать? Ты здесь, чтобы умереть!       - Я... - глаза третьего расширились от измумления.       На самом деле, слухи о скверном характере Лу Мо распространился по всему городу. Под его элегантной внешностью скрывается жестокое и кровожадное сердце. Говорят, что его особняк пуст ведь, все зерг-самки которых он завербовал, погибли в его руках.       Слух 1: "Я слышал, что из этого поместья был спасен раненый зерг-самка. Говорят, что этот зерг-самка когда-то обладал очень благородным происхождением. Но даже если его спасли, то больше никогда не видели."       Предполагалось, что Лу Мо убил его...       Слух 2: "Как только вы услышите эти слухи, вы поймете: войти в этот особняк - значит пойти на смерть".       - Я ничего не могу поделать, - молчаливое лицо Третьего наконец исказилось, он схватился за волосы от боли и медленно опустился на корточки. - Я не хочу, чтобы вы умирали, но нам очень нужны деньги.       Духовное море отца и папы было исчерпано, а срок их жизни постоянно сокращался. Только на Императорской Звезде можно накопить достаточно денег. Но у них нет вида на жительство на Императорской Звезде, и в лучшем случае они могут стать чернорабочими. Они никогда не найдут хорошую работу, если останутся здесь, и уж точно не смогут спасти своего отца. Все они прекрасно это знают, но когда дело доходит до отчаяния, они всегда возлагают свою единственную надежду на чудо. Друзья убеждали их:       - Ничего страшного. Все зерг-самки такие. Это удивительно - дожить до возраста отца и папы. Однако я все еще хочу, чтобы они продолжали жить.       В этот момент появился Лу Мо, с надеждой и отчаянием. Третий брат не хотел позволить двум братьям умереть, но совершенно не мог отказаться от единственного шанса спасти отца...       - Мне жаль... - он закрыл лицо от боли и ударился затылком о стену. - Я не могу, я правда не могу позволить вам умереть.       "..."       Второй брат положил руку на плечо третьего и мягко сказал:       - Все в порядке, может быть, господин Лу Мо не такой страшный, как в слухах?       Но они знают, что эти слова лишь для того, чтобы успокоить себя. Одевшись в форму, они молча подошли к самцу. Зерг-самец опустил голову, занятый нетрудными вычислениями, драгоценные камни на наручных часах преломляли свет, и никто не осмеливался его потревожить. Прождав десять минут, самец поднял голову, посмотрел на выражения лиц всех троих и задумчиво поднял брови.       - Вы... здесь, чтобы заработать деньги или убить меня?       Трое братьев совсем не ожидали, что Лу Мо скажет такое. На некоторое время они были ошеломлены. Когда они отреагировали, то посинели от страха еще больше.       - Нет, нет, нет...       - Оооо! Я пошутил, - сказал Лу Мо.       "..."       Он встал из-за стола и выключил коммуникатор.       - Пойдемте со мной.       Три брата с тревогой разговаривали с Лу Мо. Они были невысокого ранга и маленького роста. Как мужчина, Лу Мо даже выше их. Когда они проходили мимо клумбы, они чувствовали себя удобрением на этой клумбе. Когда они проходили через комнату, им казалось, что они видят брызги крови на стене. Когда они оказались перед машиной, в их сознании не могла не возникнуть сцена, как их бросают на мучительную смерть в пустыню...       Однако, пока они не привели в порядок клумбы, не убрались в комнатах и даже не завели машину Лу Мо не отпускал их. Господин Лу Мо не сделал ничего странного. Напротив, проверив все, он удовлетворенно кивнул:       - Очень хорошо, я очень доволен вами, - затем он достал контракт и положил его на стол. - Подпишите его.       - А? ?       Три брата посмотрели друг на друга и, наконец, нашли в глазах друг друга то, что хотели.       Не должно... Это действительно похоже на... недоразумение? С волнением и напряжением в сердце они внимательно посмотрели на контракт, и после того, как увидели сумму, их глаза загорелись.       - Отец спасен!       Может быть, для мужчин это просто мелочь, и они не могут сделать никаких волн в своей жизни, но для зерг-самки, особенно для самки с низким уровнем, этот рабочий контракт более ценный, чем чудеса. Они самые скромные и незаметные существа в расе зергов. Они всегда сталкиваются с бесконечными трудностями и невзгодами. Они привыкли к этому и подчиняются. Но даже несмотря на это, всегда есть самки, отчаянно борющиеся в водовороте судьбы, не желающие просто так терять дыхание. В этот момент "паутина судьбы" наконец-то чудесным образом спустилась с небес и крепко держалась за них.

***

      Солнце обошло все небо и наконец зашло, а ночь медленно поднялась и окутала мир. Лу Мо сидел на кровати, как вдруг из окна послышался резкий звук "крэк".       Лу Мо: "Что?"       Он осторожно положил книгу в руку, подошел к окну, протянул руку и задернул занавеску... Затем внезапно отдернул...       - Привет!       Лу Мо увидел зерг-самку, которого не видел весь день, он уже открыл окно, поставив одну ногу на край окна, улыбаясь и глядя в глаза Лу Мо. Господин Мо посмотрел на него пустым взглядом:       - Ты планируешь стать вором?       - Да, - Линг схватил Лу Мо за плечо и повалился назад, в результате чего Лу Мо тоже вывернулся из окна, и оба упали прямо в окно.       Глаза Лу Мо расширились, он не мог разглядеть в темноте, где находится земля, но его сердце готово было выскочить изо рта. Перед самым падением на землю Линг вдруг взмахнул крыльями, поднялся вертикально вверх, и они взлетели высоко в воздух... Лу Мо не осмелился посмотреть вниз и сердито сказал Лингу на ухо:       - Высотные полеты запрещены в городе!       Линг громко рассмеялся.       - Это не имеет значения сегодня, это не имеет значения на этой неделе! Церемония дарования благодати Богини-Матери вот-вот начнется, и нам разрешено летать на большой высоте!       Неудивительно. Это не было иллюзией Лу Мо, город действительно стал более оживленным. Оглядевшись вокруг, можно было заметить множество самок, медленно летящих вместе с самцами. Они пересекли луну в небе, и под ними был яркий город с дымом и огнем в воздухе. Вдалеке раздается пение, и высокый храм восхвалял благодать зерг-самки.       Линг, опустившись на вершину высокой и остроконечной храмовой башни, издал легкий звук, когда наступил на черепицу. Они сели на вершине башни и увидели звезды на небе и непрерывные огни на земле, соединяющиеся вместе на горизонте. Это похоже на сон.       [Ах, я наконец-то нашел тебя.] - в этот момент системный помощник, наконец, вернулся.       Лу Мо забыл о системном помощнике, он рассеянно сказал: "Что ты нашел?"       [Вторую версию этой истории о трёх братьях.】- системный помощник прочистил горло и сказал: [Младший брат надел доспехи, напоив своих братьев, взял меч и щит и отправился в логово дракона один.】       Одежда Лу Мо и Линг развевалась от ночного ветра, а две луны в небе были почти в пределах досягаемости. Голос помощника звучал легко и протяжно. Оказалось, что младший брат - самый умный из трех братьев. Ведьма, которая путешествовала на материк, сказала ему, что этот дракон настолько силен, что даже если трое братьев будут вместе, то их сожрет дракон. Младший брат знал решимость двух старших братьев и понимал, что их все равно не переубедить, поэтому он решил идти один - только так старшие братья поймут, что не стоит понапрасну тратить свою жизнь. Конечно, когда он вошел в логово, его схватил дракон. Дракон разорвал его доспехи острыми когтями, а меч и доспехи бросил в пропасть. В тот момент, когда младший брат думал, что его ждет смерть, злой дракон осторожно поставил его на землю.       - Ты здесь, чтобы помочь мне убрать комнату? - спросил дракон. - Это здорово. Я слишком большой. Я не всегда могу убрать мусор в этих углах.       Младший брат широко раскрыл глаза от удивления: "А?"       - Разве ты не хочешь? - голос дракона был немного обиженным. - Ну, люди всегда ненавидели меня. Они убегали, когда видели меня.       - Возможно... они не ненавидят тебя, - младший брат задумчиво сказал. - Они боятся тебя.       Злой дракон широко раскрыл глаза и сказал в недоумении:       - Но ведь я, очевидно, дракон, который охраняет себя, и мое пламя используется только для приготовления пирогов - это верно!       Его глаза загорелись, он достал со спины большой торт и положил его перед третьим братом.       - Если я дам тебе торт, ты поможешь мне убрать комнату?       Глядя на огромного мистера Черного Дракона и торт, который он положил перед ним, третий брат наконец-то понял одну вещь.       - Мистер, я просто хочу иметь чистый дом.       Лу Мо, услышав это, беспомощно сказал: "Что ты делаешь..." [Лу Мо, тебе не кажется, что ты просишь слишком многого?] - недовольно крикнул помощник. - [Я не хотел тебя расстраивать, поэтому попытался найти это из стольких книг. Это вторая версия.]       Лу Мо пожал плечами: "Большое спасибо, мой дорогой сэр Системный помощник."       [Смотрите, здесь есть и иллюстрации!]       В духовном море Лу Мо открылась красочная картина.       Седовласый человек убрался в комнате, а черный дракон радостно вылетел из окна, его огромное тело парило в воздухе, оно было очень гибким. Человек стоял у окна и смотрел вдаль, и с удивлением обнаружил, что из-за горизонта вылетел еще один серебряный дракон. Два дракона зависли в воздухе, их хвосты были сцеплены вместе, и они издавали отчетливый воющий звук.       - Эй, человек! - крикнул ему Черный Дракон. - Это моя жена, она самый красивый дракон в мире, так что не бойся, что я заберу твою принцессу!       Оказалось, что господин Черный Дракон просто хороший дракон с женой.       Лу Мо посмотрел на Линга рядом с ним.       - Что ты делал сегодня? - спросил он, - Почему ты так поздно вернулся?       Линг повернул голову, нахмурив брови и нехотя ответил:       - Я ходил к Венгеру.       - О, - Лу Мо кивнул, затем снова внезапно уставился на Линга. - Что?       Линг протянул руку и коснулся ожерелья на шее, которое было его космической кнопкой, и достал из него толстую книгу. Книга очень старая, ее история насчитывает десятилетия. После многих лет использования страницы книги затрещали. Линг осторожно открыл книгу и положил ее на колени двух параллельно стоящих людей.       - Это то, что Венгер дал мне, то, что господин Рейн оставил после себя при жизни, - кончиками пальцев он с ностальгией коснулся страниц книги и продолжил. - Духовное море Венгера разбито, и в будущем он не сможет отправиться на поле боя. Он сказал, что хотел бы отправиться на другую планету, чтобы посмотреть достопримечательности. Он отдал мне эту вещь, поэтому сохранил ее как сувенир.       - Хамф, - скривил губы Лу Мо, - он еще не заплатил деньги.       Линг на мгновение тихо рассмеялся.       Лу Мо посмотрел на раскрытую книгу, указал на кривую линию вверху и спросил:        - Что это значит?       Даже если вы не понимаете значения написанных слов, вы можете увидеть степень искажения языка, которая сравнима со словом Линга. Стоило ли Лингу учиться языку у господина Рейна?       - Это древний текст зергов. Господин Рейн изучал историю до того, как пошел в армию. - Линг узнал его на некоторое время. - Это предложение означает...       Лу Мо: "А?"       - Это значит - кто убедил меня изучать историю? Собачья тварь, которая гремела в небе, - равнодушно сказал Линг. -Кстати, именно потому, что господин Рейн изучал историю, он не смог найти работу после окончания школы. Он был слишком беден, ему некуда было идти, и он пошел в армию.       Лу Мо и Линг посмотрели друг на друга: "..."       Линг перевернул еще несколько страниц и с улыбкой в глазах посмотрел на извилистый почерк господина Лая.       [Все зерги рождаются с духовной силой, связанной с защитой зерг-самок, поэтому мы никогда не чувствуем себя одинокими. Но Линг - самый одинокий детеныш, которого я когда-либо видел в своей жизни. Я очень беспокоюсь за него...].       - Я больше не один, - Линг закрыл книгу и повернулся, чтобы посмотреть на лицо Лу Мо.       Странно, но несмотря на то, что Линг считает его не слишком воспитанным зергом, а его эстетика не будет отличаться от эстетики других зергов, сейчас ему показалось, что внешность Лу Мо действительно привлекательна.       - Что ты на меня смотришь? - неловко спросил Лу Мо. - Ну, я с неохотой закрою глаза на побег Венгера.       Линг подошел к нему и прошептал на ухо:       - Господин, я приму участие в церемонии дарования благодати зерг-самки.       О, тогда присоединяйся, он тоже любит участвовать в веселье. Но, кажется, он что-то забыл. Лу Мо нахмурился: кажется, он смутно помнит цель этой церемонии...       Не может вспомнить. Забудьте об этом!       Лу Мо поднял голову и протянул руку к ночному небу...       Вот бы схватить звезду в руку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.