ID работы: 11821812

Что делать, если переродился в проходного злодея-зерга

Слэш
Перевод
R
Завершён
698
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
445 страниц, 94 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
698 Нравится 286 Отзывы 350 В сборник Скачать

Экстра 6

Настройки текста
      - Правда? Большое спасибо!       - Нет, не за за что. Это большая честь помочь вам...       Коммуникатор замолчал. потом пришла стопка конфиденциальных документов: там описывалось все, что делал Линг с тех пор, когда вступил в казармы. Лу Мо разложил документы и стал просматривать страницу за страницей. Связавшись с доктором Легманом, почтенный старый доктор сказал, что нарушения в психике Линга связано в большей степени с опытом его юности. Причина может быть в событии, которое не помнит даже сам человек. Лу Мо планировал все изучить и, связавшись с военными, запросил все файлы Линга.       ХХ года ХХХ в казармах 52-го округа 3-й армии во время обеда вспыхнула потасовка. Все участники были приговорены к трем дням ареста.       Ниже было прикреплено несколько фотографий того происшествия. Старые фотографии пожелтели, края потрепались и на них остались следы от воды. В шумной столовой места были заполнены до краев, и перед каждым зерг-самкою стояли тарелки с едой на столе. Если присмотреться, то в тарелках очень грубая пища - она неприятна на вид и вкус, служащая только для утоления голода. Лу Мо нашел на фото Линга, одетого в военную форму, который выглядел как сейчас.       Вся картина на фото казалась обычным днем, если бы не один зерг-самка стоящий посреди фото с ненормальным взглядом. У него было свирепое выражение лица, будто он собирался сделать что-то ужасное. Действительно, на следующем фото тот зерг-самка поднял свой разнос над головою и встал на стул. Он выступил перед всеми солдатами что-то говоря. Лу Мо мог догадаться, что он хотел сказать.       - Такие вещи нужно скармливать свиньям! Я не могу это есть! Вчера я видел, как офицеры ели нормальный хлеб, а они такие же самки, как мы.       То что он сказал, нашло отклик в душах молодых воинов, они вспомнили все свои обиды. На следующем фото все солдаты похватали средства защити в ворвались в столовую офицеров. Линг, сидевший в углу, поднялся и прихватил железный прут, который он тайно где-то добыл. У него не было сердитого выражения на лице, как у других солдат, он спокойно смотрел на тарелку с едой на соседнем столе. Точнее, его внимание привлекла маленькая ягодка, которая осталась на тарелке у соседа.       Лу Мо вспомнил, что Линг часто рассказывал ему интересные истории со своей военной службы, про эту ягоду он тоже вспоминал. Это единственная вкусная вещь на тарелке, но её выделали по одной на каждого солдата. Он перевернул страницу и увидел следующее фото. Солдаты проломили двери в кухню, и крепкий столовский повар спрятался под стол с ложкой в руке. Заведующий столовой, только что пришедший осматривать свои владения, упал на пол как мертвый. Он тоже потянулся к упавшей ложке, надеясь получить хоть какое-то средство защиты от обозленных солдат. Он надеялся оттолкнуть озлобленных солдат, которые кинулись на него.       В то время Линг опустился возле шкафа, в котором хранили ингредиенты. В какой-то момент у него в руках появился ключ, который он вставил в замочную скважину. Лу Мо улыбнулся. Он увидел, как под фуражкой лицо Линга было испачкано от ягодного сока. Затем он украдкой достал ключ от шкафа. ...       Лу Мо прикрыл глаза страницей документа, став раскачивать со стороны в сторону. В этот момент раздался стук в дверь. Из-за двери раздался голос Линга:       - Ваше превосходительство, я пришел, чтобы убрать комнату.       Лу Мо быстро выпрямил спину и засунул документы во внутренний ящик.       - Входи, - сказал он, прочистив горло.       Линг вошел в комнату со смешанными чувствами. Он пробыл здесь несколько дней и очень мало узнал о владельце поместья. В глазах всех он был зрелой, достойной и стабильной зерг-самкой. В отличие от Лу Мо, с которым нелегко сблизиться, самка-монарх имеет более мягкий характер. Он всегда улыбается, даже другим самкам высокого уровня. Когда Линг спрашивал у слуг про отношения между Лу Мо и самкой-монархом, то у них были удивленные выражения лиц. Все как один многозначно вздыхали.       - Ах, ты...       - Нет, нет, - замахал руками Линг, - я не имел в виду мастера.       Вы единственный, кто будет относиться к Лу Мо как к сокровищу, хорошо? Даже если он достойный мужчина, даже если он красив, даже если он богат и силен, но достаточно ли это, чтобы свести на нет все преимущества? Седого зерг-самку звали Икки, он улыбнулся и сказал:       - Господин Лу относиться к вам по особому.       Линг замер. Икки заметил его состояние, отложил в сторону вещи, с которыми возился. Он улыбнулся и спросил:       - Интересно ли вам послушать мою историю? Думаю, вы могли не правильно понять господина Лу.       - Хорошо, - на мгновение замер Линг. ...       История Икки очень короткая, чтобы узнать её достаточно нескольких минут. Линг внимательно выслушал её. Он опустил голову и выглядел немного растеряно. Господин Лу в истории Икки отличается от того Лу Мо, с которым встретился Линг. Но... Линг вспомнил, как Лу Мо показывал себя со скрытой стороны, которую явно видел не каждый. Он думал, что это ошибочная иллюзия. Может он ошибался?       - Что ты думаешь? - спросил Икки.       Вместо того, чтобы ответить на вопрос Линг сказал:       - Я думаю, твоя история занимательная.        В отличии от красноречивый и трогательных рассказов, история Икки не отличается от записанных текстов. Икки рассказал что, где, когда, что делал без прикрас, словно посторонний, не имеющий отношения к делу.       - Хочешь познакомиться с господином Лу? - спросил Икки.       Все слуги знали о проницательности господина Линга. Г-н Линг потерял память и забыл, что очень сильно любил своего господина Лу. Глядя на растерянного Линга, Икки ощущал знакомый запах. "Совсем, как я в прошлом: слабый, чувствительный, боязливый, нервный, но все еще сопротивляющийся," - думал Икки. При такой паранойе, Линг сразу почувствует какую-то ложь и продолжит сопротивляться. Поэтому Икки изначально выбрал такой тип поведения.       - Позвольте мне подвести с вами итоги, - Икки подмигнул Лингу и продолжил. - Если вы не понимаете мыслей господина Лу, то лучше вообще его не слушать. Вы просто должны смотреть, что он делает. ...       Линг осторожно поставил тарелку на стол. На тарелке свежеиспечённое печенье с приятным сладким ароматом, рядом чашка с дымящимся теплым черные чаем. Это угощение работники кухни просили его приносить господину ежедневно.       - Господин, пожалуйста, поешьте...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.