ID работы: 11827144

Ассистент тёмного лорда

Джен
PG-13
Завершён
5296
автор
Bujhms бета
Размер:
632 страницы, 122 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5296 Нравится Отзывы 2079 В сборник Скачать

Часть 55

Настройки текста
— Могу посоветовать кандидатуру на должность преподавателя магического домоводства? — спросил Карлус, когда толпа слушателей рассосалась, а дети убежали к столу с десертами. — С огромной благодарностью выслушаю вас, — ответил Стив. — Видите ли, Антарес, у моей супруги Дореи есть родная племянница Лукреция, которая замужем за Игнатиусом Пруэттом. У того в свою очередь есть племянница Милисента, дочь его старшего брата-близнеца, — начал издалека Карлус, покачивая в руке бокал с вином. — Она вышла замуж, ещё учась на последнем курсе школы, сейчас ей двадцать один год, и, к сожалению, замужество пока не принесло ей ничего хорошего. — У неё есть дети? — поинтересовался Стив, который не был готов нанять мамочку с маленьким ребёнком. Это лишние проблемы, больничные и прочая нервотрёпка для работодателя. — К сожалению, она недавно потеряла нерождённого младенца, — поморщившись, ответил Карлус. — Хотя, возможно, это и к лучшему для неё. — Почему? — удивился Стив, который знал о том, насколько трепетно маги относятся к детям. Тех рождалось очень мало, двое отпрысков в семье уже считались за счастье. Обычно супружеская пара производила на свет всего одного ребёнка, зачатого под ритуалами, чтобы исключить появление сквибов. — Видите ли, Антарес, она выбрала недостойного мужчину, который мало того, что обесчестил её, так ещё и является предателем крови. — Что?! — Стив вытаращился на Карлуса, известного своими либеральными взглядами и терпимостью ко всем разумным существам. Тот расстроенно покачал головой и добавил: — Да, Артур Уизли соблазнил Милисенту Пруэтт, хотя та была невестой Торфинна Роули. Директор Диппет своей властью заключил между ними брак, когда из-за этого начался скандал. Фредерик Пруэтт отрёкся от дочери и вычеркнул её из рода, оставив без приданого. — И такое бывает, — вспомнив о долгосрочном плане Ордена Мерлина, нахмурился Стив. — Именно, — поморщился Карлус. — Артур перебивается временной работой, говорит, что ждёт место в министерстве. На что он рассчитывает, я лично не понимаю. Без образования и солидной поддержки он сможет стать только мелким клерком с зарплатой в полсотни галеонов. Как он собирается содержать жену и ребёнка? А если детей будет двое? — Или ещё больше, — пробормотал Стив, отлично помнящий бравую хипповатую домохозяйку из канона Поттерианы, которая нарожала кучу детишек и счастливо жила в «Норе» со своим любимым мужем. Вот только в этом мире что-то пошло не так, и старший сын Билл до сих пор не появился на свет. — Но раз они поженились в такой спешке против воли родителей, то, как говорят: с милым рай и в шалаше. — Это утверждение годится только для слащавых дамских романов, — покачал головой Карлус. — Не знаю, на что рассчитывал Артур, но он просчитался. Фредерик никогда особо не любил свою младшую дочь, оценивая её лишь с позиции полезности, как товар на брачном рынке. Поэтому, как только Милисента выскочила замуж за неподходящего человека, она стала персоной нон грата в родительском доме. — Вот это страсти, — хмыкнул Стив. — Но почему вы думаете, что миссис Уизли подойдёт на должность преподавателя? Да, магическое домоводство не требует подтверждённого мастерства, однако общение с толпой подростков — очень серьёзная нагрузка. К тому же миссис Уизли и сама недавно окончила Хогвартс, так что некоторые ученики всё ещё помнят её как одну из них. Думаете, она сможет добиться успеха в подобных обстоятельствах? — Милисента будет стараться, потому что сейчас её жизнь довольно безрадостна. Они с мужем обитают в съёмной комнате в Хогсмиде и перебиваются чем придётся. Если вы дадите ей шанс… — Я побеседую с ней, но ничего не обещаю, — честно ответил Стив. — Поймите меня, я только принял должность директора и не хочу лишних проблем в коллективе. — Я благодарен вам за эту возможность, Антарес. Извините, что обратился к вам с такой навязчивой просьбой, но девочке и правда нужна поддержка. Как вы знаете, большинство магов не любят принимать помощь, если не знают, чем за неё придётся расплачиваться. К тому же члены настолько закрытого сообщества очень боятся осуждения окружающих, а работа в школе — вполне приличный способ заработка. Но не буду более занимать ваше время, встретимся с вами позже, на заключении рабочего контракта. — Карлус вежливо склонил голову и отошёл, освобождая место другим желающим пообщаться с новым директором Хогвартса. На смену Поттерам пришли Блэки, жаждущие знакомства с новоявленным родственником, который до сих пор умело уклонялся от семейных встреч. Их было не просто много, а о-очень много! Стив только и успевал отвечать на приветствия, радуясь тому, что знает почти всех по воспоминаниям Беллы. Та, к слову, бессовестно бросила брата на растерзание престарелым тётушкам и дядюшкам. Среди них затесались и несколько бабушек и дедушек, некоторые даже с приставкой «пра». Стив только диву давался, не понимая, куда подевалась вся эта толпа в каноне? Почему к девяностому году вымерли Блэки, которые благополучно пережили потопы, революции, эпидемии и погромы? Сейчас он на глаз насчитал пару десятков взрослых, которые вовсе не выглядели больными, немощными или утомлёнными жизнью. Напротив, вся эта кудрявая синеглазо-сероглазая компания активно общалась и строила планы на возрождение былого величия рода. Среди родичей был и новый директор «Убежища Кассиопеи». Довольно бодрый мужчина с импозантной бородкой и фирменным Блэковским тяжёлым взглядом представился Мариусом-четвёртым, проживающим где-то у чёрта на куличках, на знаменитых Дартмурских болотах. — Прототипом Баскервиль-холла на самом деле является моё поместье Блэкуэлл-холл, — с добродушной улыбкой прокомментировал он замечание Стива о знакомом названии. — Деревня Гримпен в Дартмуре графства Девоншир построена на землях нашей семьи. Сэр Дойл получил от меня разрешение использовать наши данные в своём произведении, хотя это принесло нам немало хлопот. — Поклонники? — понятливо хмыкнул Стив, который был рад небольшой передышке в компании уравновешенного мужчины. Тот не старался выудить всю подноготную американского родича, напротив, спокойно оградил его от навязчивого внимания, а потом и вовсе увёл в беседку для курильщиков, где угостил собственноручно набитой папиросой. — Да, многие почитатели творчества сэра Дойла по какой-то причине решили, что Блэкуэлл-холл — нечто вроде музея, куда можно прийти на экскурсию. Некоторые особо бойкие фанаты даже пытаются пробраться в парк, чтобы пройтись по той самой аллее, где был убит сэр Чарльз Баскервиль. Из-за того, что я исполняю обязанности землевладельца, закрыть поместье от маглов не удаётся. Так что моим слугам приходится время от времени общаться с туристами, желающими прикоснуться к истокам полюбившегося произведения. — Так значит, никакого беспутного Хьюго Баскервиля не существовало? — хмыкнул Стив, затягиваясь на редкость ароматным дымом. Табак отдавал сладостью вишни и тонкой ноткой хорошо выделанной кожи. Никакого сравнения с дешёвыми сигаретами, которые он курил на фронте. — Отчего же, — усмехнулся Мариус, достав из внутреннего кармана пиджака плоскую серебряную фляжку и два крохотных серебряных же стаканчика. Разлил ароматный медовый ликёр и, угостив собеседника, пригубил глоток, после чего неторопливо продолжил: — В нашей семье все мужчины отличаются отменной… любвеобильностью. А уж взять на ложе хорошенькую селянку и вовсе считалось в порядке вещей. Не знаю, с чего та глупышка вдруг решила сбежать от внимания своего господина, но получила она сполна. — Умерла от страха на болотах? — Нет, её затравили собаками, — равнодушно пожал плечами Мариус. — Обычная практика в те времена. Многие дворяне развлекались охотой на простолюдинов. На своих землях они были вправе творить что угодно. Стив только хмыкнул, вовсе не собираясь возмущаться из-за суровых нравов прошлых поколений Блэков. Не одни они действовали, руководствуясь правом сильнейшего. Кастовая система процветала во всём мире, а не только в сословной Британии, живущей под властью королевского рода. — Антарес, Мариус, так вот где вы спрятались! — Белла приблизилась к беседке, держа под руку Долохова. Тот по какой-то причине выглядел очень довольным, словно сотворил отменную шалость в своём стиле. — Что, дорогая? Мы нужны? — откликнулся Стив. — Вообще-то всех пригласили за праздничный стол, а вы и не слышали, — ответила Белла. — Мы уже идём. — Стив поднялся со скамьи и покачнулся, почувствовав внезапное головокружение. — Специальная табачная смесь для поднятия настроения, — заговорщически подмигнул ему Мариус. — Если понадобится, обращайся. Сам выращиваю ингредиенты, сам сушу, сам смешиваю. — А можно и мне? — оживился Долохов. — Давно я косячок не давил! — Тони, ты какой-то проглот, — засмеялась Белла. — Всё тебе надо! — Бери пока дают, беги, пока не побьют, — по-русски произнёс Долохов и подмигнул Стиву. — А твой товарищ, который жил в Союзе, ещё не приехал? — Жду его в сентябре, — ответил тот, надеясь, что эти слова окажутся правдой. Локи в последнее время совсем не появлялся, оставалось только верить, что ритуалы дадут ему достаточно силы, чтобы осуществить перенос Баки. — Не забудь нас познакомить, — напомнил Долохов. — Эх-х… тут даже выпить не с кем! Все такие скучные: ходят с одним бокалом вина в руках по полдня, разве ж это праздник? — Хочешь, можем посидеть где-нибудь после завершения банкета, — предложил Стив. — Я, правда, почти не пьянею, но люблю общаться в хорошей компании за накрытым столом. — Ого! Это звучит как отличное предложение из уст уважаемого директора, — хмыкнул Мариус. — Меня с собой возьмёте? — И меня, — добавила Белла. — В случае чего я вас по домам доставлю. — Такой малышке нечего делать на пьянке со взрослыми дядями, — проворчал Долохов, но, увидев злой прищур своей любимицы, сразу же пошёл на попятный: — Молчу-молчу! Кто я такой, чтобы спорить с неистовой Беллатрикс? Отсидев за столом праздничный обед и выдержав положенное по приличиям время после него, компания попрощалась с молодожёнами и направилась к аппарационной площадке. Немного посовещавшись, решили продолжить в ресторане, который порекомендовал Долохов. Официантка, приветливо улыбаясь, провела их к столу у окна на втором этаже, скрытому за решётчатой ширмой, по которой вились побеги цветущей фасоли. — Давай-ка нам, милая, бутылку хреновухи, чесночных пампушек, пирожков с потрошками, бочковых солений, вареников с картошкой и шкварками, большую сковороду кровянки и язык в сливочном соусе. А на горячее — чалагач на мангале с домашней аджикой! — потерев ладони, бодро заказал Антонин, даже не заглядывая в пухлое меню. — Мы же недавно из-за стола, — неуверенно возразила Белла. — О, милашка, когда ты тяпнешь хреновухи, то начнёшь метать закуску так, будто неделю не ела, — засмеялся Антонин. — А! Ещё нам кваса и клюквенного морса по кувшину! — Хорошо, что ты не заказал сало, — пробормотал Стив, передёрнувшись про себя. Он так и не научился есть это блюдо, несмотря ни на какие уговоры Баки, который просто обожал есть его с чесноком и чёрным хлебом. — А зачем его заказывать? — хмыкнул Антонин, откидываясь на спинку стула. — В этом заведении к каждой бутылке алкоголя подают хлебную корзинку и сало с солёной черемшой. — Локи всемогущий! — простонал Стив, уткнувшись лицом в ладони. — От нас же будет такое амбре, что завтра каждая собака догадается, что мы бухали вовсе не на свадьбе Ноттов! — Мы взрослые маги, так что никто нам не указ, — возразил Мариус и получил одобрительный хлопок по плечу от Антонина, который довольным тоном воскликнул: — Во! Наш человек! За это надо выпить! Официантка очень вовремя принесла первую партию заказа: литровый графин мутноватой хреновухи, гранёные стопки, плетёную корзинку с ломтиками чёрного и белого хлеба, тарелку с горкой рулетиков из солёного сала с черемшой. И для каждого индивидуально — маленький глиняный горшочек с непонятной массой. — Это смалец! — гордо представил массу Антонин, словно сам приложил руку к её производству. — Свежайшее сало перекручивают на мясорубке с чесноком, добавляют соль, перец и кориандр и вуаля! Получается вкуснейшая закуска! — Сырое? — ужаснулась Белла, осторожно тыкая кончиком ножа в горшочек. — Ад-на-знач-на! — торжественно произнёс Антонин, разливая по стопкам хреновуху. — Милая, смалец надо не трогать, а намазывать на хлеб и закусывать им алкоголь! — Если ты так говоришь… — неуверенно произнесла Белла и осторожно понюхала мутную жидкость в своей стопке. — Ну! За нас! — Антонин, выдохнув воздух, опрокинул в рот хреновуху. Зажевал рулетиком из сала, а потом и кусочком хлеба со смальцем, и довольно крякнул: — Лепота!
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.