ID работы: 11827144

Ассистент тёмного лорда

Джен
PG-13
Завершён
5297
автор
Bujhms бета
Размер:
632 страницы, 122 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5297 Нравится Отзывы 2080 В сборник Скачать

Часть 67

Настройки текста
Баки плюхнулся на диван, достал палочку и разжёг огонь в камине, довольно улыбаясь. Ему нравилось пользоваться магией, словно именно её и не хватало для полного счастья. Да и обучение шло легко, наверное, потому что преподаватели давали ему чистую практику, не засоряя мозг тяжеловесной теорией. — Я недавно был на замковой кухне, эльфы попросили расширить кладовые для свежих овощей, — сообщил он Стиву. — Надо заняться этим сразу после каникул. — И заказать ткань для формы. — Зачем? — удивился Стив. — Летом же сшили новую. — Великий тёмный бог благословил общину хогвартских эльфов, и они начали активно плодиться, — хмыкнул Баки. — Вот это номер… Ты на кухне узнаёшь больше новостей, чем я, сидя в директорском кабинете. — Надо быть ближе к народу, — усмехнулся Баки и громко зевнул, откинув голову на спинку удобного дивана. — К тому же эльфы просто идеальные шпионы и исполнители, если правильно к ним подойти. Он и правда частенько забегал на кухню, чтобы перекусить и потрепаться с представителями ушастого народца, которые его просто обожали. Как работник Хогвартса он мог входить внутрь святая святых, в отличие от учеников. Те просто подходили к двери, вежливо стучались и получали от эльфов какие-нибудь пирожки и сэндвичи. Правда, с этого учебного года такую практику прекратили, а остатки еды от дневных трапез выставляли на столы во время второго ужина за час до отбоя. Знаменитая картина с хихикающей грушей висела на месте, Баки это проверил первым делом, когда сравнивал описания из канона поттерианы с реальной жизнью. Вот только она была обычным (магическим) натюрмортом, а не входом в кухню. — Да если бы её лапали все желающие пожрать вне зала, уже протёрли бы холст до дырки. Волшебные краски тоже выцветают и их можно стереть тем же скипидаром, керосином или растворителем. Значит, делаем вывод, что мадам Ро ни разу не художник, раз придумала такую хрень. — Угу, — согласился Стив. — И Пожиратели у нас бракованные. — Да и слава богу! Нет, мы с тобой легко завалим любого тёмного лорда, вот только я уже навоевался, — поморщился Баки, но потом посветлел лицом и с довольной улыбкой сообщил: — Кстати о фаноне! А ты знаешь, что на втором курсе Рейвенкло учится Петуния Эванс? — Та самая? — удивился Стив. — А ты откуда знаешь? — Я, в отличие от тебя, не завален делами по самую макушку и могу немного прогуляться по замку, — ответил Баки. — И да, у неё есть младшая сестра по имени Лили, которая уже выдала несколько стихийных выбросов магии. — И какая она? — Отличница, студентка, комсомолка! — отрапортовал Баки. — Флитвик её очень хвалит. Говорит, что девочка старательная и ответственная, так что быть ей старостой факультета на пятом курсе. — А на вид? — Обычная худенькая блондинка с голубыми глазами. Но держится очень достойно и воспитанно, видно, что с ней прилично занимались этикетом. — Да уж… — задумчиво протянул Стив. — Тогда Лили не будет обзывать сестру маглой. — Угу, сразу схлопочет жалящим по заднице, — согласился Баки. — Да и Снейпа с ней не будет, придётся обходиться собственными силами. — Северус теперь Принц, как и Эйлин после развода. — Он правда маленький гений? — Даже не знаю, — развёл руками Стив. — Говорят, что он помогает матери в зельеварне приюта, но что именно делает, я не в курсе. — Да и хрен с ним, — отмахнулся Баки. — Главное, что эти дети не станут пушечным мясом. Кстати о мясе: что там с Дамблдором? — Лежит в больнице. Целители говорят, что у него магическое истощение после Азкабана. Они, конечно, знают, что Том обработал его каким-то зельем или артефактом, но предусмотрительно помалкивают, чтобы не нарваться. — А Слагхорн трясётся, — сообщил Баки. — Как узнал, что Риддл пришёл с задушевным разговором к Дамблдору, так стал похож на перепуганного пингвина. — На это есть причина. Именно с его подачи Тома начали называть тёмным лордом. — Стив ненадолго задумался, озабоченно хмурясь, а потом заявил: — Надо попросить, чтобы Слагхорна не трогали хотя бы до конца учебного года. *** — Я голодный, — заявил Баки, когда они закончили осмотр дома. Это случилось уже на следующий день, потому что предыдущим вечером оба решили расслабиться и потратить время на ленивые посиделки у камина с сигарами и виски. А ночью пришлось ненадолго вернуться в замок, чтобы провести первый из череды йольских ритуалов. — Еда для хозяина Антареса и его друга уже готова! — объявила Флая, появившись перед ними. — Через минуту можно пройти в столовую. — Я, кажется, тоже проголодался, хотя мы не так давно позавтракали. — Стив с удовольствием потянулся, закинув руки за голову и разминая затёкшие мышцы. — Спасибо, Флая, ты просто прелесть! — Баки послал воздушный поцелуй домовушке, которая смущённо фыркнула в ответ. — Казанова, — усмехнулся Стив. — Любой девушке нравится, когда с ней обращаются по-хорошему. Учись, мелкий! — Баки показал другу язык и потопал в столовую, откуда послышалось тихое позвякивание и потянуло ароматом мяса. Флая сервировала обед по всем правилам, используя серебряные столовые приборы и фарфоровую посуду с гербом Блэков. Её радовала возможность кормить хозяев и их гостей. Хоть она и не была профессиональным поваром, но приготовленные ею тёплые булочки с тмином, наваристый суп из бычьих хвостов и запеченное мясо с овощным гарниром отлично насытили мужчин. Баки сидел за столом, чувствуя себя странно уютно в этом старинном магическом доме. Словно он долгое время искал надёжное пристанище и наконец-то добрался до него. Защищённое место позволяло расслабиться и спокойно передохнуть, да и Стив был рядом, готовый прикрыть от любой опасности. Спокойный обед был прерван негромким гудением. — Кто-то звонит, — заметил Баки. — Наверняка Белла. Переговорное зеркало нашлось на столике в гостиной. Синий камень на ручке ярко светился, заставляя Стива поторопиться с ответом. — Антарес, добрый день. — Из отражения на него смотрел Орион, а не сестра. — Прости, что отрываю тебя от дел, но ты не ответил на приглашение. — Какое? — удивился тот, а потом спохватился: — Здравствуйте, лорд Блэк. — Я присылал приглашение на званый вечер в Блэк-хаус для тебя и твоего друга. — Не видел, — растерянно ответил Стив. — В последние дни у нас был такой завал с работой, что я почти не проверял частную корреспонденцию. — Понимаю, — кивнул Орион. — Но, может быть, вы всё-таки выберетесь к нам в гости? Это будет полезно для тебя как для директора школы, ведь у нас соберутся очень достойные дамы и господа. Да и твоего друга стоит представить официально, чтобы он беспроблемно влился в общество. — А во сколько начнётся приём? — уточнил Стив. — В восемь часов ужин, а в десять танцы, — сообщил Орион. — Так я рассчитываю на вас? — Конечно, лорд Блэк, мы обязательно будем. И простите, что проглядел ваше приглашение, — извинился Стив. — Ничего страшного, я понимаю, что ты очень занятой человек. — Орион улыбнулся и отключил связь. — Мелкий, так мы с тобой идём на настоящий бал? — подал голос Баки, который внимательно прислушивался к разговору. — Прежде чем отправиться на приём, надо приобрести тебе выходной костюм. Та-ак… — Стив ненадолго задумался, а потом решительно заявил: — Мы отправляемся за покупками в магический квартал, там одежду сразу подгонят по фигуре. Перемещались по отдельности: Стив самостоятельно, а Баки перенесла Флая, потому что он ещё не научился трансгрессии и не рисковал быть «пассажиром» друга. Они очутились в начале торговой улицы Бирмингема и сразу покинули площадку, чтобы не мешать другим прибывающим магам. Витрины магазинов и пабов, украшенные еловыми лапами и гирляндами из орехов и желудей, были ярко подсвечены магическими огоньками. На подоконниках горели толстые восковые свечи, отбрасывающие золотистые блики на снежинки и звёзды, нарисованные на стёклах. Разноцветные фонари покачивались над дверями, на которых висели венки, перевитые шёлковыми лентами и нитями бус. В воздухе витал аромат глинтвейна, шоколада, кофе и ванили. С лотков продавали горячие напитки, имбирные пряники, медовое печенье и сдобные крендели, покрытые сахарной глазурью. Баки, увидев последние, тут же купил две штуки с разноцветной посыпкой и пару кружек какао с шапками розового зефира. — Надо подкрепиться, а то без этого угощения и Рождество не Рождество, — заявил он с довольным видом и, откусив здоровенный кусок кренделя, блаженно зажмурился. — Вкуснотища! — Помнишь, однажды мы с тобой гуляли по центру Нью-Йорка в Сочельник. Замёрзли до ужаса, зато полюбовались на красиво украшенный город, — тихо произнёс Стив, не торопясь пробовать своё угощение. — Я тогда снова заболел, но был так счастлив, что мы провели этот день вдвоём. Что вместе смотрели на ёлку. — Конечно помню, такое разве забудешь? — добродушно проворчал Баки. — Тебе было тринадцать, а мне четырнадцать. Мои родители и твоя мама подарили нам немного денег, и мы потратили их на билеты и два печёных яблока. До сих пор помню, какие они были кислые под слоем карамели. — Вкус детства, — рассмеялся Стив и сделал глоток, наслаждаясь ароматом и вкусом какао. — Мне казалось, что я в жизни не ел ничего вкуснее тех мелких яблок. — Ну, теперь-то у нас выбор побогаче, — хмыкнул Баки. — Давай ешь быстрее, пока всё не остыло! Через несколько минут они вошли в ателье, хорошо известное Стиву. Том обычно заказывал здесь свои парадные мантии и очень хвалил качество предлагаемых тканей и искусность швей. За отдельную плату мастера накладывали чары подгонки размера и наносили руны, препятствующие переохлаждению или перегреву тела. Вежливый служащий с немного усталым взглядом поприветствовал посетителей дежурной улыбкой. Услышав, что требуется два полных комплекта выходных нарядов, вызвал пару помощников и отправил клиентов в примерочную. Впрочем, это просторное помещение скорее напоминало демонстрационный зал, одна стена которого была зеркальной, а вдоль второй тянулся узкий подиум. Профессионально быстро сняв мерки, помощники на короткое время удалились и вернулись, толкая перед собой стойку, заполненную вешалками с одеждой. Баки выбрал всё чёрное, включая галстук, а Стив — тёмно-серое и белое. Туфли подходящих цветов подобрали в течение пары минут, и вскоре повеселевшие продавцы получили оплату и солидные чаевые. Ровно в половину восьмого Антарес Блэк и Джеймс Барнс вышли из камина в Блэк-хаусе на Гриммаулд плейс, в доме номер двенадцать. Их встретил Кричер, наряженный в парадную ливрею с гербом Блэков. — Уважаемый директор Хогвартса прибыл в дом благородных родичей! — Домовик глубоко поклонился, а потом улыбнулся, продемонстрировав острейшие клыки. — Привет, Кричер. — Стив аккуратно погладил его по голове, делясь силой. — Это мой лучший друг и названный брат Джеймс Барнс, — представил он Баки, который с любопытством оглядывался по сторонам. — Верный слуга Блэков приветствует дорогого гостя, — снова поклонился домовик. — Молодой мастер и уважаемый гость могут следовать за проводником. — Спасибо, — поблагодарил его Стив, и они с Баки направились за золотистым огоньком, ведущим их из каминной комнаты к лестнице.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.