Я в Винкс. 1 сезон

G
Завершён
60
автор
Размер:
173 страницы, 43 819 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
60 Нравится 14 Отзывы 32 В сборник

15 серия. Главное - честь!

Настройки
POV Кейси. У нас был урок Уизгиса. Профессор, как обычно, вдохновлённо объяснял тему превращений, пока остальные в полглаза слушали, в полголоса вздыхали. Когда прозвенел звонок, многие уже привстали — но рано обрадовались. — Так, ребята, не расходимся. Завтра у нас небольшая контрольная, — произнёс Уизгис, как будто объявлял что-то радостное. По залу тут же прокатился гул недовольства. Я тоже застонала вместе со всеми — в этом семестре контрольные появлялись чаще, чем солнечные дни в Магиксе. — Не волнуйтесь, — добавил профессор, — она будет по темам, которые вы уже знаете. — У нас вообще-то ещё и другие учителя, — недовольно пробурчала Муза. — Учителя всегда так делают! Им лишь бы побольше домашних заданий выдать, — сказала одна из моих одноклассниц, перекатив глаза. — Честное слово, тест будет лёгким, — заверил Уизгис. — Но освежите всё, что мы проходили… и особенно тему сегодняшнего урока. Он собрал свои бумаги и в несколько быстрых шагов покинул кабинет, пока кто-нибудь не задал непопулярный вопрос. Я подошла к девочкам, и мы стали обсуждать неожиданный «подарок», когда услышали тихий, но отчётливый храп. Все феи одновременно обернулись. Блум спала, уткнувшись лицом в тетрадь. На щеке отпечатались чернильные каракули, рот был чуть приоткрыт, а волосы падали вперёд нелепой прядью. Несколько девочек прыснули от смеха. — Что? Что случилось? — пробормотала Блум, поднимая сонные глаза. — Ты уснула посреди урока, — сообщила Муза, не выдержав и усмехнувшись. Блум попыталась прийти в себя, потёрла глаза, но кто-то из фей уже протянул ей зеркальце. Увидев чернила на щеке, она попыталась их стереть, и смех в аудитории стал громче. — Хватит! — прогремел знакомый голос. Все моментально замолчали. В дверях стояла Гризельда. — Блум, немедленно к директору. Подруга сглотнула, понимая, что разговор будет не из приятных. Мы тоже начали собирать вещи и вскоре разошлись по комнатам. *** Когда я вошла в свою комнату, на кровати мирно свернулась Каори. Она подняла голову, показав знакомую довольную мордочку. — Привет, — сказала я. — Привет, — спокойно ответила она. В ту же секунду я заметила на её шерсти блёстки. На кровати — тоже блёстки. А на полу — маленькие лисьи следы, которые постепенно становились всё крупнее… пока не превращались в человеческие. — Каори… — Я нахмурилась. — Может, ты хочешь мне кое-что объяснить? Лисичка сразу спрятала мордочку под хвост. Это выглядело примерно как попытка ребёнка исчезнуть, просто закрыв глаза. — Каори! Почему ты не сказала, что можешь превращаться в человека? И вообще — как?! — спросила я уже громче, чем собиралась. Она тяжело вздохнула — ну, насколько тяжело может вздохнуть маленькая лиса — и наконец подняла голову. — Я необычная лиса, — начала она. — В твоём королевстве было много существ, охраняющих правителей. Мой род — один из них. Я кицунэ, воин, обязанный защищать своего человека. И этим человеком стала ты. Каори спрыгнула на пол, её тело засветилось мягким оранжевым светом. Когда сияние исчезло, передо мной стояла девочка лет двенадцати с яркими рыжими волосами, тёмно-оранжевым кимоно и пушистым лисьим хвостом за спиной. На голове торчали треугольные ушки, слегка подрагивавшие от волнения. — Теперь ты всё знаешь, — тихо сказала она. Мы ещё долго обсуждали её способности, правила превращений и то, как она может нам помогать. В итоге решили скрывать её истинную природу — по крайней мере пока. Когда разговор подошёл к концу, я услышала шум в гостиной. Заинтересованная, я вышла из комнаты. Девочки сидели вокруг стола, а в центре лежал какой-то странный конверт. Он пульсировал едва заметным светом, словно будто ждал, когда его откроют. — Что это? — спросила я, наклонившись ближе. — Когда я шла от Фарагонды, мне встретился профессор Уизгис, — начала Блум, понизив голос. — Он что-то искал на полу, а потом, когда нашёл, уронил конверт. Я хотела ему вернуть, но он исчез быстрее, чем я успела рот открыть. И… это, похоже, ответы на контрольную. Мы уставились на конверт так, будто внутри лежало живое существо. Я осторожно опустилась в кресло. Время тянулось мучительно медленно. Минуты превратились в часы. Каждая из нас то садилась, то вставала, то снова подходила к столу, но никто не решался прикоснуться к находке. Прошло почти три часа, как мы молча наблюдали за этим проклятым конвертом. Муза ткнула пальцем прямо в Блум: — Мне кажется, зря ты принесла его сюда. Теперь у всех нас есть сомнительный соблазн. С этого момента в комнате разгорелась настоящая битва мнений: одни предлагали открыть, другие — сжечь, третьи — отнести обратно. Стелла, конечно, была за первый вариант. Текна — за последний. Я… я молчала, понимая, что знаю, чем всё закончится, но вмешиваться не хотела. — Если честно, я предлагаю немного поспать, — зевнула Муза, потянувшись. — Кажется, тебя уже обогнали, — сухо заметила Текна. Мы повернули головы и хором прыснули от смеха. Блум уже мирно спала, обняв свою подушку и вытянув ноги так, будто лежала на пляже. Судя по её морщащемуся лбу, сон ей явно снился странный. Но тут двери распахнулись, и в комнату вошла Гризельда. Стелла моментально схватила конверт и села на него так быстро, что стул жалобно хрустнул. — Девочки, вы не видели… — начала Гризельда, но её взгляд упал на спящую Блум. — Блум! Фея огня подскочила на месте, как будто её ударили током. — Ч-что? Я не сплю! — пролепетала она. — К директору. Сейчас же, — сказала Гризельда, строго сложив руки. Она дождалась, пока Блум поднимется, и только потом вышла вместе с ней. Флора испуганно обернулась: — А вдруг они узнали про конверт? Комната взорвалась шёпотом, паникой и догадками. Я только тихо вздохнула — я-то знала, что никакого конверта Фарагонда даже не заметит. Её ждала совсем другая встреча — встреча с собственным прошлым. *** Блум вернулась только спустя час. Она открыла дверь и вошла в комнату задумчивой, словно несла тяжёлый камень на плечах. Мы тут же окружили её: — Она что-то сказала про конверт? — Нас исключат? — Что она узнала? — Мы попались? Блум моргнула, а потом… рассмеялась. — Девочки, да расслабьтесь вы! Никаких конвертов она даже не видела. — Серьёзно? — выдохнула Стелла. — Угу. Она просто поговорила со мной насчёт моего поведения утром, — фыркнула Блум и пожала плечами. — Тоже мне проблема, — пробормотала Муза. — Это вообще-то нормально — уснуть после кошмарной ночи. — Ну ладно, — сказала Блум, хлопнув в ладоши. — Но теперь у нас проблема серьёзнее. Что мы будем делать с конвертом Уизгиса? Я вздохнула и поднялась с кресла: — Я знаю что. Девочки переглянулись, и мы отправились на кухню — место, где можно спрятать что угодно. — Тут его точно никто искать не будет, — сказала я, осматривая полки, корзины и мешки с продуктами. Мы разделились. Флора перебирала овощи, Стелла рылась в ящиках, Муза заглядывала в шкафы, Текна анализировала, какое место менее всего привлекает внимание. А Блум… Блум тянулась к блюду с яблоками, покрытыми подозрительно синим налётом. — Блум, прошу, — сказала Текна, — не трогай ничего, что светится. — Я только понюхать… — Нет! В итоге мы встретились у корзины со свёклой. — Хм. Предлагаю спрятать конверт здесь, — сказала Стелла, держа свёклу двумя пальцами. — Никто это вообще не ест. — Это неправда. Свёкла полезная и вкусная, — мягко ответила Флора. — Флора, она вкусная, но никто её не ест по утрам, — заметила я. — А к обеду мы конверт заберём. — Согласна, — сказала Муза. Мы спрятали конверт глубоко в корзине, накрыли слоем овощей и убедились, что никто не заметит. После этого каждая из нас отправилась в свои комнаты — наконец-то отдохнуть. *** Ночью меня разбудил какой-то странный шум. Сначала он был далёким, словно кто-то крался по коридору, но потом я отчётливо услышала шаги прямо у своей двери. Скрипнула ручка — и кто-то тихо вошёл в комнату. — Кей… кто это? — Каори тоже проснулась и испуганно посмотрела на меня, прижимая одеяло к подбородку. — Не волнуйся, это девочки. Наверняка решили пойти за конвертом, — прошептала я, прислушиваясь. Через минуту я сама встала, натянула халат и вышла в коридор. Там я столкнулась с Блум. — Привет. А ты чего не спишь? — спросила она, тоже зевая. — Шумы услышала. Думала, что случилось что-то. Мы вместе направились в сторону кухни. Уже подойдя, прислушались — оттуда доносилось шуршание, приглушённые возгласы и какой-то подозрительный звон. Блум, не раздумывая, щёлкнула выключателем. Яркий свет брызнул по комнате. Флора и Стелла лежали на полу, будто обе одновременно подскользнулись на чьей-то тени. Рядом громко грохнула кастрюля — это Муза, покрасневшая до кончиков ушей, пыталась выбраться из кучи посуды. А из-за двери с выражением капитана, поймавшего пиратов, выглянула Текна. Мы с Блум не выдержали и разом рассмеялись. — Вы бы видели свои лица! — выдохнула я сквозь смех. — Это просто шедевр. Девочки сначала смутились, а потом и сами захохотали. Когда шум утих и мы более-менее пришли в себя, Флора подняла злополучный конверт. — Всё. Теперь никто ничего не посмотрит, — сказала она твёрдо. — Если завтра он окажется вскрытым, значит, это была одна из нас. — Ладно, — вздохнула Стелла. — Честно признаюсь, я даже не готовилась к контрольной. Я лишь кивнула: ну это уж действительно никого не удивило. — Мы слишком честные для такой авантюры, — улыбнулась Муза. — Пойдёмте спать. *** Утром мы стояли у входа в класс. Девочки шептались, переглядывались и явно нервничали. Я попыталась их успокоить, хотя сама тоже переживала. Мы начали заходить в аудиторию, но Стелла внезапно остановилась так резко, что я чуть не врезалась ей в спину. — Что случилось? — Посмотрите… Мы оглянулись — и замерли. Половина девушек сидели на местах с яркими пятнами на лицах: зелёными, фиолетовыми, синими. Выражения у всех были одинаковые — смесь обиды, злости и недоумения. Мы заняли свои места. И тут в класс вошёл профессор Уизгис. — Ну что ж, ну что ж… — протянул он, потянувшись, а затем деловито запрыгнул на стол. — Всё прошло в соответствии с моим планом. — Каким ещё планом? — нахмурилась Амарил. Флора подняла руку. — Профессор Уизгис, мы вчера нашли вот этот конверт и хотели отдать его вам. — Да, да, мой конверт. — Он взял его и поднял повыше. — И теперь я открою его перед вами. Часть девушек сразу попыталась спрятать лица под парты. Мы с Винкс недоумённо переглянулись. — Что же вы так боитесь? Обычный конверт… — пробормотал профессор и раскрыл его. Изнутри хлынули искры, вспыхнув у него в руках маленьким фейерверком. — Контрольная завершена, — произнёс он с довольным видом. — Переходим к уроку. — Что?! Это была контрольная?! — вскрикнула Амарил. — Естественно, — кивнул Уизгис. — Вы все нашли мои конверты возле комнат. Кто не устоял перед соблазном — результат на лице. Буквально. Я сразу вижу, кто честен, а кто нет. Он подозвал тех, кто не открыл конверт. Мы подошли. — Чтобы стать настоящей феей, нужно уметь сопротивляться искушениям и сохранять честность, — сказал профессор мягче, чем обычно. — Вы ещё молоды, но у вас есть потенциал. Запомните: честность — часть вашей силы. Некоторые феи сияли от радости, другие с недовольством бурчали себе под нос. И вдруг послышались хлопки. Мы подняли головы и увидели Гризельду. — Не хочу прерывать вдохновляющее наставление, — сказала она ровным голосом, — но на этой неделе состоится родительское собрание. Завтра — в актовом зале. Блум тихо застонала: — Нет… я всегда ненавидела родительские собрания… Девочки засмеялись. Только я нахмурилась. Мои родители где-то там, далеко, и я чувствовала, что смогу их спасти… но когда — никто не знал. Даже я. Продолжение следует…
60 Нравится 14 Отзывы 32 В сборник