***
— Тетта-кун, тебе нравится рукоделие? — Нет, но это очень важное дело. Такемичи, заинтересованный, сел рядом. Перед мальчиком на низком столике было разложено множество разных приспособлений и материалов. — И что же ты делаешь? — Куклу. — Для Хины-тян? — Такемичи ласково улыбнулся мальчику. — Это очень мило. Тебе помочь? — Да, — Кисаки серьёзно посмотрел на Такемичи. — Мне нужно несколько ваших волос. — Э-э-эм... — Такемичи неуверенно склонил голову к плечу. — Зачем тебе мои волосы? — Я делаю куклу вуду. Вашу. — З-зачем ты делаешь Хине-тян мою куклу?! — сбледнул Такемичи. — Это какие-то новые игры у детей? — При чём тут младшая Тачибана? — Кисаки скептически поднял бровь. — Я делаю это для себя. Я никому её не отдам. — А-а-а, — кивнул Такемичи, а через секунду стал ещё бледнее. — Тетта-кун, зачем тебе моя кукла?! — Такемичи-сан, не заставляйте меня сомневаться в уровне вашего интеллекта, — Кисаки закатил глаза. — Если у меня будет ваша кукла, то мне нужно будет лишь потрясти её или окунуть в холодную воду, чтоб вы могли подойти ко мне без того, чтоб я звал вас, крича на весь дом. — Так ты хочешь причинять мне боль таким странным способом, — Такемичи грустно вздохнул. — И что со мной не так, раз дети меня не любят? Кисаки понаблюдал за тем, как Такемичи уныло водит пальцем по краю стола, подперев щёку кулаком, вздохнул и выдал, отведя взгляд в сторону: — И если у меня будет ваша кукла, то я буду знать, если вам станет плохо. Он неуверенно повернулся обратно к Такемичи, тут же краснея, когда увидел его смущённую улыбку. — Ты можешь звонить или писать мне на телефон, спрашивая о самочувствии. — Если вы потеряете сознание, то вряд ли ответите на звонок или сообщение. Кукла надёжней. Такемичи задумчиво кивнул, соглашаясь с подобным аргументом. — Ладно. Но не дурачься с ней, — он наклонил голову к Кисаки. — Можешь взять парочку. Я готов потерпеть. Кисаки почувствовал, как от водоворота чувств поднимаются волосы у него на затылке, но вместо того, чтобы сделать то, что предлагалось, он стукнул мужчину по голове. — За что-о-о?! — тот схватился за голову, хотя удар был и не такой сильный — больше было обидно. — Вы точно дурак. Я же просто могу вычесать волосы обычной расчёской. Такемичи удивлённо хлопнул глазами, а потом быстро набрал краску от стыда. — Да. Ты прав. — Такемичи-сан, ребёнок умнее вас. Это ужасно. — А-а-ах, прекрати, мне и так ужасно стыдно! — Такемичи закрыл лицо руками, откидываясь на спину. — Вы точно детективом работаете? — Да, мы с Наото напарники, — Такемичи продолжал закрывать лицо, отчего его голос был приглушён и Кисаки пришлось к нему наклониться. — Мне кажется, что Наото-сан выполняет всю вашу работу, а вы просто обеды ему готовите. — О да, всё именно так, — грустно посмеялся Такемичи. — Он ловит преступников, а я кормлю его кацудоном. Всё именно так, ты раскрыл мою ужасную тайну! Он шмыгнул носом, но Кисаки лишь нахмурился. — Вы привираете. — Как догадался? — Такемичи развёл пальцы в стороны, чтобы посмотреть на его лицо. Глаза мужчины блестели от интереса и веселья. — По интонации и формулировке ясно, что вы не искренни. — Да, это называется сарказм. Учись, пока я ещё жив. — Не шутите так. Такемичи отнял руки от лица, приподнялся на локтях и положил одну руку на гладкие чёрные волосы, слегка потрепав их. — В моей профессии бывает всякое. Никогда нельзя знать, откуда придёт беда. — Я знаю. Поэтому я и хочу себе вашу куклу. — Ты очень умный ребёнок, Тетта-кун, — Такемичи провёл ласково рукой по его щеке, вновь садясь. — Из тебя вырастет замечательный человек. Кисаки сверкнул своими большими серыми глазами, словно давая обещание оправдать ожидания Такемичи, а потом его хлопнули по плечу и оставили одного в комнате со словами: «Ладно, я за расчёской». Мальчик проводил фигуру мужчины взглядом и вернул своё внимание предметам, из которых будет состоять его кукла. К сожалению, сейчас на место глаз он мог прикрепить только две голубые пуговки, но... когда-нибудь там будут стоять топазы.***
— Извини, задержались. Очередь мы, конечно, обошли — хвала нежеланию людей слушать детский плач, но Хината захотела мороженое, а потом и сладкую вату, и ко всему этому по пути домой мы встретили соседку с собакой, а ты знаешь, как Хината любит животных. Как итог ещё полчаса ушло на сюси-пуси с мистером Пепси. Как вообще можно додуматься назвать собаку в честь напитка? Наото устало выдохнул и подошёл к напарнику со спины, положив руку на чужое плечо. Такемичи лишь весело фыркнул на его оправдания. Приподнятое настроение друга, несмотря на то что он проторчал в их доме на несколько часов больше, чем планировалось, Наото порадовало. — Выглядишь довольным. — Кажется, мы с Теттой-куном поладили, — Такемичи закинул лук в мешанину преимущественно красного цвета и шмыгнул носом. — А вы разве не ладили? — Наото взял салфетку и стёр влагу с глаз и под носом у друга. — Он при каждой встрече у меня интересуется, придёшь ли ты. — Да? — Такемичи в удивлении расширил глаза, но тут же зажмурился: лук и приправы щипали слизистую. — А я до сегодняшнего дня думал, что не нравлюсь ему. — Он просто считает тебя глупым взрослым, но ты ему нравишься. Такемичи улыбнулся, чувствуя небольшой стыд за свой статус «глупого взрослого» в чужих глазах, и шлёпнул Наото лопаткой по руке, которая потянулась с ложкой отведать ещё не готовое блюдо. — Братик, Тетта-кун не даёт мне поиграть с его новой куклой! — возникла в кухонном проёме Хината. — Зачем вообще мальчику кукла?! — О, он уже закончил? — Такемичи отклонился от плиты, чтобы посмотреть на маленькую девочку. — И как, красивая? — Очень! — Хината сжала кулачки. — Но Тетта-кун сказал, что никому её не отдаст! Я и не знала, что он такой жадина! Такемичи громко расхохотался, упуская момент, когда Наото таки набрал в ложку ещё не готовый суп и, сунув в рот, слегка скривился. — Что это? — он взял графин и стал наливать воду в чашку. — Такое... томатное. — Наото, — Такемичи дал ему щелбан, — успокойся уже. Это суп, я ещё не положил туда фасоль и водой не залил. — Оу, — Наото с недоверием посмотрел на жижу. — Что? — Такемичи недовольно поднял бровь. — Я конечно не сомневаюсь в твоих кулинарных способностях, но я бы съел чего-нибудь сладенького. — Загляни в шкаф. Я купил сладости для детей. Наото отошёл в сторону и открыл одну из многочисленных маленьких дверок на кухне, пропуская под рукой сестру. Порыскав, каждый вытянул приглянувшееся. — Кормилец, — Наото с шуршанием вскрыл зефир и закинул в рот пару штук. — Да-да, куда бы вы без меня, — Такемичи вылил в булькающую жижу красную фасоль вместе с водой и стал перемешивать. Наото вновь отпивал из чашки, когда заметил, что его друг на некоторое время завис. — Что такое? Вспомнил, что что-то забыл? — Н-нет, — Такемичи быстро залился румянцем, уставившись в кастрюлю. — Просто почувствовал что-то и удивился. — Что? — Наото начал волноваться. — Где-то болит? — Нет, — Такемичи вновь завис, а затем покраснел ещё гуще. — П-просто... не важно. — Точно всё хорошо? — Да, — Такемичи вздрогнул. Его рука выдернула чашку Наото, и Такемичи жадно выпил всю воду. — Хина-тян, позови Тетту-куна, и вместе накройте на стол. — Поняла! — Хината отдала Такемичи честь и убежала к себе.***
Такемичи болтал с Наото, пока обувался. Дети стояли тут же. Хината дёргала Кисаки, постоянно что-то спрашивая, а он покорно удовлетворял её любопытство, время от времени поглядывая на обоих взрослых. Когда Такемичи потянулся за курткой, Наото позвонила мать и они с Хинатой отошли в сторону, чтобы рассказать о том, как прошёл день и чем они занимались. Такемичи застегнул молнию и сел перед Кисаки на корточки. — У тебя сухие губы, Тетта-кун, — Такемичи улыбнулся, наблюдая, как мальчик начинает краснеть ушами. — Если будешь продолжать целовать мою куклу, то купи бальзам, я же всё чувствую. Он поднялся, накидывая на плечи рюкзак. Его весёлые глаза смотрели на мальчика, который начал дымиться от смущения. — О и, — он наклонился к мальчику, заглядывая в его глаза, — пока что ты очень маленький для поцелуев в губы. Подожди ещё несколько лет, хорошо? Он с усмешкой положил руку на гладкие волосы и растрепал их, наблюдая пик смущения мальчика. — Наото, закрой за мной! — сказал уже громче Такемичи, открывая дверь. — Сейчас, — мужчина прошёл к выходу, пока сестра подошла к однокласснику и тыкнула пару раз его в щёку. Тот продолжал смотреть себе под ноги, не сбавляя ярко-алый цвет лица ни на тон. «Что это с ним? — Хината подняла его руку и отпустила, однако она осталась ровно в том положении, в каком она её бросила, то есть выставленной в сторону. — Сломался, что ли?» Кисаки тем временем пытался усмирить ураган мыслей в своей голове, среди которых самой яркой была: «Кукла действительно работает!». Рядом с ней крутились слова Такемичи, словно обещание, что он подождёт, пока Тетта вырастет. Это так грело его сердце, что мальчик думал, что умрёт сейчас от теплового удара на этом самом месте. В мысленное торнадо быстро влетали советы о том, как надо ухаживать за понравившимся человеком, варианты поведения в случаях разного развития событий и отрывки из взрослых фильмов, которые Кисаки успевал подглядеть в телевизоре, когда ночью вставал и ходил на кухню за водой, а мама ещё не ложилась спать и сидела в гостиной, не обращая внимания на окружение. К сожалению, всё это мешало успокоиться, поэтому Кисаки простоял на месте ещё несколько минут, прежде чем взять себя в руки и вернуться в реальность. Что ж... он постарается сотворить для себя самое лучшее будущее, где окажется с любимым человеком. Тканевая кукла в его кармане и улыбка Такемичи, всё ещё стоящая перед глазами, намекали на то, что это вполне реально.***
Где-то там, на улице, Такемичи резко остановился и завыл, понимая, что просто умрёт, когда у Кисаки наступит переходный возраст. Дворовые собаки подхватили вой, не подозревая о полуобморочном состоянии начавшего их дружный хор. «Позже поговорю с ним и попрошу не переходить границы допустимого,» — решил Такемичи. Увы, Кисаки Тетта был из тех людей, которые сначала удовлетворяют свои желания, а уже потом выслушивают чужие. Однако, к счастью для Такемичи, Тетта-кун в будущем, так уж и быть, сделает ему поблажку и сильно трепать нервы не будет. Ключевое слово «сильно».