re-lsent

R
Завершён
69
1
автор
Фэндом:
Размер:
168 страниц, 48 698 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 101 Отзывы 11 В сборник

Где прячутся кошмары (PG-13)

Настройки
Примечания:

Забиты гвоздями оконные рамы Завешаны тряпками все зеркала И свечи не стоило жечь, ради вызова пиковой дамы Гаси их скорее, пока не пришла

--- Дайте танк (!)

Доподлинно известно, что никто не боится темноты, пока не узнает, что в ней может скрываться. Как оказалось, авторейвы не стали исключением из этого правила. — Мне кажется, что пора начать контролировать то, что она читает, — заметила Рил, взвешивая в руке книгу. — Эта ей явно не по возрасту. Она повернулась к Пино и твердо сказала: — Пино, все, что тут написано — выдумка. Этих… — она посмотрела на обложку, — вурдалаков не существует. Да даже если бы существовали, ты бы им была неинтересна. Что им, твои микрочипы грызть? Они едят людей. У Пино задрожали губы. Ей нечем было плакать, но она компенсировала это весьма натуралистичными подвываниями. — Рил-сан, ты только хуже делаешь, — озабоченно сказал Винсент. — Пино, вурдалаков не бывает. — Вы просто в них не верите, — ответила Пино. — Потому что их нет, — сказала Рил. Пино замотала головой. — Пино, мы не можем спать при свете, — сказала Рил. — Аккумуляторы быстро сядут. — Пино, даже если бы они были, — попробовал зайти с другой стороны Винсент и тут же поймал осуждающий взгляд Рил. — В смысле, их не существует, но если — если! — бы они существовали, они бы просто не угнались за «Кроликом». — А вдруг они поджидают нас где-то впереди? — спросила Пино. — Не поджидают, — безапелляционно ответила Рил. — Они замерзнут на равнинах. — А если они в куполе сидят? Или в какой-нибудь пещере? — Пино, мы можем оставить гореть свечку, — сдался Винсент. — Давай так? Пино закивала. — Нужно побыстрее добраться до какого-нибудь купола и пополнить запас свечей. А заодно и батареек для фонарика прихватить, потому что с этими выдумками аккумулятор долго не протянет, — пробормотала Рил. — Ты вообще смотришь, что она в руки берет? — Я был занят, Рил-сан. Как и ты, кстати, — возразил Винсент. — Кто мог подумать, что у авторейва такое живое воображение? — Действительно, — Рил вздохнула. — Придумай что-нибудь. Найди ей какую-нибудь безобидную книжку, она же их тонну притащила в прошлый раз. — Я посмотрю, — согласился Винсент. — Но и ты, пожалуйста, больше не упоминай, что кого-то едят или грызут. Они продолжали свой путь к городу-куполу Моско. Иногда Винсенту казалось, что они всегда так путешествовали, а свою прошлую жизнь просто выдумали. Если бы Рил не вела педантично подсчет дней, он бы давно потерялся среди этого однообразия: равнины и горы, руины городов и редкие-редкие, на грани вымирания, человеческие поселения таких же, как он, беженцев… — Там впереди купол, — сообщила Рил, когда он поднялся на палубу. — Похоже, рельеф понижается, и сам купол не видно, но я вижу отсветы на облаках. — Хорошо, — Винсент кивнул. — Наконец-то. Может, Пино немного развеется… Пино, вроде бы, подзабыла про свои страхи, и теперь с интересом читала новую книгу — какой-то Толкин, судя по маркировке, ей это чтение вполне подходило по возрасту. Рил оказалась права: рельеф впереди понижался, и купол расположился в низине. Скорость их передвижения сильно упала, потому что когда-то это место поросло лесом — теперь мертвым. Гнилые, лысые, серые и черные ветви, поросшие то ли мхом, то ли плесенью, чиркали бока «Кролика», с мерзким хрустом обламывались, с густым «плюх!» падали вниз — почва тут была топкой и вязкой, вода собиралась в лужицы и крохотные озерца, и Винсент не единожды возблагодарил провидение за то, что им не пришлось пересекать эту негостеприимную местность пешком. Приходилось уклоняться, чтобы ветви не зацепили их, а никакого подобия дороги к куполу не вело. Постепенно на палубе собрались все: Рил со своим монокуляром и Пино с книжкой подмышкой. — Нам точно стоит туда идти? — спросила Пино. — Там наверняка живут Исхлюпы. — Кто? — переспросила Рил. В ответ Пино нараспев прочла, даже не открывая книжки: — Через Мерлочьи горы твой путь тебя привёл В поросший серым лесом заплесневелый дол. В стоячем чёрном омуте — ни ряби, ни волны; Тут прячутся Исхлюпы от солнца и луны… — Вот. — Пино обвела рукой окружавший их гнилой лес. — Лес есть. И дол. И болото это… — Винсент, — прошипела Рил, вперяя в Винсента тяжелый взгляд, — ты что ей дал? — Там было написано «для младшего и среднего школьного возраста», — попытался защититься Винсент. — Пино, что за Исхлюпы? Я уверен, там их нет. В ответ Пино снова процитировала строфу: — В подвалах, там, где холодно, И стены дали течь, Они считают золото При свете хилых свеч. В сырой глуби подземных ям Исхлюпы слышат стук, Легко прошлёпают к дверям, Протянут пальцы рук… — А, все понятно, — с облегчением ответил Винсент. — Пино, я уверен, что Исхлюпов там нет — видишь, как ярко сияет купол? И ни в какие подвалы мы заглядывать не будем. — Хорошо, — серьезно заметила Пино. — Потому что я не хочу, чтобы тебя и Рил-Рил съели. Будем вести себя тихо-тихо, и Исхлюпы нас не услышат. — Точно, — согласился Винсент, и переглянулся с Рил. *** Купол выглядел гораздо лучше снаружи, чем внутри. Внутри свет казался тусклым. Воздух в куполе был застоявшийся, неприятный и пах сыростью. В стоках и канавах, выложенных камнем, глухо журчали ручейки. Дорожки поросли травой: она пробивалась сквозь трещины и захватывала бордюры. Какие-то плетущиеся растения, сродни плющу, но гораздо более хилые и бледные, почти безлистные, обвивали деревья и карабкались по стенам домов. Деревья тоже стояли облысевшие, тянули к куполу свои оголившиеся ветви, а опавшая листва шуршала под ногами. — Нам нужно разделиться, — сказала Рил. — Так мы быстрее найдем то, что нам нужно. «…и быстрее уедем», — подумала она про себя. Она не хотела признаваться, но купол произвел на нее гнетущее впечатление. — Ты уверена? — спросил Винсент. — Вдруг что-то случится? Эти здания выглядят так, словно вот-вот развалятся. — Если хочешь бродить тут часами, давайте пойдем вместе. — Хорошо, Рил-сан, как пожелаешь… — со вздохом согласился Винсент. — Идем, Пино. — А вдруг Рил-Рил схватят Исхлюпы? — спросила Пино. — Нет здесь никаких… — начала Рил, но, поймав взгляд Винсента, умолкла и раздраженно закатила глаза. — Я не буду заглядывать ни в какие подвалы, Пино. Винсент исподтишка показал ей большой палец. — Хорошо! — просияла Пино. — Так они тебя точно не схватят! Рил недовольно хмыкнула и направилась в одну сторону, а Винсент и Пино, в другую. Тротуар, по которому она шагала, пестрел трещинами и выбоинами. Когда-то густо разросшиеся здесь деревья теперь потеряли всю листву, лишь серый чахлый вьюн карабкался по веткам, и длинные лозы свисали вниз, норовя задеть Рил. И, пройдя совсем немного, Рил ощутила странный, несвойственный ей позыв обернуться, чтобы проверить, что глупый Прокси и не менее глупый авторейв никуда не пропали. Рассердившись на себе — ну в самом деле, что им здесь могло угрожать? — Рил зашагала вперед еще быстрее. Чем скорее она найдет все необходимое, тем лучше. Фасады домов облупились, вывески на них были перекошены — какие-то повисли, держась на честном слове, а другие давно упали на землю. Вдобавок, далеко не все были написаны на понятном Рил языке, и приходилось заглядывать в каждую запыленную витрину, пытаясь понять, что внутри. Часть витрин была разбита. Другие были заколочены. Встречались заколоченные двери и окна жилых домов. Разбитые машины перегораживали некоторые улицы, и приходилось обходить их, петляя по проулкам. Наконец ей повезло — Рил отыскала магазин. Правда специализировался он в основном на алкоголе и сопутствующих товарах. Большинство бутылок было разбито, закуски съежились в вакуумных упаковках, а в открытой витрине, где когда-то выставлялся сыр разных видов, буйно цвела плесень. Однако даже тут нашлась кое-какая еда: все эти многочисленные брикеты, содержимое которых нужно было заливать кипятком. Так себе, но лучше, чем ничего. Рил ссыпала их в найденный на кассе пакет и двинулась прочь. Ей было не по себе. Несколько раз она неосознанно оглядывалась, и не сразу поняла, что ей кажется, будто она чувствует на себе чужой взгляд. Это могла быть просто паранойя — в конце концов, купол не выглядел как дружелюбное и приятное место. Но сзади донесся шорох: будто камешек скатился бордюра. Рил сделала вид, что не замечает этого, идя дальше, а потом, выждав немного, резко обернулась. Это длилось буквально в течении секунды — Рил рассмотрела чью-то темную тень, а потом наблюдатель резко присел, пытаясь скрыться за оставленной на дороге машиной. Ей не померещилось. За ней действительно наблюдали. — Эй! — позвала Рил. — Я вижу тебя. Выходи! Она могла видеть очертания чужой фигуры через грязные окна машины. Одно долгое мгновение Рил и таинственная фигура смотрели друг на друга сквозь стекла, а потом незнакомец бросился прочь. — Стой! — крикнула Рил. –Я не причиню тебе вреда! Он не слушал ее. Чертыхнувшись, Рил бросила пакет и кинулась за ним. Кем бы он ни был, но местность он знал гораздо лучше Рил и быстро скрылся из вида, нырнув в узкий проход между домами. Остановившись там, Рил огляделась: там было сыро, по асфальту тек какой-то мутный ручей, а проход кончался тупиком. Несколько дверей выглядели так, будто их никогда не открывали, но Рил все равно дернула каждую. Наверное, не стоило преследовать того, кто явно не хотел общаться, но это был первый живой человек из другого купола, встреченный ими за весь их долгий путь. Он мог рассказать, что здесь случилось… Рил зашагала к выходу, но за ее спиной раздался долгий скрип, и Рил немедленно обернулась. Одна из дверей приоткрылась, будто приглашая войти, и за ней была лишь темнота. Это очень походило на ловушку. Держа руку на оружии, Рил медленно двинулась обратно. *** Охота выдалась не особо удачной. Полки найденных ими магазинов были полупусты. Судя по слою пыли, это место было брошено уже очень давно. Даже вода в запечатанных бутылках отдавала затхлостью — оставалось надеяться, что кипячение это исправит. Винсент и Пино шли обратно к месту, где должны были встретиться с Рил. Пино, как обычно, была полна энергии, шагала чуть впереди, помахивая руками в такт шагам. Казалось, мысль о том, что они скоро покинут купол, подбодрила ее так же, как и Винсента. В отличие от Офелии, это место совсем не вызывало желания остаться тут подольше. — Винс, почему у домов окна заколочены? — Не знаю, Пино. Может они так показывали, что там никто не живет. — А кто их заколачивал, раз тут никто не живет? — Наверное те, кто еще оставался. — А вдруг там кто-то есть? Воображение нарисовало Винсенту иссохшие от времени, полуразложившиеся тела, лежащие в своих кроватях, застывшие в креслах в сумраке пыльных комнат, и он поежился. — Я так не думаю, Пино. — Тут даже авторейвов нет. — Может у них не было авторейвов. — Как такое может быть? — Как угодно может быть, Пино. В куполе царила давящая тишина, нарушаемая лишь журчанием ручьев. Когда они вернулись к перекрестку, на котором разошлись с Рил, Пино объявила: — Мы на месте! — и, оглядевшись, добавила: — А Рил-Рил еще не вернулась. — Можем пойти ей навстречу, — предложил Винсент. — У меня мурашки по коже от этого места. — Мурашки? — Да. Они бывают из-за холода. Или из-за неприятных ощущений. — Я тоже хочу мурашки. — Но у тебя же нет такой же кожи. — Тогда я представлю, что они у меня есть. У-у-у, — Пино потерла плечи. — Мурашки по коже от этого места. Они прошли уже порядочно, так и не встретив ни одного уцелевшего магазина — как и Рил до них. — А мы не заблудимся? — Вряд ли Пино. — А вдруг Рил-Рил заблудилась? — В таком случае, когда мы ее встретим, она будет сильно не в духе. Дальше они шли молча, но Винсент вынужден был признать, что эта дорога была еще более угнетающей, чем та, которую выбрали они с Пино. Тесно жмущиеся друг к другу дома, перегороженные улицы… Здесь что-то произошло. Не как в Офелии, где купол остался нетронут, не как в Халосе, где от города остались лишь руины. То, что произошло здесь, было чем-то другим. Это происходило медленно: у жителей было время заколотить окна и перегородить улицы, но, чем бы оно ни было, оно их настигло… Винсент как наяву услышал осуждающий голос Рил: «Винсент, ты теперь тоже веришь в сказки из книжек Пино?» — Вдруг мы разминулись? — предположил Винсент вслух. — Прямо по улице не пройти… — Винс, гляди! — Пино указала вперед. — Пакет! Рил-Рил была здесь! Подбежав к пакету, Пино сразу же сунула туда свой любопытный нос и прокомментировала: — Немного! А где же сама Рил-Рил? Винсент огляделся. Многочисленные переулки разбегались во все стороны от них, не давая никакой подсказки, куда Рил могла уйти. — Хороший вопрос, Пино. *** За дверью не оказалось ничего, кроме длинного коридора с низким потолком и грязным полом. Далеко впереди горела слабенькая лампочка, освещая вторую дверь, также приоткрытую. — Пожалуйста, — донеслось оттуда. — Проходите. Не бойтесь нас. Послышалась какая-то возня и чей-то голос неразборчиво что-то пробормотал. Взвесив за и против, Рил достала оружие из кобуры и только после этого двинулась вперед. — Пожалуйста, — повторил голос. — Оружие вам не потребуется. Мы не вооружены. Рил вздрогнула. Как он?.. — Я вижу вас через камеру. Мне жаль, что я не могу вас встретить… — снова звуки возни. Рил нахмурилась и оружие убирать пока не спешила. Она медленно приблизилась к двери и осторожно заглянула внутрь. Ее взгляду открылось просторное, но захламленное помещение, освещенное несколькими потолочными лампами. Многочисленные блоки питания авторейвов громоздились в углу. Какие-то детали валялись, разбросанные в беспорядке по столам и полу. От переполненного мусорного ведра у входа отчетливо тянуло тухлятиной. У дальней стены было что-то вроде кухни с электрической плиткой и импровизированным рукомойником из тазика и подвешенной над ним бутылки. У стены стояла плохо заправленная кровать с несвежим бельем. А возле груды блоков питания полулежал авторейв. Одна его нога была разобрана, кабель питания шел к блоку. Но авторейв работал: его глаза следили за Рил. — Мы не причиним вам вреда, — сказал он. — Я не-н-н-н-неисправен. А Сид еще ребенок. Рил резко обернулась — под кроватью зашуршало, и оттуда донесся гневный голос: — Я не ребенок! — Так вылези, — предложила Рил. — Чего под кроватью сидишь? — Мы не ожидали увидеть др-др-др-др-других живых людей, — сказал авторейв. Сначала из-под кровати высунулись две грязных руки и лохматая, давно не мытая голова, а после их обладатель выкатился оттуда целиком. Это был тощий и сутулый подросток в давно не стиранной одежде, пестревшей прорехами на коленях и локтях. На Рил подросток смотрел с недоверием и вызовом. — Это Сид, — примирительно сказал авторейв. — Я — Аластор. Кто вы? — Меня зовут Рил Мейер, — откликнулась Рил. Оружие она все-таки убрала. — Я полагаю, — сказал Аластор, — что вы пришли из другого купола. — Вы полагаете правильно. — Мой следующий вопрос может показаться странным, но вас всего лишь трое? Кто-нибудь еще придет за вами? — Трое? — удивленно спросил Сид. — Зачем вам это знать? — процедила Рил. — Это вопрос вашей безопасности, — ответил Аластор. — И нашей, получается, тоже. Я наблюдаю за всем вокруг через камеры, которые еще работают. И если вас всего трое, оставаться в куполе вам небезопасно. — Почему? — спросила Рил. — А почему мы сидим в подвале, а не наверху, как ты думаешь? — огрызнулся Сид. — Ал, ты че не сказал мне, что их трое?! — Мы никого не видели, кроме вас, — добавила Рил, игнорируя его. — Про какую опасность речь? — Я отвечу. Но сначала вы скажете мне, зачем и откуда вы приехали, и куда направляетесь. Рил сильно раздражал этот допрос, но он сдержалась и ответила: — Мы из города-купола Ромдо, движемся к куполу Моско. — И вы покинули его… — Не ваше дело, зачем! — Я лишь хочу знать, эти купола… они в порядке? — спросил Аластор. — Там можно жить? — В Ромдо, насколько я знаю, было можно, — озадаченно ответила Рил. — У меня к вам просьба, — произнес Аластор, и его голос зазвучал заискивающе. Рил подумала — это что-то вроде блока Тьюринга или Аластор заражен, как и Пино? Они не встречали других зараженных авторейвов… — Когда уедете, заберите Сида с собой. — Эй! — возмущенно воскликнул Сид. — Я вообще-то тут стою! Почему ты решаешь за меня? — В этом куполе больше нельзя жить, — сказал Аластор. — И чем быстрее вы все его покинете, тем лучше. *** Мешки с провизией они оставили на том же месте — если Рил вернется, то поймет, что Винсент и Пино были тут. А они сами двинулись дальше по улицам, надеясь встретить ее. — Винс, а вдруг Рил-Рил все-таки заглянула в какой-нибудь подвал? — Я не думаю, что в подвале было что-то, что могло ее заинтересовать, Пино. — А вдруг они притворились, что им нужна помощь? Вдруг они позвали ее? Ты бы не пошел, если бы кто-то звал на помощь? Винсент вынужден был признать, что это звучало разумно. — Рил осторожна. И мы никого тут не видели. Некому звать на помощь. — Пино это не нравится, — серьезно сказала Пино и потерла плечи. — Мурашки! — Странно, — Винсент огляделся. — Тебе не кажется, что немного потемнело? — Может, скоро ночь? — Пино замерла. — Тогда нужно поторопиться! — Мы не знаем, где ее искать… — Винсент сложил руки рупором и крикнул: — Рил! — Ри-и-ил! — присоединилась к нему Пино. — Где-е ты-ы?! Они покричали немного, но так ничего и не добились. — Гляди, Винс! — Пино схватила его за руку. — Там дверь открылась. — Где? Пино указала направление: этот дом стоял чуть в стороне от них, полностью заплетенный чахлым, пересохшим вьюном. Он выглядел добротным, его окна были целы, а рядом не было ни следа баррикад. — Ты уверена? — спросил Винсент. — Может это сквозняк. — Она была закрыта, — ответила Пино. — Но… вдруг там кто-то есть? — Давай я быстро посмотрю, позову Рил, а ты постоишь тут. Я не буду заходить далеко, — предложил Винсент. Пина прижала крепко сжатые кулаки к груди и кивнула. — Только быстро. *** — Значит, это ты бегал по тем развалинам, — заметила Рил, глядя на Сида. — Значит бегал, — с вызовом ответил он. — А что? — Ничего, просто интересно. Что здесь случилось? Где все остальные люди? Почему тут только вы вдвоем? Сид посмотрел на лежащего на полу Аластора, потом снова взглянул на Рил. — Ну… — он дернул плечом. — Просто теперь в нашем куполе безопасно, только пока есть свет. Когда его нет, появляются они. Они-то всех и… того. — Убили? — переспросила Рил. — Кто «они»? И причем тут свет? Она с подозрением посмотрела на Аластора и на Сида. — Вы обманываете меня? — Нет! — поспешно ответил Сид. — Это правда. Я никогда их не видел. Если бы видел, мы бы не разговаривали. — Мы живем вдвоем уже давно, — раздался голос Аластора. — Пока Сид был маленький, я заботился о нем. Добывал ему еду. У нас было укрытие, но… они нас нашли. Они всегда находят нас, рано или поздно. И купол еле держится. Я опасаюсь, что однажды мы останемся в темноте, и я ничего не смогу сделать, чтобы защитить Сида. Поэтому вы должны забрать его. Туда, где есть люди, и где безопасно. — Нас, — добавил Сид. — Кто «они»? — повторила Рил. — Здесь есть другие люди? — Нет, — ответил Аластор. — Это не люди. Рил почувствовала неприятное покалывание в солнечном сплетении. — А кто? — спросила она. — Мне тяжело объяснить, — ответил Аластор. — В моей базе данных нет необходимой информации… В этот момент свет моргнул и ненадолго погас. Буквально на несколько секунд, но Рил услышала, как придушенно всхлипнул Сид. — Ал, что это? Они нашли нас? — Всего лишь скачок напряжения, — успокоил его Аластор. Свет снова зажегся, и Рил увидела, что Сид побледнел, и это было заметно даже под всей грязью на его коже. — Но это происходит все чаще. Я не знаю, как долго продержится купол. Скажите, — Аластор уставился на Рил, — вы сможете забрать его отсюда? — Я должна посоветоваться со своими друзьями, — сказала Рил. — Я вернусь к ним и обсужу это. — Хорошо, — согласился Аластор. — Они сейчас… — его глаза загорелись красным. — О! Это плохо. — Что случилось? — напряженно спросила Рил. — Ваши друзья подошли к дому, где живут они, — сказал Аластор. — Сид, быстро! Пока никто не зашел внутрь. Проведи ее к дому коротким путем. Тот, что за Площадью Семи Фонтанов… Рил подозрительно прищурилась: слишком странно это все было, но пока решила последовать за тощим Сидом. У нее все еще было ее оружие, и, если Аластор не лгал, Винсенту и Пино могла угрожать опасность. *** Чем ближе был Винсент к дому, тем сильнее был уверен, что Рил там нет. Однако кто-то открыл эту дверь — если это не сквозняк. Он поднялся по ступеням и заглянул внутрь, в пыльную темноту. — Эй! — позвал он. — Есть тут кто? Рил-сан? Он уловил звук: будто что-то прошуршало по полу, как будто проволокли мешок. Это был настораживающий звук. — Да-да, — донеслось изнутри. — Минуточку! Винсент удивленно уставился в темноту. Что-то чиркнуло, и там загорелся огонек свечки. Пламя выхватило из темноты морщинистое личико и блестящие массивные серьги. Это была не Рил, а какая-то… старушка? — Ох, батюшки! Юноша, откуда вы тут?! — воскликнула она. — Я-то думала, у нас в куполе одни старики остались! — Мы тут проездом, — удивленно ответил Винсент. — Проездом? Ну и ну… Ох, где же мое гостеприимство! Проходите, проходите. — Извините, но я не могу, — ответил Винсент. — Со мной была подруга, и мы разминулись, и теперь я не могу ее найти. — Ничего страшного, — уверенно заметила старушка. — Разве вы не знаете, что все старики всех знают? Я позвоню своим друзьям и спрошу, не видели ли они ее, вот и все. — Вы это сделаете? — спросил Винсент. — Конечно! Как же не помочь такому милому юноше. Проходите, только закройте дверь, ужасные сквозняки тут, — старушка тихонько фыркнула. — Хорошо, — Винсент кивнул. — Меня зовут Винсент. Со мной еще один друг. Она может зайти? — Друг? — переспросила старушка. — Да, Пино, маленькая девочка. — О, как мило! Конечно, заходите. Я Хэтти, и как же я люблю маленьких девочек. Это прозвучало немного странно, но Винсент подумал, что старушка уже давненько ни с кем не общалось, и это ей было простительно. — Мы сейчас придем, — пообещал Винсент. Он быстро сбежал по ступеням вниз и направился к Пино. — Ну? — спросила она. — Винс, Рил там? — Нет, но там есть очень милая женщина, — ответил Винсент. — Она поможет нам ее найти. — Правда? — спросила Пино. — Но там темно… — Пино, это совсем не страшно. И у Хэтти есть свечка. — Нет, — Пино замотала головой. — Не хочу. Я тут тебя подожду. Я никуда не уйду, буду ждать хоть сто лет. Только вернись. — Пино, — озадаченно протянул Винсент. — Может пойдешь? — Не-а, — Пино резко мотнула головой и даже зажмурилась от избытка чувств. — Хорошо, — согласился Винсент. — Не думаю, что это надолго. Он вернулся в дом, зашел внутрь и затворил за собой дверь. — Хэтти? — позвал Винсент. — Я здесь! — откликнулась старушка из глубины дома. — Проходи. Я уже обзваниваю всех своих. Как они рады будут увидеть гостя! Винсент шел на ее голос — точнее будет сказать пробирался среди расставленных тут и там вещей: каких-то чемоданов, столиков, выключенных торшеров. Его путь освещали свечи, торчавшие из залитых парафином подсвечников, чашек и блюдец. — А насчет моей подруги?.. — спросил Винсент, перешагивая очередной чемодан. — Ее никто не видел? — Ах, дорогой, не торопись, — мягко сказала Хэтти. — Когда все соберутся, тогда и точно узнаем… Она стояла у старинного дискового телефона, прижимая черную блестящую трубку к уху. Теперь Винсент мог рассмотреть ее как следует: Хэтти была совсем небольшого роста, куталась в серую шаль, а другая шаль была повязана ей на пояс поверх мешковатого платья. — А где твоя маленькая подружка? — спросила она. — Пино захотела остаться снаружи, — сказал Винсент. — Она подождет меня там. — Ох, какая жалость! — воскликнула Хэтти. — Ну да ничего. Я уверена, — она подмигнула Винсенту, — что Пино скоро передумает. И она с треском стала набирать новый номер. *** Несмотря на то, что Сид был тощим и казался неловким, двигался он быстро, и Рил едва успевала за ним. Они неслись какими-то замусоренными переулочками, иногда буквально протискиваясь между близко стоящих домов, и Рил все яснее понимала, что даже если очень захочет, вряд ли она отыщет путь назад. Она потеряла направление, хотя поначалу ей казалось, что они движутся обратно к шлюзу — но теперь бы Рил за это не поручилась. Весь путь занял с десять минут, когда Сид наконец сбавил шаг и остановился. — Там! — выдохнул он, указывая рукой вперед. — Смотри… Рил уставилась туда, куда он показывал и, прежде, чем обратить внимание на дом, она увидела. — Пино! — выпалила Рил. — Кто? — с подозрением спросил Сид, но Рил не слушала его. Выскочив из переулка, она поспешила к Пино. Пино, услышав ее шаги, обернулась и воскликнула: — Рил-Рил! Ты нашлась! — Да, Пино, нашлась! — Рил присела на корточки перед ней. — А где Винсент? — Он пошел туда! — Пино указала на дом вдалеке, заплетенный вьюном. — Мы искали тебя… — Извини, что заставила вас волноваться, — Рил потрепала Пино по голове. — Пойдем заберем его. Я тут кое с кем познакомилась… — Нет, — сказал Пино. — Пино не хочет туда идти. — Пино? — удивленно заметила Рил. — Да! — донеслось до нее, и Рил обернулась. Это был Сид, стоявший поодаль. Он словно опасался подходить ближе. — Нельзя туда ходить. Там живут они. Если ваш друг зашел туда, он больше не выйдет. — Что? — переспросила Рил. — Да что за «они»?! Ты можешь объяснить! — Наверное, это Исхлюпы, — сказала Пино. — Кто? — переспросил Сид. — Исхлюпы, — пояснила Пино. В сырой глуби подземных ям Исхлюпы слышат стук, Легко прошлёпают к дверям, Протянут пальцы рук, И хитренько, исподтишка, Посмотрят на гостей… …и сохранят на дне мешка Остатки их костей. — В целом похоже, — согласился Сид. — Ты вообще кто? — Я Пино. А ты… — Пино, это Сид, — быстро сказала Рил. — Объясни мне уже, что за «они»? — спросила она у Сида. — Ну… э… — Сид бросил быстрый взгляд на дом вдалеке и поежился. — Эта хорошо объяснила. Это они. Эти Исхлюпы — это они. — Да что за… — Рил осеклась. — Ладно! Я отправлюсь туда, заберу Винсента, и потом мы об этом поговорим. Пино, оставайся с ним и не давай ему уйти. — Ладно, — согласилась Пино. Она подошла к попятившемуся от нее Сиду и схватила его за запястье. — Эй! Не надо! — Сид попытался стряхнуть ее, но не тут-то было. Если Пино хотела, она могла держать очень крепко. — Не ходи туда! Скоро стемнеет, и надо будет укрыться до этого времени! — Почему? — резко спросила Рил. — Они выходят, когда темно! — крикнул Сид и тут же испуганно втянул голову в плечи. — Если ваш друг туда зашел, он уже не выйдет. И если ты зайдешь туда, то больше не выйдешь. И никто не сможет забрать нас с Алом отсюда. Рил хмурясь посмотрела на него, Пино — уставилась с настороженным любопытством. — Я в любом случае отправлюсь туда за Винсентом, — сказала Рил, — но мне хотелось бы знать, кто меня там ожидает. Чем «они» так опасны? Почему ты так боишься? — Потому что это они. Я не знаю, что они делают, но никто не возвращался, — безнадежно сказал Сид. — У меня есть оружие, — заметила Рил. — Все будет в порядке. — Рил-Рил, — тихо сказала Пино. — Будь осторожна. — Скоро стемнеет, — глухо повторил Сид. Он снова дернул рукой, пытаясь стряхнуть Пино. — Я не хочу остаться тут из-за вас! Я не хочу встретить их! Рил сердито вздохнула. — Пино, — сказала она. — Ты пойдешь с Сидом. А я отправлюсь за Винсентом. Слышишь, ты! — это уже было обращено к Сиду. — Отведи Пино к Алу, и если что-то с ней случится… — С ней что-то случится, если мы останемся в темноте! — буркнул Сид. — Правда? Можем идти? — Да, — Рил достала свой дробовик из кобуры. — Идите. Не волнуйся, Пино. Мы с Винсентом вас найдем. — Удачи, Рил-Рил! — ответила та на прощанье. Сид потянул ее прочь, и Пино, не отпуская его руки, последовала за ним, постоянно оборачиваясь на Рил. А Рил отогнала сомнения подальше и решительно направилась к дому. Нет ничего в этом мире, с чем бы не справился бы дробовик. А с тем, с чем не справится он, справятся FP-пули. *** Сознание возвращалось рывками, будто Винсент никак не мог проснуться после долгого сна. Ему казалось, что он слышал голос Рил. Это было хорошо, значит она нашлась. Но где тогда Пино? И где тогда он сам? Наконец он пришел в себя, с трудом припоминая, что сидел на каком-то неудобном стуле с всунутой ему в руки чашкой с остывшим чаем, в котором что-то странное плавало. Кажется, он и сейчас сидел на этом стуле, только теперь его руки были крепко стянуты чем-то за спиной. Винсент поднял голову, морщась от боли в шее и плечах и огляделся. Да, он был там же, где в последний раз: в гостиной Хэтти. Только народу в ней теперь значительно прибавилось. Ее наводнили старики и старухи. На диване и креслах, опираясь на спинки и прислонившись к стенам, одетые в заношенную и не очень чистую одежду, они заполнили и без того тесное помещение. И все они смотрели на Винсента. Их глаза поблескивали в тусклом свете свечей, а губы каждого и каждой были растянуты в улыбке, обнажавшей на удивление крепкие и ровные зубы. — Здравствуйте… — неуверенно сказал Винсент, переводя слегка расфокусированный взгляд с одного лица на другое. Наконец реальность окончательно запечатлелась у него в голове: он связан, его опоили и происходит что-то… А что собственно происходит? Винсент резко дернулся, пытаясь порвать путы, и с трудом удержал равновесие на шатком стуле. Уперевшись ногами в пыльный затоптанный ковер, Винсент резко поднял голову и выпалил: — Кто вы такие? Зачем вы меня связали? — Ой-ой-ой, прости, дорогой, это моя вина! — раздался голос Хэтти. Она протолкнулась между других стариков и подошла к Винсенту, сияя все той же неестественной улыбкой. — Где мои манеры… Друзья мои — это Винсент. Это ему и его товарищам мы должны сказать спасибо за сегодняшний вечер. — За… что? — спросил Винсент. Будто что-то ледяное коснулось его плеч и шеи, кожа пошла мурашками. — Что происходит? Где Рил? — Рил? — переспросила Хэтти. — А, должно быть вторая твоя подружка, которая постарше. — Что с ней?! — крикнул Винсент. — С ней? — повторила Хэтти. — Не кричи так, дорогой. С ней все в порядке. Правда. — Я вам не верю, — тихо сказал Винсент. — Где она? Зачем вы меня связали? — Ты хочешь знать, где она? — спросила Хэтти, улыбаясь. Ее глаза жадно исследовали лицо Винсента. — Да! — Расступитесь, пожалуйста, — попросила Хэтти, не сводя с него взгляда. — Пусть посмотрит на свою подружку. Винсент вытянул шею, стараясь заглянуть Хэтти за спину. Прочие старики и старухи отступили в сторону, сформировав живой коридор, из одной комнаты в соседнюю. А в конце этого «коридора» Винсент с облегчением увидел Рил. Ее положение было ничуть не лучше: тоже со связанными руками и не в самом лучшем настроении. Но Винсент с удивлением отметил, что оружие по-прежнему оставалось при ней. Старики не забрали его. Может, у них есть шанс?.. — Рил! — позвал Винсент. — Ты в порядке? — Более или менее! — откликнулась Рил. — Ты? — Да, — Винсент склонил голову, и снова активно начал работать запястьями, пытаясь избавиться от веревок, или хотя бы растянуть их. — Почти все в сборе, — радостно сказала Хэтти. — Осталась лишь вторая твоя подружка и негодный мальчишка. — Отпустите нас, — сказал Винсент. — Зачем вы нас держите? — О, конечно мы вас отпустим, — проворковала Хэтти. — Обязательно отпустим. Она наклонилась к Винсенту и понюхала его волосы, повергнув того в самый настоящий шок. — Что вы… — Мы отпустим вас, — в голосе Хэтти прорезались какие-то утробные нотки. — Да… Винсент вжался в спинку стула, стараясь оказаться от нее подальше. От Хэтти исходил мерзкий дух, но это был не запах пота — или того, чем еще могли пахнуть старые, немощные люди. От нее пахло как от груды мокрой, забытой где-то одежды: грязью, плесенью и совсем чуть-чуть — знакомым, но тоже неприятным запахом, который Винсент не мог определить. — Уже почти стемнело, — сказала Хэтти. — Подожди немного, и мы отпустим вас. Винсент бросил быстрый взгляд на занавешенное тряпьем окно: днем между тряпок пробивался свет, но теперь он словно посерел и медленно меркнул. В куполе наступала искусственная ночь. — А причем тут темнота? — спросил Винсент. — Местные уверены, что ночью на улицах небезопасно! Винсент резко повернулся на голос Рил. Она с мрачным видом обозревала собравшихся вокруг нее стариков и старух и не глядела на Винсента. — Ты видела кого-то? — после чая Винсент все еще соображал с трудом, и логическая цепочка не выстраивалась. — А вы… вы отпустите нас в темноту… зачем? — На прогулку конечно же, — жизнерадостно ответила Хэтти. — Нам всем тут не помешала бы прогулка! Винсент тряхнул головой. Какова была вероятность, что они угодили в приют для умалишенных стариков и те взяли их в плен? — Кто вы такие? — негромко спросила Рил. — Куда делись люди в этом куполе? Среди толпы кто-то захихикал, и несколько голосов подхватили этот смех. — Вы скоро узнаете, куда они делись, — заметил один из стариков. — Вопрос в том, кто будет первым. — Отпустите Рил, — сказал Винсент. — Я останусь тут, если вам так нужно. — Так забавно: он беспокоится о ней! — заметила одна из старух. — Винсент… — начала Рил. — Нет, Рил, — быстро перебил ее Винсент. — Будет лучше, если останусь я. Старики снова захихикали. — Он думает, мы ее отпустим. — Так забавно… — Это неплохая идея, — неожиданно сказала Хэтти. — Пока ночь еще не наступила… давай, — это уже было адресовано Рил. — Беги отсюда. Развяжите ее. Едва старик развязал веревку, Рил вскочила со стула, направив на него оружие. Собравшихся этот жест не впечатлил. — Если вы думаете, что я не выстрелю… — начала Рил, но Хэтти перебила ее: — Твой друг выгадал для тебя небольшую фору. Воспользуйся ей. Когда мы закончим здесь, ты будешь следующей. — Все будет хорошо, Рил, — сказал Винсент, надеясь, что его голос звучит уверенно. — Мы встретимся на «Кролике». Он встретился взглядом с Рил — весь ее вид выражал сомнение, но она кивнула и, оглядывая стариков с подозрительным видом, двинулась к выходу. Старики жадно рассматривали ее в ответ, и было в их взглядах что-то… голодное. Будто только самая малость удерживала их от того, чтобы броситься за ней. — Вот и ладушки, — довольным голосом заметила Хэтти. — Посмотрим, куда нас приведет твоя подружка, — добавила она, когда Рил вышла за дверь. Винсент снова дернулся, но веревки были крепкими. Рил выбежала на улицу и огляделась: купол быстро, хоть и неравномерно гас, какие-то его части были светлее, какие-то темнее, на каких-то еще можно было рассмотреть проекцию нежно-розового неба с золотистыми облаками. А перед Рил встал вопрос, куда ей идти. На «Кролик»? Но вряд ли она быстро найдет к нему путь. В убежище Сида и Аластора? И того хуже — его Рил могла искать несколько недель. Она решительно зашагала по дороге прочь, в том направлении, откуда, как ей казалось, они с Сидом пришли, когда на дорогу перед ней из-за старого автомобиля выскочили две знакомые фигуры. — Рил-Рил! — воскликнула Пино, тащившая за собой за руку Сида. — Ты цела! — Что вы здесь делаете?! — спросила Рил. — Вы должны были уйти! — Мы ждали тебя! — ответила Пино. — Где Винс? — Он остался, — ответила Рил. — Почему… — Она заставила меня, вот почему! — выплюнул Сид, потирая руку. — Капец! Мы трупы! Мы трупы! — Еще не стемнело, — Рил подняла глаза к куполу. — Если они выйдут наружу только когда стемнеет, еще есть время. Она обернулась и поглядела на дом. Часть ее хотела остаться тут и дождаться темноты — дождаться Винсента. Ему было тяжело причинить вред, хоть он и выглядел растяпой, но… Что-то было не так со всеми этим стариками. Рил не могла сказать, что именно: их реакция, то как они говорили с ними, как вели себя… как пахли. — Винсент сказал, что мы встретимся на «Кролике», — сказала Рил наконец. — Лучше так и поступить. Переждем ночь и отправимся туда. Я уверена, он будет ждать нас там. — Надеюсь, — тихо сказала Пино. — Ну теперь-то мы уже пойдем?! — выпалил Сид и первым припустил прочь. Рил и Пино ничего не оставалось, только последовать за ним. А в доме тем временем Хэтти подошла к окну и выглянула наружу, удовлетворенно поглядывая на темнеющее небо. Что касается остальных, то они с живым интересом рассматривали Винсента. И не шевелились. Казалось бы, такие старые люди должны были быстро устать стоять так долго, но все присутствующие были неподвижны — лишь их головы и глаза двигались, когда они следили за Винсентом. «Может, они не люди? — подумал он. — Может, это сбрендившие авторейвы?.. Но кому нужны авторейвы, имитирующие стариков?!» Самое глупое — под этими пристальными взглядами он не мог собраться с собой и превратиться в Эрго Прокси. Не факт, что после этого он смог бы себя контролировать, а старики — Винсент продолжал воспринимать их именно так — могли не пережить встречи с Прокси. — Совсем скоро, — сказала Хэтти. — Думаю, можно начать с легкой закуски. Синхронно, как автоматы, не сговариваясь, старики и старухи двинулись к Винсенту. От неожиданности он резко вжался в спинку стула… и стул не выдержал, заваливаясь назад. Положительной стороной этого падения было то, что от удара о пол стул развалился, и Винсент смог хотя бы частично освободиться, хотя его руки все еще были связаны за спиной. — Что вам нужно?! — выпалил он, поднявшись на ноги и отступая к стене. Его второе «я» не торопилось просыпаться, и впервые с того момента, как Винсент узнал, что он из себя представляет, он пожалел об этом. — Развлеки нас, — сказал кто-то. — Здесь он не побегает, — донеслось из другого угла. — Может дать ему немного пространства? — Нет, мы и так ждали слишком долго. — Долго… — Отойдите, — сказал Винсент, чувствуя, что его голос дрожит. Он даже не мог сказать, напуган ли он — происходящее просто не укладывалось ни в какие логические рамки. Как и все в его жизни, успел отметить он с горечью, оно просто происходило без каких-либо объяснений… — Назад! — теперь его голос изменился. Винсент не мог видеть себя со стороны — а если бы мог, то увидел, что его глаза сияют: тусклое белесое сияние поглотило зрачок и радужку. Старики замерли, снова синхронно, как по команде. — Надо же, — заметила Хэтти. — Какой сюрприз. — Оставьте нас, — приказал Винсент. Старики не двигались с места, кроме Хэтти. Она вышла вперед, но все еще старалась держаться на расстоянии. — Или что? — спросила Хэтти. — Ты думаешь, ты первый, кого мы встретили? Тебя не смутило, что в этом городе никого нет? «…Они же не могли справиться Прокси?» — подумал Винсент. Никто не мог, кроме другого Прокси, а присутствия себе подобного он не чувствовал. Его сомнения отразились на его лице в прямом смысле: сияние ушло из глаз, они снова приобрели свой человеческий вид. — О, дружочек, мы были здесь задолго до того, как ты и тебе подобные появились на этой земле, — дружелюбно сообщила Хэтти. — Мы всегда были рядом с людьми, питались ими… Что же поделать, если людей теперь нет? Она улыбнулась, явив не рот — пасть, разрезавшую старушечье лицо пополам, полную острых белых зубов, чье количество явно превышало норму. — Хорошая новость в том, что ты будешь жить ещё очень долго. Для нас хорошая, разумеется. Винсент сделал шаг в сторону, еще один, не сводя глаз с Хэтти — и она отвечала ему стеклянным немигающим взглядом. Дотянувшись до пыльной драной портьеры, прикрывавшей ближайшее окно, он со всей силы рванул ее, и она слетела с карниза, впуская внутрь жидкий угасающий свет. Часть стариков попятилась, но Хэтти не двинулась с места. Окно открылось с одного удара, и Винсент легко перемахнул через подоконник. Это было что-то новое. Пугающее, словно дурной сон, обратившийся реальностью, такой же нелогичный. Эти жуткие существа, маскирующиеся под людей, вызывали у него странное чувство — страх напополам с какой-то брезгливостью. Будто смотришь на что-то крайне мерзкое, но ко всему прочему ещё и опасное. Наверное впервые за все время Винсент задумался — мог ли он победить? Кем они были, если Прокси не пугал их? Как бы то ни было, на улице становилось все темнее. Винсент посмотрел наверх: старики столпились у окна, но не торопились выходить. Они ждали. Как знать, возможно иногда лучше отступить и не ввязывать в драку — особенно, если не знаешь, чем рискуешь. А у Винсента было о ком беспокоиться, кроме себя самого. Он бросился прочь, надеясь найти Рил. *** Они не успели добраться до убежища до наступления темноты. По переулкам, ведущим к подвалу, где прятались Сид и Ал, пришлось пробираться уже в кромешной мгле по неосвещенным улочкам, практически на ощупь. Сид был против фонарика, и двигался по памяти, а Рил шла за ним, крепко держа Пино за руку — авторейв отлично видела в темноте. Когда наконец за ними закрылась дверь убежища, Сид задвинул большой тяжёлый засов и тяжело привалился к ней плечом. — Все хорошо, — сказал он. Его голос дрожал, и казалось, Сид больше убеждал себя, чем остальных. — Мы быстро добежали… Наверняка нас не видели. Пино огляделась — ее любопытство не изменяло ей даже сейчас. — Ты тут живёшь? — Я и Ал, — со вздохом Сид выпрямился и зашагал вглубь коридора. — Но возможно теперь нам придется искать новый дом. Рил и Пино последовали за ним. — Сид, — сказал Аластор, едва они вошли. — Я рад, что ты в порядке. Что вы все в порядке. Он повернул голову и посмотрел на Рил. — Помните, что вы пообещали. — Я пообещала обсудить это с друзьями! — отрезала Рил. — А здесь не все. — Пожалуйста, — сказал Аластор. — Вы же видели их… Неужели вы сможете оставить его здесь одного? — Сначала мы найдем нашего друга. А потом уедем отсюда, — сказала Рил, и, вздохнув, добавила: — Все вместе. Но вам стоит знать, что до Ромдо мы доберемся очень нескоро! — И Ал? — спросил Сид. — Все, — Рил огляделась. — И что теперь делать? Сколько длится ночь? — Семь часов с момента наступления полной темноты, — ответил Аластор. — Вам лучше не шуметь, и закрыть вторую дверь тоже, чтобы свет было не видно снаружи, если кто-то вдруг заглянет в коридор. Рил хотела возразить, что если кто-то заглянет внутрь, они точно это услышат — снести такой засов бесшумно не получится. Но она просто кивнула и закрыла дверь. — И что мы будем делать? — повторила ее вопрос Пино. — Ждать, — ответил Аластор. — Если можете, поспите. Я разбужу вас, если что. — Я не смогу уснуть, — сказала Рил. Часов в убежище не было — Аластор сам был живыми часами, но постоянно спрашивать у него время не хотелось. Пино бродила по комнате, разглядывая многочисленные предметы, нагроможденные тут и там: начиная от книг, посуды или одежды, и заканчивая совершенно бессмысленными вещами вроде каких-то вывесок. — Не копайся в чужих вещах, — неприязненно сказал Сид. — Пино и не собиралась, — ответила Пино. — Это тоже твои вещи? — она указала на неряшливую груду разнообразных запчастей, явно принадлежавших разным авторейвам. — Это для Ала, — ответил Сид. — Вдруг получится подобрать подходящие и починить его. — А ты умеешь чинить авторейвов? — спросила Пино. — Нет, не умею! — буркнул Сид. — А вот Винс умеет. Он бы точно тебе что-нибудь подсказал… — Пино вздохнула. — Даже часа еще не прошло. — Она снова обвела комнату взглядом. — Чем вы тут занимаетесь? — Живем, — сухо ответил Сид. — Это понятно. А что вы делаете днем? А ночью? Ты спишь, а что делает Ал? — Следит, чтобы они к нам не подобрались, — ответил Сид. — У него есть доступ к камерам. — Может, у него получится увидеть Винса? — с надеждой спросила Пино. — Ал? — Она повернулась к авторейву. — Я боюсь, вашему другу уже не помочь, — ответил Аластор. — Ты просто не знаешь его, — уверенно ответила Пино. — Он уже наверняка нас ищет. Пожалуйста, посмотри. — Хорошо. — Глаза авторейва вспыхнули красным, когда он подключился к сети. Пино терпеливо дожидалась его ответа, в то время, пока Сид нервно постукивал ногой по полу. — Этот ваш… Румдо, — сказал он. — Какой он? Там много людей? — Ромдо, — поправила его Рил. — Да, — добавила она. — Там… больше, чем где-бы то ни было. Правда, вас сначала отправят в квартал временной иммиграции, и только после определенного периода вы сможете стать гражданами. Ты сможешь. Ал… — она осеклась. Она все еще не знала, заражен ли Аластор и была уверена, что авторейва в куполе не примут. Впрочем, сначала нужно было туда вернуться… — Где угодно лучше, — буркнул Сид. — Где нет их. — Откуда они взялись? — спросила Рил. — Я не знаю! — Сид стиснул свои худые коленки, обтянутые грязными штанами. — Сколько я себя помню… Но раньше их не было, Ал так говорит. Они как-то попали в купол снаружи. Как-то попали… Рил подумала, какова была вероятность, что в Ромдо бы пустили группку дряхлых стариков. Вряд ли они смогли бы работать. Закон был жесток. — Почему они не выходят при свете? — спросила она. — Не знаю, — Сид дернул плечом. — Наверное… Я читал книгу, — начал он, и Пино, ожидавшая ответа от Аластора, повернулась к ним. — И там были… Короче. Они боялись света, потому что они нечисть. Может… — В каждой истории есть свои правила, — заметила Пино. — Может, это их правила. Может, они не могут их нарушить. — Повезло нам, — ответил Сид и невесело улыбнулся. — Я нашел вашего друга! — внезапно сообщил Аластор. — Он движется к шлюзам… О. Рил очень не понравилось это «О». — Мне так жаль, — сказал Аластор. — Сид, прости. Я ничего не могу сделать. Я должен был выбрать убежище с двумя выходами, но на тот момент это показалось мне лучшей идеей с точки зрения наблюдения. — Ал? — нервно спросил Сид. Он вскочил с кровати, на которой сидел, и сделал шаг по направлению к авторейву. — Они нашли нас. Они полностью блокируют выход. Кажется, они сейчас… «Это же старики, — подумала Рил. — Они не смогут сюда ворваться. Даже если у них есть инструменты, им просто не хватит сил…» Наступившую тишину нарушил тяжелый металлический грохот. Скрип. Снова грохот. Сид снова побледнел. Его грудь быстро вздымалась, он дышал часто-часто. — Нет, — тихо пробормотал он. — Ал, я не хочу… — Как они смогли… — начала Рил, и в этот момент внутреннюю дверь сотряс удар. Они отступили к стене, глядя, как вздрагивает дверь под тяжелыми ударами снаружи. — Нужно спрятаться, — задушенно выдавил Сид. — Надо… Ал! — Прости меня, — повторил авторейв. — Это моя вина. Это с самого начала была моя вина. Очередной тяжелый удар снес дверь с петель, и она рухнула внутрь, подняв тучу пыли. Рил уже была готова: она стояла, целясь в проем, готовая выстрелить во все, что покажется из темноты коридора. Промышленный или тактический авторейв, что угодно… Но на свет, покашливая и прихрамывая, вышел старик: лысый, с редкими пучками волос на голове и чахлой бороденкой, с кожей, покрытой пигментными пятнами и в грязноватой застиранной рубахе и штанах, протертых на коленях. В первые мгновения Рил опешила, глядя на него. Оружие в ее руке дрогнуло. Старик?.. — А вот и вы! — торжествующе провозгласил старик. Он шагнул внутрь, и следом за ним, заполняя крошечную комнату, стали входить другие старики и старухи. — Не приближайтесь! — предупредила Рил. Пино стояла за ее спиной, вцепившись в ее плащ. Сид — с другой стороны, бледный, как простыня, смотрел на незваных гостей. — Да-да, милая, как тебе будет угодно! — проворковала одна из старух. И улыбнулась, продемонстрировав зубы, больше похожие на две сомкнутых пилы. — А что это у нас?.. — она перевела взгляд на Аластора. — Ал!.. — выдохнул Сид. — Железяка, — ответил ей старик, зашедший первым. — Отвратительная на вкус искусственная плоть и железо! Отвратительная… Кровь отлила от лица Рил. Это было похоже на страшные байки, которые рассказывали о внешнем мире, байки, что порой противоречили друг другу. Там нельзя жить, там убивает воздух, там живут ужасные, одичавшие каннибалы, пожирающие себе подобных. Даже в самом бредовом и жутком сне Рил не могло прийти в голову, что кто-то попытается попробовать авторейва или человека на вкус. — Вы не любите железо? — вежливо спросил Аластор — совершенно неуместно в такой ситуации. — А что еще вы не любите? Соль? Серебро?.. — Ой, — тихо прошептала Пино. — …Как компаньон, я постараюсь учесть ваши вку… — старик обрубил его на полуслове, с силой вогнав свой кулак ему в грудь — тощий, обтянутый морщинистой дряблой кожей кулак, весь в редких волосах и пигментных пятнах — и грудная пластина авторейва промялась, словно под ней было полое пространство. Глаза Аластора замигали, а старик ударил его снова, и снова, разнося его туловище. Рил оцепенела, наблюдая за ним: старик — или же существо, что притворялось стариком? — уничтожало авторейва. Его руки работали мерно, как поршни, лицо поделила пополам неестественная широкая улыбка, с ровным рядом белых острых, как зубья пилы, треугольных зубов. Глаза авторейва потухли, и Пино прижала руки ко рту в молчаливом испуганном жесте. Увидев это, Сид испустил горестный крик. Окружавшие их существа заулыбались, как по команде, словно чужое горе приносило им неподдельную радость. — Нет! — крикнул Сид. — Ал, нет! Ну же! Включайся! В ответ одно из существ, похожее на старуху в порванном цветастом платье, отвесило телу авторейва пинок, целясь в голову. — Мерзкая кукла! — процедила старуха. — Мерзкая железная кукла! — Что ж, — проворковал старик. — Осталось только двое… Прогремел выстрел, и старик опустил голову, с удивлением рассматривая внушительную дыру у себя в груди. Кровь густыми каплями стекала вниз, марая грязно-голубую рубашку. Старик поднес руку к ране и медленно погрузил туда кулак. — Ой, — сказал он. — Ну надо же… — В сторону! — приказала Рил, перезаряжая дробовик. Если они выберутся отсюда живыми, она всегда, всегда будет брать с собой запасные обоймы. Старик повернулся к ней, и вместе с ним как по команде повернулись и все остальные. Рана словно не беспокоила его. Рил побледнела, но уверенно наставила на него дробовик. — Это не поможет, милочка, — сказала одна из старух. — Но можешь пострелять ещё. — Да, постреляй. — Постреляй, а потом побегай от нас. Существа улыбались, забыв про Сида и Пино, медленно продвигаясь все ближе к Рил. Она переводила взгляд с одного на другого, не зная, кто нападёт первым, откуда ждать опасность. Сид тем временем опустился на пол возле Ала, баюкая его голову на коленках, съежившись, как ребенок. Он шмыгнул носом, а потом вдруг резко подорвался к кровати. — Сид! — тихо воскликнула Пино. — Когда я скажу, зажмурься! — приказал Сид, доставая что-то из-под кровати. — Эй вы! Уроды! Существа обернулись к нему, медленно, по очереди, будто волна прошла по толпе. — Пино, сейчас, — сказал Сид и бросил что-то в толпу, закрывая глаза рукой. И мир залил яркий белый свет. Из-за вспышки Рил ненадолго потеряла ориентацию в пространстве — и теперь совсем ничего не видела. Перед глазами плыли черные круги, она слышала кряхтение и старческие оханья, звуки, похожие на скрежет и тонкий писк, но не видела ничего. Не знала куда целиться, куда отступать, приближается ли к ней кто-то… И когда кто-то взял ее за руку, Рил едва не ударила в ответ. — Это я, Рил-Рил, — раздался голос Пино. — Бежим отсюда, скорее! Легче было сказать, чем сделать. Даже с Пино, ведущей ее за руку, Рил не могла двигаться быстро, и уж точно не могла обогнать тех существ. — Быстрее, быстрее! — поторапливал Сид, которого тоже немного ослепило. — Они боятся света, но скоро придут в себя! Пино вытащила их двоих в переулок и воскликнула: — Куда?! — К вашему транспорту! — ответил Сид. — Если мы закроем шлюз… Без лишних слов Пино устремилась вперед, таща за собой Рил, которая медленно начинала различать окружающий ее мир. Сид мотался рядом, вцепившись Пино во вторую руку, и Рил расслышала, как он дышит часто, со всхлипами, шмыгая носом. — Исхлюпы следуют прямо за нами! — отрапортовала Пино. — Они догоняют нас? — выпалил Сид. Пино помедлила. Исхлюпы не торопились, но они держались достаточно близко, чтобы кто-то, даже не обладавший острым зрением авторейва, мог разглядеть их улыбки в свете редких фонарей. — Нет, — сказала она. — Но мы должны идти быстрее. ***

--- Ты здесь нашёл Исхлюпов. Они — нашли обед.

Кое-как выпутавшись из веревок, Винсент направился в сторону шлюзов, стараясь двигаться как можно быстрее. Темнота, как какое-то черное облако, стремительно падала на город, поглощая его. Редкие работающие фонари моргали или светили очень слабо. Было тихо, и шорохи медленно разрушающегося города звучали оглушающим грохотом, а шаги и дыхание Винсента, казалось, отдавались слишком звонким эхом. Он мог только надеяться, что Рил и Пино вернулись к «Кролику»… А если нет? Как найти их в этом темном городе? Отчаяние захлестывало его. Винсент больше всего на свете боялся снова остаться один. Только мысль о таком варианте событий: что Рил и Пино исчезают, и он остается сам по себе — вгоняла его в холодный пот. И теперь он по-настоящему потерял их. — Ну же! — Винсент в досаде и с нарастающей паникой стукнул себя кулаком по лбу. — Давай! Ты всегда показываешься, когда нам грозит опасность, что сейчас изменилось? Или ты тоже испугался?!.. Разумеется, Эрго Прокси не смог бы ему ответить (а если бы вдруг смог, то это было означало, что у Винсента стало одной проблемой больше). По-хорошему, единственный, на кого Винсент должен был сердиться — это он сам. Неужели он настолько никчемен, неужели его настолько напугали?.. Винсент запомнил прикосновение этого существа — или, может быть, сущности? Оно не чувствовалось, как прикосновение к чему-то живому и материальному — по крайней мере не настолько вещественному, как он сам, Рил или Пино. Скорее, как ощущение присутствия: дуновения сквозняка или чужого дыхания, несвежий воздух, несущий с собой запах гнили и плесени… Эта мысль заставила его замедлить шаг. Они не были живыми в полном смысле слова, но тем не менее убивали, питались… Винсент остановился. Он стоял в круге света под единственным работающим фонарем на захламленной улице. Тишина вокруг царила просто мертвенная. Но сейчас Винсент не думал об этом. В книжках про нечисть отдельно упоминалось, почему она терпеть не могла солнечного света — он убивал ее, убивал этих вампиров и прочих вурдалаков. Но здесь, под искусственным светом купола, эти существа, Исхлюпы могли разгуливать круглыми сутками — им ничего не грозило. Однако они выходили только по ночам. Будто… …соблюдали правила. Но кем эти правила были придуманы? Почему они им следовали? Винсент помнил, как они обещали, что съедят их. Если задуматься, как же бредово это звучало! Съесть Прокси? Он регенерирует. Если этих Исхлюпов беспокоила только чужая плоть они — Винсенту было неприятно об этом думать, но это был наиболее логичный вариант при таких вводных — действительно могли бесконечно держать Прокси в плену, так же бесконечно питаясь его постоянно регенерирующим телом. Но Прокси этого города был мертв. Или сбежал — но так или иначе, они сумели его доконать. Так как они это сделали? Винсент посмотрел в темноту — за пределами светового круга он почти ничего не видел. Он испугался, когда понял, что они хотят сделать. Безотчетный страх за себя перерос в страх за других, но тем не менее он боялся — и Исхлюпов это очень порадовало. Мог ли тот, кто жил тут, также быть захваченным в ловушку собственным страхом? В этом Прокси мало отличались от людей. Страх. Поэтому они так оживились, когда увидели, как Винсент беспокоится о Рил. Но только ли страхом они питались? И на что могли пойти, чтобы усилить это чувство… Винсент помотал головой. Нет. Не об этом он должен думать, а о том, как найти Рил и Пино. Винсент прислушался… и услышал выстрел вдалеке. Теперь он знал направление. *** Зрение Рил наконец прояснилось, хотя ее глаза нещадно слезились, от чего еще сложнее было ориентироваться в темноте, разрезаемой редким светом еле работающих фонарей. Если бы не Пино, упорно тащившая их вперед, Рил и Сид наверняка бы уже попались этим… этим существам. Они были рядом: не нагоняли, но и не отставали. Их смешки и перешептывания доносились со всех сторон: сзади, из темных переулков, даже с крыш домов… — Бесполезно, — Сид шмыгнул носом. — Мы не успеем. Они просто встретят нас там! Они… Они… — Успокойся, они нас все еще не догнали, — осадила его Рил. — Они просто играют с нами… В переулке совсем рядом что-то задребезжало, и они втроем резко остановились. Рил поморгала, чтобы рассмотреть в переулке темную, высокую фигуру. Фигура медленно сдвинулась с места, и раздался скрежет камня по камню. — Что это? — прошептал Сид. Пино удивленно вскинула брови. — Это же статуя! — воскликнула она. — Как статуя может ходить?.. А! Возможно это авторейв? С режущим уши каменным скрежетом фигура продвинулась еще ближе, и Рил вздрогнула. — Давайте не будем выяснять, — сказала она. — Быстрее! Они снова бросились вперед, но теперь, кроме чужого шепота и хихиканья их сопровождал еще и каменный скрежет. — Как статуя может ходить? — рассуждала Пино на ходу. — Это же камень! Камень не живой. И его нельзя оживить! И камень ничего тебе не сделает!.. — Если на тебя упадет статуя, то сделает, — возразил Сид, задыхаясь. Рил молчала. Этот каменный скрежет пробудил в ее душе странное ощущение мимолетного страха… Будто какая-то мысль крутилась в голове, но Рил никак не могла ухватиться за нее. Почему этот скрежет так напугал ее? И как это связано с авторейвами?.. Чтобы проверить догадку Пино, Рил остановилась, прицелилась и выстрелила в темную фигуру, маячившую в тени. Пуля срикошетила — существу (или все же статуе?) она никак не навредила. Но теперь этот скрежет действовал Рил на нервы посильнее, чем мерзкие смешки преследующих их существ. — Осторожно, трещина в асфальте! — предупредила Пино и первая перепрыгнула через нее. Рил сбилась с шага, а потом тоже торопливо переступила через трещину. «Как статуя может ходить?.. А! Возможно это авторейв?..» И трещины нельзя перешагивать. Внезапно разрозненные элементы выстроились в единую, но от того не менее странную картину. Когда Рил была маленькой и ее таскали на аудиенции к деду, она ужасно боялась статуй-авторейвов. Хотя умом она понимала, что они не причинят ей вреда, она сумела убедить себя, что если она нарушит одно из неписанных правил, они спустятся со своих постаментов и погонятся за ней. И двумя из этих правил было — не наступать на щели между плиткой, но не переступать трещины, когда идешь к деду, и ни в коем случае не путать эти правила между собой. Такая манера ходьбы заметно замедляла и без того неторопливое церемониально-вежливое приближение к Регенту. Но что взять с ребенка?.. А теперь, когда за ними ковыляла ожившая статуя… Рил почудилось, или после того, как она переступила через трещину, статуя прибавила скорость? Да что же это за глупости?! Рил вырвалась вперед с неожиданной яростью, шагая наравне с Пино. Советники никак не могли тут оказаться! И ей ли верить в детские приметы?! Однако, Пино нашла своих «исхлюпов». Как знать, какие еще кошмары были припасены для них у этого места? Улочка сужалась. Все больше проходов вокруг было заплетено чахлым сухим вьюном, он свешивался с проводов и крыш, касаясь волос и лиц, как паутина или чья-то призрачная ладонь. Им приходилось обходить нагромождения мусора, и только Пино знала точно, правильно ли они движутся. Фонарей и вовсе не осталось, они мчались от одного источника света к другому, а в спину им неслись смешки и скрежет. Существа следовали за ними близко-близко: уже можно было разглядеть их неестественно выглядящие лица с жуткими улыбками. И когда впереди нарисовались очертания человеческой фигуры, стоящей прямо у них на пути, Рил подняла дробовик, мысленно задаваясь вопросом, поможет ли это им чем-то. Но Пино рванула вперед с радостным криком: — Винс! Это действительно был Винсент. Свет единственного слабого фонаря падал сверху, оставляя его лицо в тени, но Рил каким-то шестым чувством поняла, что это действительно он. Винсент потрепал Пино по голове и улыбнулся, глядя на Рил. — Еле догнал вас! — выдохнул он. Теперь, зная, что Винсент с ними (и что он в порядке), Рил совсем иначе оценивала их шансы на побег из этого странного места. Однако… В руках у него была дубина?.. Нет, это был кусок то ли мебели, то ли предмета отделки — здоровенная деревяшка. Прежде чем Рил сумела как-то проанализировать это: уж не деревяшкой ли он собрался отмахиваться от существ, которым не страшны были пули — Винсент достал что-то из кармана. Раздался щелчок, и жадное оранжевое пламя лизнуло деревяшку: сначала неуверенно, а потом будто пробуя лакированную поверхность на вкус, все сильнее и сильнее разгораясь на ней. На мгновение Рил и Сид замерли, очарованные пламенем, таким неестественным тут, под куполом. Но Пино была начеку. Обернувшись, она сказала: — Исхлюпы уже здесь! — Назад, — сказал Винсент, жестом подзывая их к себе. С тихим печальным треском моргающий фонарь над ними погас окончательно, и единственным источником освещения остался импровизированный факел. Рил, Сид и Пино тут же перегруппировались, встав рядом с Винсентом. В слабом разгорающемся свете их собственные тени под ногами дрожали и постоянно меняли форму. — Назад! — повторил Винсент, но теперь он обращался к Исхлюпам — старикам и старухам, какому-то непонятному существу, похожему на паука, каменной статуе — множеству их. Он сделал широкий жест факелом, и огонь будто бы разгорелся ярче. — Не приближайтесь к нам. Если ничего другого не остается, нужно следовать правилам. А самым главным правилом, накрепко укоренившимся в человеческой голове с доисторических времен было одно: огонь опасен для всего на свете, даже для злых сущностей. Для куполов огонь тоже был опасен, поэтому открытый огонь в них всегда был под запретом. Пламя плясало на деревяшке, потрескивая, синевато-оранжевое, иногда окрашиваясь зеленоватым. Вперед от собравшихся посреди улицы Исхлюпов выступила Хэтти. Ее глаза, полностью изменившие вид, и теперь больше напоминавшие черные блестящие маслины, а не тусклые старческие глаза, неотступно следили за Винсентом. — Ну-ну, — сказала она. — Незачем нервничать. — Я не нервничаю, — ответил Винсент. — Я и не боюсь вас особо. Хэтти заулыбалась, демонстрируя свою улыбку-пилу. — Ну коне-ечно, — протянула она. — Ты думаешь это сработает? — она посмотрела на факел. — Вот сейчас и проверю! — ответил Винсент и шагнул вперед, тыча факелом Хэтти прямо в лицо. Она отшатнулась и зашипела, как вода, капнувшая на раскаленную сковороду. — Идем отсюда, — негромко сказал Винсент, обращаясь к Рил, Пино и Сиду. Но его глаза неотрывно следили за Исхлюпами. — Ты думаешь, мы не догоним вас? — прошипел Исхлюп. — Думаешь, хоть кто-то может от нас скрыться? — Наверняка, — ответил Винсент. Он быстрым взглядом окинул окружавшее их пространство — узкую, замусоренную и затянутую зарослями улочку — и наугад ткнул факелом в сплетение сухих стеблей. Поначалу казалось, что ничего не произошло: клубок стеблей вспыхнул, на мгновение осветив все вокруг, и погас, обуглившись. Пылающая кромка поползла по стеблям дальше, постепенно разгораясь, превращаясь в огоньки, которые разбегались во все стороны, превращая сухие стебли в пепел. Казалось, все, даже Исхлюпы, застыли, наблюдая, как огонь медленно разгорается то там, то тут. Где-то слабо и хрипло запищала сигнализация и раздалось шипение: это включилась противопожарная система, разбрызгивающая воду, но напора не хватало. Пламя карабкалось по высохшему вьюну, как по фитилю, растения вспыхивали в мгновение ока, и пламя перекидывалось дальше. Пылающие ветки и стебли падали на потрескавшийся и заросший тротуар, будто проводя черту между Исхлюпами и теми, кого они преследовали, и новые огоньки прокладывали от них себе пути среди мусора. — Бежим, — негромко сказала Рил, заставив себя оторваться от затягивающего зрелища: как смертоносная стихия пожирает все, чего коснется. — Бежим! *** Снаружи занималось утро: серое, темное, с едва различимым за тучами солнечным диском, медленно выползшим из-за зубчатой линии горизонта. Холодный ветер прохватывал насквозь, и на Сида, стучавшего зубами в своей тонкой одежде, накинули одеяло. — Я…я т-тут не остан-нусь, — твердил он, заикаясь, когда зуб на зуб не попадал. — Там Ал. Я его должен вытащить! М-может смогу починить его. И хотя вероятность починить авторейва мальчишке, который даже в школу не ходил, стремилась к нулю, никакие разумные доводы на Сида не действовали. — Там сейчас дышать нечем, — заметила Рил. — Возможно где-то тлеет огонь. Не говоря уже о… — П-пока день, зайду туда, найду какую-нибудь тачку и вытащу его! — ожесточенно выпалил Сид. — И починю! Рил раздраженно вскинула брови, но промолчала. Она понимала стремление Сида вернуться, но при этом прекрасно осознавала, что один, в задымленном куполе, он вряд ли сможет что-то сделать. Однако разумный довод неожиданно нашелся — у Пино. — Винс умеет чинить авторейвов, — сказала она. — Он может помочь тебе принести Ала, пока еще день, и напуганные Исхлюпы сидят по подвалам. И прежде чем Винсент или Рил успели что-то сказать, Пино добавила: — Пожалуйста. Винс, ты же можешь помочь ему? — она задрала голову, чтобы посмотреть на Винсента. — Пожалуйста! Вдруг еще что-то можно сделать? Винсент не стал говорить вслух, что, если банк данных Аластора уничтожен, то ничего уже сделать не получится, лишь вздохнул и ответил: — Я попытаюсь. Но тогда нам нужно поторопиться. — И подготовиться, — мрачно заметила Рил, едва сдерживая тяжелый вздох. Очевидно было, что обратно в купол они отправятся все вместе, потому что упускать из виду эту компанию ей совсем не хотелось. Уже позже, пока пропахший гарью и изгваздавшийся в саже Винсент копался в горе запчастей, найденных Сидом и Пино, ища все необходимое для восстановления Аластора, Рил присоединилась к нему — ну, как присоединилась, стояла над душой как обычно. И Винсент почувствовал сильное желание поделиться своими выводами насчет Исхлюпов. — …и когда я понял, что они подчиняются правилам, мне вдруг стало ясно, что делать, — закончил он свою речь, копаясь в разобранном корпусе Аластора (Аластору повезло — ударами уничтожило его блок питания, а не памяти, и была вероятность, что после ремонта он станет самим собой, а не откатится к базовым настройкам). — Пино к таким же выводам пришла, — сообщила Рил без особых эмоций в голосе, чем тут же убила весь энтузиазм Винсента. — А… М-м-м… Понятно, — негромко заметил он. Одно дело, когда ты приходишь к спасительной мысли один, а совсем другое — когда до того же самого додумывается маленькая девочка. Пусть и электронная. — Надо сказать, мне ничего такого даже в голову не приходило, хотя я была там же, — добавила Рил, немного смягчившись. Услышав это, Винсент воспрянул духом. — Должно быть, у вас с Пино гораздо больше общего, — задумчиво продолжила Рил, поглядывая вдаль на затянутый тучами горизонт. — Скрытая гениальность? — Винсент улыбнулся. Рил перевела взгляд на него. — Я мыслю как взрослый человек. Вы с Пино — нет. Но слабая улыбка, спрятавшаяся в уголках ее губ, говорила о том, что, возможно, это был не слишком серьезный вывод. К вечеру, когда брошенный купол засиял за их спинами, экипаж «Кролика» и Сид собрались на палубе у пересобранного Аластора, подключенного к источнику питания корабля. Сид ужасно переживал, кусал губы до крови, но, когда Пино попыталась утешить его, огрызнулся на нее. Потом правда извинился — все же Пино помогла ему перетаскать все найденные им в куполе запчасти сюда, и сама нашла несколько. — Я ничего не обещаю, — на всякий случай сказал Винсент. — Давай, — Сид сунул нервно стиснутые кулаки в карманы и ткань его ветхих штанов затрещала. — Нужно попробовать. Винсент перещелкнул все необходимые тумблеры — авторейвы тут не сильно отличались от тех, что были в Ромдо, но все равно он беспокоился. Глаза Аластора на мгновение вспыхнули алым, и Сид издал какой-то приглушенный звук. А потом авторейв медленно сел. — Ты помнишь, кто ты? — спросил Винсент. — Авторейв-компаньон, модель WR198-300, — откликнулся Аластор механическим голосом. Сид уставился на него расширенными глазами. — Меня зовут Аластор, — добавил Аластор, обращаясь к Винсенту. — Кажется, мы еще не были представлены друг другу. Сид испустил вопль облегчения. Он безо всякого стеснения бросился к Аластору и повис у него на шее. — Ура! — радостно воскликнула Пино. Рил и Винсент, как люди взрослые и настроенные более скептически (что бы там ни говорила Рил), поначалу подозревали, что Аластор действует согласно заданной программе, но он, едва уровень заряда поднялся до минимально необходимого, поднялся и сообщил, что должен вернуться в купол — подготовиться к их с Сидом путешествию, раз теперь он в полном порядке. — Никуда ты не пойдешь! — воспротивился Сид. — Мы и так легко можем отправляться… — Не можем, — сказал Аластор. — Как я правильно понимаю, этот корабль следует в сторону, противоположную той, в которую мы отправимся. А когда мы отправимся, — его механический голос явственно потеплел, — ты расскажешь мне, как вы справились с… — Исхлюпами, — закончил Сид. — Расскажу. Пришлось снова подождать утра (хоть оно и было весьма условным), после чего Аластор ушел и вернулся с одеждой для Сида, запасными батареями и рюкзаком провизии. Некоторое время он изучал карты, выслушивая Винсента и Рил — какое направление держать, чтобы добраться до Ромдо. Ветер благоприятствовал, и они решили сделать небольшой крюк, чтобы подкинуть Аластора и Сида поближе к одному из виденных ими поселений. — Может, жизнь там и не такая чудесная, как в куполе, но люди вполне выживают и там, — сказал Винсент, которого грызло беспокойство. Он прекрасно представлял, что случится с зараженным Аластором, если они с мальчиком доберутся до Ромдо. — Просто будьте осторожнее. Авторейвы снаружи — это источники ресурсов, а не компаньоны. — Я приму к сведению, — ответил Аластор. — Нам предстоит долгий путь, визитов в эти поселения не избежать. — Как думаешь, а Исхлюпы за нами не увяжутся? — спросил Сид. — Купол же не заперт… и они как-то туда проникли. — Не знаю, — ответил Аластор. — Но к тому моменту мы придумаем, как с ними бороться. «Знаки от дурного глаза. Религиозные символы, — подумал Винсент. — Новый мир изобретет новые обереги, и когда-нибудь где-нибудь придумают новое правило, которое эти существа не смогут нарушить, но до тех пор, пока будет существовать страх, будут существовать и они. А кто будет их бояться — наверное не так существенно…» — О чем задумался? — спросила Рил. — Да так, ни о чем, — торопливо ответил Винсент. Глядя, как Пино дает Сиду рекомендации с видом профессионала (основываясь на опыте Винсента и Рил, разумеется), он негромко добавил: — Надеюсь, с ними все будет в порядке. Они распрощались с Сидом и Аластором через полтора дня, после чего вернулись на прежний маршрут, понимая, что вряд ли когда-нибудь увидятся с ними снова.
69 Нравится 101 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (1)