Глава 16. Глубокое падение.
24 апреля 2022 г. в 06:33
POV Галф.
Я вздыхаю, глядя в окно машины, пока Мью везет нас домой. Занятия закончились, и мы направляемся домой. Поскольку моя рука ещё не зажила, я всё ещё передвигаюсь с Мью в его машине. Я хмурюсь, когда вижу, что он выбрал другое направление, противоположное нашему дому.
— Ты не туда едешь, — говорю Мью, который кивает мне, но ничего не говорит. — Разве мы не едем домой?
— Нет. Я отвезу тебя в другое, лучшее место.
— Куда мы едем?
— Туда, куда мы направляемся, — начинает он, и я смотрю на него в ожидании, — сюрприз! — заканчивает он со смехом, и я качаю головой, глядя на него.
— Но почему так внезапно? У тебя есть какая-нибудь работа? Ты мог бы сказать мне раньше, я бы пошел домой один, а ты мог бы заняться своей работой.
— Вообще-то работа не для меня, а для тебя, — отвечает он и поворачивает направо.
— Для меня? — спрашиваю его в замешательстве, и он кивает. — Какая у меня есть работа, про которую не знаю я, но знаешь ты.
— Душевное спокойствие, — отвечает он, что только увеличивает моё замешательство. — Ты очень напряжённый в последнее время. Ты, кажется, так глубоко задумался, что не знаешь, что происходит вокруг. Я чувствую, что тебе нужно немного расслабиться и сменить обстановку, чтобы ты был в покое, не нагружая свой мозг таким большим количеством информации.
Я удивляюсь словам Мью. Он действительно много думал обо мне и пытался заставить меня чувствовать себя лучше. Я не могу контролировать свои чувства к нему из-за его поведения по отношению ко мне. И это было то, из-за чего я нервничал уже несколько дней.
С того дня, как мы увидели Лию и Стива в кафетерии, я так много думал о том, что произойдёт между Мью, Лией и мной, нами тремя. Раньше я думал о том, чтобы найти доказательства об измене Лии и рассказать о ней Мью. Но прежде чем это сделаю, я подумал о том, чтобы заставить Мью влюбиться в меня. Однако я понял, что заставить любить кого-то нельзя. Я мог бы помочь Мью узнать об истинном облике Лии, но не знаю, смогу ли я заставить его полюбить меня, хотя нет, не могу. Кроме того, даже если у Мью появятся какие-то чувства ко мне, если он узнает, что наш брак — часть моего плана, и я знал всё, что произошло в тот день, простит ли он меня? Он всё ещё думает, что мы оба были пьяны в ту ночь, что это в равной степени его ошибка, как и моя. Он не винит меня. Но будет ли он таким же, когда узнает, что это неправда и что я всё спланировал? Что всё это произошло, когда я был в сознании?
Не быть любимым Мью — это одно, но быть ненавидимым… Я не смогу этого вынести. Оглядываясь назад, я понимаю, что мои мысли и действия неправильны. Я должен был рассказать Мью о Лии вместо того, чтобы строить планы и вовлекать его в это.
— Галф!
Я вырываюсь из своих мыслей и смотрю на Мью, который зовёт меня по имени.
— Ты опять погрузился в мысли? — он вздыхает. — Мы приехали.
Когда он говорит это, я сразу же выглядываю в окно и вижу перед собой большой и роскошный дом. Я оглядываюсь на Мью в замешательстве. Но где это место и почему он привёз меня сюда?
— Теперь ни о чём не думай. Это дом моих родителей, я привёз тебя сюда, чтобы познакомить с ними и чтобы мы могли провести какое-то время с ними, чтобы тебе стало лучше.
Познакомить меня с его родителями? Как его мужа?
— Хм, если ты думаешь, как я собираюсь представить тебя им, я просто скажу, что ты мой друг. Пока что, — Мью будто бы прочитал мои мысли.
— Всё в порядке, — улыбаюсь ему, потому что, честно говоря, даже я не готов к тому, чтобы меня представили родителям Мью как его мужа.
Если всё пойдёт хорошо, и мы останемся мужьями на всю жизнь, тогда меня представят им как мужа Мью и их зятя.
Я открываю дверь машины и уже собираюсь выйти, как меня останавливают. Обернувшись, я вижу, что Мью держит меня за руку.
— Что не так?
— Галф, я не знаю, что тебя беспокоит, и ты ещё не готов рассказать мне об этом. И это совершенно нормально. Но мне не нравится, что ты так занят мыслями, которые тебя беспокоят. Причина, по которой я привёз тебя сюда, к моим родителям, заключается в том, чтобы ты чувствовал себя хорошо, проводя с ними некоторое время. Передохнуть и выйти из своих размышлений. Ты мог бы спросить, почему я не отвёз тебя к твоим родителям вместо того, чтобы привезти к моим, но я не знаю о твоих родителях абсолютно ничего, поэтому я привёз тебя сюда. Надеюсь, ты не возражаешь. Потому что в конце дня всё, чего я хочу, — это чтобы ты вернулся к своему обычному «я». Что бы тебя ни беспокоило, помни, что это только на время. Со временем всё проходит. Что бы тебя ни беспокоило, это исчезнет, и ты останешься с миром и счастьем. Это всего лишь часть жизни, — уверяет меня Мью, беря мои руки в свои.
Я чуть не расплакался, услышав его слова, но сморгнул слёзы и улыбнулся ему, кивнув. Он кивает мне в ответ и отпускает мои руки, затем выходит из машины. Я тоже спрыгиваю и следую за ним внутрь. Мью так много думает обо мне и заботится. Моё поведение беспокоит его. Я не хочу подвергать его дополнительному стрессу, большему, чем то, через что он уже проходит. Поэтому я решаю оставить всё позади и быть счастливым, находясь с Мью. Потому что если я счастлив, он тоже будет счастлив. Если нет, он будет беспокоиться, думая о том, что беспокоит меня. Каким бы ни был исход, когда он узнает правду о мне и Лии, я готов принять всё. И в течение этого периода я собираюсь наслаждаться каждым моментом с Мью и делать его счастливым. С этой вновь обретённой силой я внутренне киваю себе и с искренней улыбкой следую за ним.
Он останавливается, как только мы подходим к двери, и нажимает на кнопку звонка. Я жду вместе с ним, пока кто-нибудь откроет дверь. Через минуту дверь открывается, и перед нами стоит дама средних лет.
— Мью! — радостно восклицает она с широкой улыбкой.
Его мама рада видеть Мью, думаю я и улыбаюсь ей.
— Привет, тётя Джейн, — Мью приветствует и обнимает её, в то время как я чувствую себя неловко из-за того, что посчитал её матерью Мью. — Как твои дела?
— Я в порядке, Мью. Рада снова тебя видеть. Проходи.
Кивнув ей, Мью входит, и я следую за ним. Идя, я оглядываю дом. Он почти как дом моих родителей, большой и роскошный. Но в этом доме есть домашняя атмосфера наряду с его элегантностью, в отличие от дома моих родителей. Мы садимся на огромный диван в гостиной, и тётя куда-то уходит. Она возвращается через минуту с двумя стаканами воды и даёт каждому из нас.
— Тётя, это Галф, мой друг, — Мью представляет меня ей, и она улыбается.
— Галф, это тётушка Джейн, хозяйка дома, — говорит Мью, и мы здороваемся друг с другом.
— Он твой новый друг, Мью? Я не видела его раньше.
— Да, он перевёлся в этом семестре, — отвечает Мью, и ставит стакан на стол. — Мама и папа?
— Не беспокойся об этом. Они уже в пути, будут здесь через несколько минут. С тех пор как ты переехал, мы очень скучаем по тебе, поэтому, когда ты позвонил утром и сказал, что приедешь домой на один день, мы были так счастливы. Твои родители сказали, что сегодня закончат свою работу пораньше и вернутся домой.
— Я тоже скучаю по вам всем, тётя, — говорит Мью, и я чувствую себя виноватым за то, что заставлял его быть со мной. — Но это к лучшему. Хотя раньше мне не нравилось выходить на улицу, теперь я этому рад, — Мью и тётушка обмениваются понимающими улыбками. — К тому времени, как придут мама с папой, мы пойдём и умоемся.
Мью встает, я повторяю за ним. Он ведёт меня наверх, наверное, в свою комнату.
— Мы останемся здесь на ночь, так как завтра воскресенье. Надеюсь, ты не против, — говорит Мью, и я киваю ему.
Надеюсь, я отлично проведу здесь время.
Примечания:
Beta: заметила, что Галф не называет дом своих родителей своим домом(((. это не слезы, это просто дождь. (а я все ещё надеюсь, что он с ними помирится и они найдут общий язык. (приверженец хороших отношений между детьми и их родителями, хоть и пишу о другом, дратути)
Переводчик: Приветствую бету) Я тоже заметила, что он избегает называть дом своих родителей своим домом, хотя это понятно, ведь ласки и поддержки он никакой там не получал, что очень печально, так как поддержка родителей очень важна, а тем плевать на родного сына, полностью посвятив себя работе. Будем смотреть что будет происходить дальше.
Всех с Пасхой! 🐣🐰