...
5 марта 2022 г., 18:19
Уильям стоял на заднем дворе пансионата, прохладный осенний ветерок подымал полы тёмного пальто, отчего юноше приходилось жмуриться и стараться согреть свои руки дыханием. «Где же он?» — чуть сердито спрашивал сам у себя Уильям. Порой, непунктуальность Шерлока выводила из себя, а ведь Уильям указал чёткое время и место в записке, даже нарисовал небольшое сердечко в уголке листка, чтобы не показаться совсем грубым. Вдруг за спиной Мориарти послышался глухой шлепок о землю и через мгновение юношу без его разрешения заключили в объятия.
— Шер… — хотел начать Уильям, но фразу ему не позволили закончить чужие губы, на которых ещё остался вкус горького табачного дыма.
— Знаю — знаю, я опоздал, извини, — Шерлок чуть отстраняется, чтобы посмотреть на лицо Уильяма, который мягко улыбается, не смотря на небольшую обиду, — просто этот профессор Тэтчер…
— Снова проблемы с математикой?
— Угу, но я справлюсь.
— Придётся потренироваться с тобой ещё, — Шерлок тихо смеётся, прижимая Лиама к своей груди, он кладёт свои руки на голову парню и осторожно перебирает светлые волосы. Уильям глубоко вздыхает, зарываясь в мятую рубашку Шерлока.
— Ты чем — то обеспокоен? — От чуткого Холмса ничего не скрыть. Он уже слишком хорошо знает Уильяма и способен заметить чуть сдвинутые к переносице светлые брови.
— Немного.
— Расскажешь? — Уильям тут же отстраняется от Шерлока, но держит его за руку, смотря в голубые глаза.
— Я волнуюсь о наших отношениях, — голубые глаза стремительно уменьшаются, а руки сжимаются крепче.
— Уильям, что я натворил? Только скажи и я исправлюсь, — Мориарти негромко смеётся. Навряд ли подобные слова могли звучать из уст обычно высокомерного Холмса, который плевал на чужое мнение.
— Шерли, ты здесь не виновен. Просто… мне надоело прятать наши отношения ото всех.
Этой паре приходилось несладко в стенах академии для мальчиков. На дворе был 19 век, Британская Империя не принимала иные виды любви, кроме любви между женщиной и мужчиной. Всё остальное воспринималось как дружба, а если доходило до поцелуев — помутнение рассудка. Даже сейчас, стоя на заднем дворе, Уильям и Шерлок рисковали быть увиденными кем-то из преподавателей, а там уже два исхода: исключение или отправление в больницу для душевнобольных. Всё это казалось таким абсурдом, ведь все учителя прекрасно знали, чем юноши занимаются в клубе любителей поэзии, но продолжали настойчиво твердить о том, что каждый из них найдёт даму своего сердца. Впрочем, многие из молодых людей действительно не искали в этих отношениях чего-то большего, чем снятие стресса или замену своей любимой, с которой теперь могут и не увидеться. Лишь единицы безответно влюблялись друг в друга, не понимая, куда им двигаться дальше, под это число попадали и Уильям с Шерлоком. Сначала отношения их начинались с обычных приятельских: Уильям подтягивал Шерлока по математике, затем дружба всё больше и больше набирала обороты. В один из вечеров в порыве страсти, а, может, и под действием алкоголя Шерлок на заседании клуба политологов очень жёстко высказался по поводу классового разделения Британской Империи. Мориарти хоть и считал, что Холмс вполне мог обойтись без ненормативной лексики, полностью поддерживал его позицию и даже удивился тому, что взгляды его схожи хоть с кем — то. Юноши сблизились ещё на шаг и этих шагов становилось всё больше с каждым днём. И, наконец, в один из дней в библиотеке Шерлок робко притянул к себе Уильяма, пока тот зачитывал вслух монолог Офелии, оставляя на губах долгий поцелуй. Они нашли друг в друге утешение и их отношения точно нельзя было назвать мимолётной интрижкой.
— О чём ты? — Голос Шерлока предательски задрожал, выдавая волнение парня.
— Давай расскажем о своих отношениях братьям. Льюис имеет право знать, да и Альберт тоже, — Уильям с надеждой в глазах смотрит на Шерлока, крепко сжимая его ладони.
— Подожди, братья же приедут всего через пару часов, — Уильям глупо улыбается оставляя Шерлока без ответа. Холмс вздыхает, — я понял. Ладно, Лиам, раз это тебя так беспокоит, сегодня расскажем братьям о наших отношениях. Думаю, они встанут на нашу сторону.
— Спасибо, Шерли, — шепчет Уильям с придыханием, оставляя на щеке Шерлока невесомый поцелуй.
Через пару часов все ученики академии столпились в холле главного здания. Все вокруг суетились, ожидая своих родных, в том числе и Уильям с Шерлоком и Льюисом. Эти трое стояли чуть позади от всей толпы, дожидаясь братьев, конечно, на день открытых дверей обычно приезжали родители, чтобы проведать своих сыновей, но мать и отца Мориарти заменил Альберт, а Шерлок как-то упоминал в своём разговоре о натянутых отношениях с родителями, поэтому его тоже всегда навещал старший брат. Наконец из толпы учеников в одинаковой синей форме вышли две мужские фигуры и пошли прямо к троице.
— Альберт!
— Майкрофт, — в унисон крикнули юноши, приближаясь к братьям. Мориарти обнялись втроём, Холмсы же более сдержано кивнули друг другу, что было больше похоже на приветствие двух коллег по работе.
— Так, вы знакомы? — Спросил Альберт с обаятельной улыбкой, отстраняясь от младших братьев.
— То же хотим спросить у вас, — вмешался в разговор Шерлок, осматривая Майкрофта с ног до головы с неким недоверием в лице.
— Мы с Альбертом коллеги по работе.
— Да, Майкрофт — мой начальник, — Льюис с Уильямом переглянулись, стоило им только услышать тянущиеся гласные в словах Альберта — обычно именно так он и соблазнял девушек на светских мероприятиях. Шерлок тоже впал в ступор, заметив розоватый румянец на щеках Майкрофта.
— Кхм, да, — Майкрофт поспешно поправил галстук, стараясь не смотреть на брата, — так, где же будет проходить ваше представление?
— В актовом зале, — Уильям указал ладонью на широкую тёмную дверь неподалёку от них.
— Предлагаю занять первые места, — сказал Альберт, подгоняя младших братьев вперёд, сам мужчина держался рядом с Майкрофтом.
Все мужчины расположились на первых местах. В ожидании начала концерта между ними завязалась беседа. В основном, старшие братья интересовались жизнью младших.
— И тебя совершенно не волнуют твои оценки по математике? — Гневно процедил Майкрофт сквозь зубы, чуть ли не вскакивая со стула, но Альберт успел ухватить начальника за рукав и одним красноречивым взглядом заставил его вернуться на место.
— Уильям мне помогает. Я всё исправлю в скором времени, — Шерлок тоже на пределе и всеми силами пытается совладать с собой, чтобы не врезать брату.
— Уильям, как ты только его терпишь?
— Привык, — Уильям хотел улыбнуться, но улыбка вышла кривой. Юноша вдруг почувствовал, как к горлу накатывает небольшой комок от страха при виде старших братьев, он понимает, что через пару часов им с Шерлоком придётся во всём признаться и неизвестно чем это всё обернётся.
В зале приглушают свет и занавес отворяется. Первым на сцену выходит ведущий, приветствует всех собравшихся в этом зале сегодня и зовёт первых участников на сцену. Самые младшие классы сегодня показывали сценки из литературных произведений, более старшие должны были проявить своё мастерство в игре на музыкальных инструментах. Изначально Шерлок даже не хотел готовить какой — либо номер, тем более, весь концерт был посвящён родным, которые приехали к ученикам, а как говорил сам Холмс по отношению к своему брату: «Много чести!». Тогда Уильяму пришлось взять всё в свои руки и заставить Шерлока сыграть на скрипке, хоть юноша упорно отказывался от этой идеи после слов Уильяма о том, что он мог бы сыграть на пианино, Шерлок заметно повеселел. Так они и условились сыграть мелодию, написанную самим Холмсом, которое носило название «Чувство» и только Шерлок с Уильямом могли полностью понять суть этого названия.
Участники сменяли друг друга, получая заслуженные аплодисменты и к страху Уильяма перед будущим прибавился ещё и страх перед сценой. Шерлок смог заметить волнение в красных глазах парня, поэтому он укрыл руку Уильяма своей, молясь всем богам, чтобы Майкрофт в темноте не разглядел столь, как ему казалось, интимного жеста.
Ведущий громко заявил:
— Шерлок Холмс и Уильям Мориарти сыграют нам на скрипке и пианино мелодию собственной работы — «Чувство», — и под громкие аплодисменты юноши вышли на сцену.
Шерлок еле заметно кивнул Уильяму перед началом выступления, давая понять, что он будет рядом, тогда Уильям ответил ему слабой улыбкой и пальцы его беспорядочно побежали по клавишам. Шерлок же прижал смычок к струнам и с силой надавив на него, заставил инструмент протягивать тонкую мелодию, которая наполняла весь зал. Звуки клавиш становились то громче, то тише, когда их перебивала скрипка. Юноши стояли на видимом расстоянии друг от друга, но им казалось, что благодаря сливающимся в одной мелодии инструментам, они также приводят друг друга в чувство. И кто знает, что это было за чувство: радость, когда пальцы отстукивали по звонким клавишам, грусть, когда смычок протягивал жалобную мелодию скрипки, никто не мог из них объяснить, но называли его: любовь. Шерлок признался, что записал свою партию на скрипке именно в день, когда жёстко высказал свою позицию на кружке политологии, а партию для пианино дописывали они вместе, лёжа на кровати в комнате Шерлока, ещё мокрой от того, что произошло между ними пару минут назад. Оба отдавали себя полностью в эту мелодию, выражая все свои самые интимные чувства. Уильям на момент даже смутился, поймав на себе пристальный взгляд Шерлока. Закончив своё выспупление юноши встали на поклон, немного задыхаясь и потея от трудной игры, в которую влили всё, что копилось в их душе так давно.
После представления устроили небольшой банкет в обеденном зале и тут сердце Уильяма невольно сжалось. Смотря на братьев, которые стояли чуть в стороне и перешёптывались между собой, явно обсуждая работу, в голове Мориарти сами рождались все самые ужасные картины. Воображение само пускало его в поток всё новых сюжетов происходящего после признания, отчего юноша окончательно впал в панику.
— Уильям, ты весь бледный, — заметил Шерлок, перехватывая из дрожащих рук Уильяма бокал с пуншем.
— Всё в порядке, — полу шёпотом ответил Лиам, чувствуя, как ноги подкашиваются под собственной тяжестью.
— Давай выйдем, — Шерлок придержал Уильяма за плечо, поспешно выводя из зала.
— Что — то Уильям сегодня нервный, — заметил Альберт обращаясь к Льюису.
— Надеюсь, он в порядке, — ответил Льюис, конечно волнуясь за брата, но понимая, что его никто не утешит лучше, чем это сделает Шерлок.
Льюис давно догадывался об отношениях этих двоих. Напряжение, которое возникало между этими двумя ощущали все в комнате, а особенно Льюис. Хорошо зная брата, он начал подмечать неприметные на первый взгляд детали: Уильям мог невзначай поправить галстук Шерлока, а Холмс имел глупую привычку теребить волосы Уильяма. Всё стало понятно тогда, когда Льюис совершенно случайно нашёл на столе Уильяма записку с подписью: «Мистеру Холмсу». Раскрыв клочок бумаги, Льюис обнаружил математическую параболу, при решении которой вырисовывалось сердце, тогда младшему брату оставалось только вздохнуть и принять тот факт, что Уильям встречается с Шерлоком, которого Льюис считал не самой лучшей кандидатурой для начала отношений, но сердцу не прикажешь. И сегодня, смотря на обеспокоенное лицо брата, Льюис догадывался о их намерениях с Шерлоком, поэтому и позволил им двоим отойти ненадолго, чтобы обсудить всё ещё раз.
Стоило только выйти за пределы зала, как Уильям тут же с тяжестью рухнул на ближайшую скамейку.
— Уильям, что с тобой? — Спросил Шерлок, сложив свои руки на плечах возлюбленного.
— Шерли, мне страшно. Твой брат работает на правительство и мой тоже, вдруг, если мы сознаемся с нами сделают что — нибудь похуже, чем просто отправят на лечение? — Уильям слабо выдыхает, закрывая лицо ладонями.
— Они же тоже такие же люди, Лиам, они способны понять наши чувства, даже если в понимании остальных они нетрадиционные, — Шерлок пытается утешить Мориарти любым словом, что даже выглядит странно, ведь именно Уильям обычно держал гордый и спокойный вид на фоне с Холмсом, который любил всеми мышцами своего лица выражать разные эмоции, — но если ты так боишься, то мы можем повременить с признанием.
— Нет, — резко отрезал Мориарти, — тогда эта мысль будет тяготить меня ещё больше.
— Хорошо, но позволь мне говорить с ними, — Уильям недоверчиво смотрит на Шерлока, всё — таки ораторские способности у Мориарти гораздо лучше и Холмс с этим даже не будет спорить, но Уильям и правда понимает, что сейчас не в состоянии связать и два слова, поэтому поспешно кивает.
Старших братьев и Льюиса попросили прийти в комнату Шерлока на втором этаже, в которой их уже ждали.
— Так о чём вы хотели поговорить? — Спросил Альберт с неизменной улыбкой, усаживаясь на кресло прямо перед Уильямом, отчего сердце его стремительно ушло в пятки и юноша поспешно сглотнул комок в горле.
— Мы хотели вам признаться, — начал Шерлок. Улыбка с лица Альберта спала, а Майкрофт заметно нахмурил брови, — дело в том, что… в том… — сердце бешенно стучало у обоих и никто не мог продолжить начатую фразу до конца. Все в комнате сидели в полной тишине, пока Уильяму не начала давить эта самая тишина на виски и он выпалил:
— Мы с Шерлоком встречаемся и любим друг друга! — Альберт и Майкрофт синхронно посмотрели друг на друга, в ужасе их зрачки уменьшились. Только Льюис оставался спокойным и лишь кивнул, подтверждая свои догадки.
Старшие братья смотрели друг на друга в полном недоумении, пока вдруг на лице Альберта не проступила коварная улыбка:
— Яблоко от яблони… — он так и не закончил фразу, потому что оба мужчины залились звонким смехом. Теперь уже Уильям и Шерлок смотрели на них в недоумении.
— Что это значит? — Чуть раздражённо воскликнул Холмс, вскакивая с кресла.
— Просто мы с Альбертом…
— Мы встречаемся уже пару месяцев, — теперь уже и брови Льюиса подлетели вверх после услышанного.
— Чего? — Воскликнули ученики хором, чем вызвали новый приступ смеха у старших братьев. Смех оказался настолько заразительным, что через минуту и сам Шерлок расплылся в улыбке, смотря на такого же радостного Уильяма.
— Что же нам теперь всем делать? — Спросил Шерлок.
— Вы примерно учитесь, не покладая рук, а уж мы с Альбертом разберёмся в личной жизни.
— Может, даже тайную свадьбу сыграем, — Альберт игриво проводит рукой по щеке Майкрофта, притягивая его чуть ближе.
— Не торопите события, я ещё от вашего признания не отошёл! — Раздражённо кричит Льюис, размахивая руками, чем вызывает новый приступ смеха у всех разом.