ID работы: 11838474

Застрял в тебе

Слэш
Перевод
G
Завершён
344
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
344 Нравится 16 Отзывы 58 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Джон привык к тому, что его оставляют позади. Шерлок никогда не ждёт его, как бы он ни старался не отставать. Но всё в порядке. Пока Джон следует за ним, это всё, чего ожидает Шерлок. Поэтому он действительно не возражает, когда Шерлок настаивает на том, что на пожарной лестнице будут необходимые для дела доказательства. И его не беспокоит, когда Шерлок выбегает, чтобы изучить ступеньки в поисках следов грязи, найденных возле квартиры их подозреваемого. И он действительно не должен смеяться, когда Шерлок пытается проскользнуть обратно в комнату через открытое окно и застревает на месте. Застревает. Он фиксируется на месте и отказывается сдвинуться с места, независимо от того, как дико Шерлок извивается или как сердито он проклинает дерево, впивающееся в его поясницу. − Джон! − рявкает он, бросая кинжальные взгляды через комнату, где Андерсон согнулся пополам от беззвучного смеха, а Салли ухмыляется. − Вытащи меня отсюда! − Я пытаюсь. − Джон хватается за подоконник, но чёртова штука не сдвигается ни на дюйм, а энергичные извивания Шерлока продолжают отталкивать его руки. − Чёрт возьми, Шерлок, прекрати двигаться! Сердитое рычание Джона − единственный ответ, и Шерлок продолжает свою борьбу за свободу. Он похож на хорошо одетую змею, попавшую в ловушку, которая извивается, не добиваясь никакого прогресса. Когда он, наконец, замирает, его руки свисают чуть ли не до пола. − Вытащи меня отсюда, − жалобно скулит Шерлок, и Джон чувствует, как его грудь сжимается в безмолвном сочувствии. − Хорошо, − отвечает Джон, звуча более чем немного беспомощно и пытаясь игнорировать отчаянный стон Шерлока. − Просто... дай мне минутку, ладно? − Он постукивает по подоконнику, проверяя, нет ли по бокам запирающего механизма, не зацепилось ли что-нибудь, и ничего не находит. Здание старое, рама деревянная, и Джон готов поспорить, что недавняя влажная, сырая погода, за которой последовала несезонная жара, заставила дерево расшириться. Удивительно, что окно не заклинило, когда они его открыли, и это настоящая неудача, что оно решило сделать это как раз в тот момент, когда Шерлок решил нырнуть обратно в комнату. Насмешливый голос Салли вырывает Джона из его мыслей. − Посмотри на это. Наконец-то, дело, которое даже этот урод не может раскрыть. − Андерсон хихикает, а Джон бросает кислый взгляд через плечо, шум только ободряет Салли, которая добавляет: − Великий Шерлок Холмс, побеждённый окном. Нахмурившись, Шерлок открывает рот, но Джон опережает его, рыча: − Отвали, Донован. Она бросает на него сердитый взгляд, но Джон прищуривается, пока она не успокаивается. Рот Андерсона закрывается со щелчком зубов, и он выскальзывает в коридор, без сомнения, чтобы поделиться этой историей со всеми остальными членами команды. Лестрейд входит в комнату через несколько секунд, подтверждая подозрения Джона. − Ну, есть кое-что, что ты видишь не каждый день, − шутит он, явно забавляясь. Шерлок бросает на него взгляд, который мог бы убить более слабого человека. − Я убью тебя, − шипит он сквозь зубы, покачивая застрявшими бёдрами в очередной тщетной попытке вырваться на свободу. Игнорируя его яд, Лестрейд поворачивается к Джону. − Ты пробовал потянуть его за руки? Джон морщится. − Я бы не советовал этого делать. Учитывая, насколько он застрял, мы можем вывихнуть плечо или что-нибудь сдвинуть с места. Инспектор задумчиво кивает, хмуро глядя в окно. Шерлок смотрит на них обоих с раздражённым выражением, его лицо раскраснелось от усилий, необходимых, чтобы держать голову прямо. − Может попробовать толкнуть сзади? − Как? − спрашивает Джон, наклоняя голову и изучая подоконник. − Не могу выйти туда, когда он вот так застрял. Лестрейд пожимает плечами. − Поднимешься с улицы? − Как будто Джон может добраться до пожарной лестницы с улицы, − ворчит Шерлок, зарабатывая острый взгляд Джона. − Что? Ты не сможешь! − Эй! Оставь мой рост в стороне от этого. Прищурив глаза, Шерлок рявкает: − Тогда перестань говорить обо мне так, будто меня здесь нет! Джон просто вздыхает и закатывает глаза, поворачиваясь обратно к Лестрейду. − Кажется, это лучшая идея, потому что я в растерянности. − Да, да, хорошо, дай мне ещё время, − рассеянно отвечает Лестрейд. Он уже вытаскивает свой телефон из кармана и целится им в Шерлока, который обнажает зубы в свирепом рычании, прежде чем Джон отбрасывает его устройство. − Прекрати это. − Он пристально смотрит на Лестрейда, пока телефон не исчезает в его пальто. − Сделаем лучше вот что. Ты можешь выйти на улицу и подняться по пожарной лестнице, а я подожду здесь с Шерлоком. − Лестрейд выглядит непокорным, но делает, как сказано, выходя из комнаты. Шерлок оседает с кратким облегчением, и его макушка касается ковра на стене. Чувствуя прилив нежности к нему, Джон издаёт тихий смешок. − Как у тебя дела? Шерлок опирается рукой о стену и поворачивает голову, прижимаясь щекой к предплечью, когда смотрит на Джона. − Я буду честен, Джон, − говорит он ровным тоном, с полузакрытыми глазами и раздражённым выражением лица, − у меня были лучшие дни. − У тебя определённо бывало и похуже, − отмечает Джон, и уголок рта Шерлока дёргается вверх. Совсем немного, но этого достаточно, чтобы заставить Джона улыбнуться в ответ. − Верно. − Его улыбка исчезает, Шерлок снова ёрзает и гримасничает. Почувствовав проблеск беспокойства, Джон присаживается перед ним на корточки. − Тебе больно? Шерлок отводит глаза, и на его щеках появляется лёгкий румянец. − Моя шея, − признание произносится тихо, как какая-то неохотная тайна. − Когда я смотрю вверх, у меня сводит шею, но если я смотрю вниз, вся кровь приливает к голове. − Он вздыхает, угрюмо свешиваясь с подоконника. − Лестрейду нужно поторопиться. − Он поторопится, − успокаивает Джон, прежде чем в голову приходит идея. − Но до тех пор... − Он сдвигается и прижимается спиной к стене под окном, осторожно маневрируя, пока голова Шерлока не окажется на одном уровне с его правым боком. − Положи свои руки сюда. − Шерлок просто смотрит на него с отсутствующим выражением лица, и Джон постукивает пальцем по своему плечу. − Сюда. Медленно, настороженно прищурившись, наблюдая за Джоном, Шерлок поднимает руки и кладёт их на широкие плечи Джона. Он колеблется, пока Джон ободряюще не кивает ему, и Шерлок кладёт подбородок на его плечо, прижимаясь щекой к шее Джона сбоку. Эта позиция ставит Шерлока почти параллельно полу, снимая давление с верхней части его тела. Мягкий, облегченный выдох Шерлока касается кожи Джона, и Джон ухмыляется. − Лучше? Шерлок кивает, его кудри щекочут лицо Джона сбоку. Они на удивление мягкие, именно такими, какими Джон всегда их себе представлял. Он позволяет себе повернуть голову ровно настолько, чтобы вдохнуть смесь шампуня, средства для волос и слабого одеколона от волос Шерлока. Его глаза на мгновение закрываются, заставляя Джона быть благодарным за то, что Донован исчезла вскоре после того, как Лестрейд ушёл, чтобы подняться по пожарной лестнице. Шерлок слегка вздыхает и наклоняется ближе, его голова безошибочно касается носа Джона. − Джон? − тихо говорит Шерлок; его горячее дыхание касается кожи Джона. Джон бросает на него взгляд краем глаза, но не может посмотреть прямо, не повернув головы, что нарушило бы гнёздышко Шерлока. Он обнаруживает, что действительно не хочет прерывать эту близость. − Да? На мгновение воцаряется тишина, прежде чем Шерлок шепчет: − Спасибо. Губы растягиваются в улыбке, Джон кивает. − Конечно. Они оба замолкают, и Джон считает вдохи Шерлока каждый раз, когда его грудь поднимается и опускается, прижимаясь к верхней части спины Джона. Близость на удивление комфортная, хотя вес руки Шерлока давит на его левое плечо в неудобном положении. Когда Джон откидывает его назад, чтобы ослабить напряжение, Шерлок поправляет руку и перекидывает её через верхнюю часть тела Джона, перенося давление. Джон одобрительно хмыкает, прежде чем наклониться в частичное объятие. Шерлок просто снова вздыхает и прижимается лицом к шее Джона. Поражённый близостью момента, Джон наклоняет голову и обнаруживает, что Шерлок пристально смотрит на него. Их взгляды встречаются, и на лбу Шерлока появляется небольшая озадаченная морщинка. Его тёплое дыхание касается губ Джона с каждым мягким выдохом. С такого близкого расстояния Джон может разглядеть каждый меняющийся оттенок в бледных глазах Шерлока, голубых, зелёных и серых, которые сливаются в призму, когда взгляд Шерлока скользит по лицу Джона. Затем опускается к его рту. Джон испуганно втягивает воздух, и у Шерлока перехватывает дыхание. Застыв, ни один из них некоторое время не двигается, пока Джон не высовывает язык, чтобы облизать губы. Шерлок издаёт тихий звук и начинает приподнимать подбородок. Звук шагов заставляет их обоих снова напрячься, и голова Джона поворачивается так быстро, что его шея скрипит. Шерлок вздрагивает от удивления. Его рука крепче обнимает Джона за плечо, когда тот моргает Лестрейду, который останавливается в дверях, наблюдая за происходящим с приподнятой бровью. − Что это такое? − спрашивает он, выглядя удивлённым. Войдя в комнату, Лестрейд встаёт над ними с лукавой улыбкой и уперев руки в бёдра. − От такого угла у него кружилась голова, − защищается Джон, в то время как Шерлок молча кривит верхнюю губу, глядя на Лестрейда. Прежде чем кто-либо из них успевает среагировать, телефон Лестрейда оказывается в его руке, издав тихий щелчок, когда он делает снимок. Джон подумывает о том, чтобы броситься и вырвать телефон, но вес Шерлока прижимает его к полу. − Плохие новости, ребята. − Лестрейд снова убирает телефон, всё ещё ухмыляясь, как кот, которому достались сливки. − Пожарная лестница застряла, и я не могу подняться. Итак, я позвонил в пожарную часть. Им придётся вырезать тебя, Шерлок. Джон чувствует хмурый взгляд Шерлока на своей щеке. − Если они испортят моё пальто, я подам жалобу. − Ты не сделаешь ничего подобного, − говорит Лестрейд, указывая повелительным пальцем в лицо Шерлоку. Детектив затихает с надменным рычанием, прежде чем на заднем плане раздаются сирены, и Лестрейд оживляется. − Я просто пойду и дам им знать, где мы находимся. − Бросив на них последний самодовольный взгляд и понимающую ухмылку, он снова оставляет Джона и Шерлока наедине. − Если я убью его, ты поможешь мне спрятать тело? − бормочет Шерлок, его нижняя губа выпячивается в надутую губу. Джон фыркает и игриво тычет Шерлока носом в щеку. − Ни за что. − Зануда. − Шерлок надувает губы ещё сильнее. − Ты хуже всех. − Ах, ты же не всерьёз, − отвечает Джон, ухмыляясь. К его удивлению, Шерлок поворачивает голову и утыкается носом в нижнюю часть челюсти Джона. Действие неожиданное, и Джон моргает, его разум путается. − Да, не всерьёз, − бормочет Шерлок, его голос низкий и определённо близкий к тому, что Джон мог бы назвать «хриплым». Этот звук грозит заставить Джона вздрогнуть, и он подавляет это желание, напрягая мышцы. Он чувствует, как Шерлок улыбается, и прикусывает губу. Немного взволнованный, Джон прочищает горло и выдыхает сдавленный смешок. − Так я и думал. − Единственным ответом Шерлока является тихое гудение, вибрация, проходящая через его челюсть, проникает в череп Джона. Сглотнув, Джон тяжело вздыхает и надеется, что пожарные не торопятся.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.