ID работы: 11850698

and down I went to fetch my bride

Слэш
Перевод
R
Завершён
1030
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1030 Нравится 23 Отзывы 192 В сборник Скачать

и спустился я за своей невестой

Настройки текста
— Я слышал, что глава Чжоу замужем! — Глава Чжоу замужем? — Кто тебе сказал, что глава Чжоу замужем? Шпионы Тянь Чуан наклоняются ближе, у всех сияют глаза в предвкушении тайны. — Кто же его супруг? — Великий воин цзянху, умный и красивый… — Нет, нет, самый утончённый придворный, образованный и прекрасный оратор, никто иной, как двоюродный брат Наследного Принца… — Никто никогда не видел его супруга, — насмехается один из старших. — Уверен, это просто-напросто ещё один из придворных слухов о нашем лорде и Наследном Принце. Пустые слова, ха! — Да нет же! Я видел, как вчера поздно ночью какой-то человек заходил в его покои! — кричит другой. — Высокий и утончённый мужчина, с причёской как у мастера из Цзянху, несомненно, это должно быть… — Ты что, шпионил за главой Чжоу? — Я был в дозоре, ты, маленький… — Ты — дурак. Глава Чжоу — важный человек при дворе, конечно к нему будут обращаться по важным вопросам в любое время суток. Разве главный советник Принца не заходит к нему ещё до рассвета? Вы знаете, что мы работаем в тени. Я бы никогда не посмел оскорбить придворных, но помимо работы, которую мы выполняем для принца… — Цыц, это уже слишком, — кто-то резко обрывает его. — А я слышал, — торжествующе вмешивается другой мужчина с видом человека, выигравшего пари. — Я слышал, что кто-то попытался припугнуть главу Чжоу, угрожая его супругу, а глава Чжоу рассмеялся! Говорю вам, это точно не реакция замужнего мужчины! . — Цзышу, до меня дошли слухи, что ты помолвлен и собираешься замуж, — говорит Принц Цзин. Выражение лица его двоюродного брата остаётся бесстрастным. — Мои извинения, Ваше Высочество. Если мои подчинённые настолько небрежны, что сплетничают, словно домохозяйки, я позабочусь о том, чтобы они тренировались больше. — Нет, нет, мне просто стало любопытно, — Принц Цзин машет рукой небрежно, слишком небрежно. Жёсткий и несгибаемый в своей чёрной форме Тянь Чуан, Чжоу Цзышу действительно холодный красавец; Принц Цзин лениво размышляет о том, чтобы подобрать ему невесту, чтобы заручиться поддержкой того или иного министра, но, в конечном счёте, отвергает эту идею. Больше всего Цзышу полезен на своём месте, рядом с Принцем, где никто не сможет к нему прикоснуться. — Ты знаешь, что я не буду препятствовать твоему браку, Цзышу? После всего, что ты для меня сделал, если есть человек, который привлёк твоё внимание, тебе нужно лишь сказать. Чжоу Цзышу склоняет голову. — Благодарю Ваше Высочество за великодушие. Сейчас, пока продолжается работа для создания вашей империи, у меня нет времени думать о таких мелочах. Если в будущем такой человек появится, я дам вам знать. — Конечно, — отвечает Принц Цзин. В его глазах светится удовлетворение от того, что Чжоу Цзышу по-прежнему ставит свои обязанности на первое место. — Я знаю, что всегда могу на тебя положиться, Цзышу. Чжоу Цзышу, суровый и неулыбчивый, склоняет голову. . Услышав об этом, Цзин Бэйюань смеётся так сильно, что чуть не падает со стула. Чжоу Цзышу хмуро смотрит на него. — Никогда не думал, что увижу тебя замужем, — говорит Цзин Бэйюань, когда наконец приходит в себя. — Когда я смогу встретиться с этим несчастным человеком? Я хочу знать, что за человек сумел поладить с тобой. — Со временем, — фыркает Чжоу Цзышу, отхлёбывая свой чай. — Я хочу, чтобы свадьба была на территории усадьбы Четырёх сезонов. Нужно всё отремонтировать и проверить защиту, прежде чем что-то планировать. Цзин Бэйюань молчит, задумавшись. — Ты хочешь уйти? — Я хочу обеспечить своего супруга тем, что он заслуживает, — отвечает Чжоу Цзышу. — И я больше не тот юноша, что приехал в столицу искать помощи у своего двоюродного брата. — Время меняет всех нас, — размышляет вслух Цзин Бэйюань, затем поднимает свою чашу, чтобы произнести тост в честь Чжоу Цзышу. — Жду приглашения на свадьбу, когда всё закончится. — И я. — О чём ты? Ты же знаешь, я покину столицу не раньше тебя, — Цзин Бэйюань ставит чашу на стол, развалившись на своём месте вяло и небрежно. — Кроме того, куда я пойду? — Тебе буду рады среди цветов, если ты решишь прийти, — твёрдо и чётко говорит Чжоу Цзышу. — Но я слышал, что климат Наньцзяна исключительно благоприятен весной. Цзин Бэйюань разражается громким, радостным смехом. . Чжоу Цзышу прислушивается к каждому шепотку и эху, разносящемуся по императорскому двору. Фактически, он несёт ответственность за немалый поток информации, которая скрывается под маской придворной политики. Когда он слышит о чём шепчутся между собой его адепты, он приходит в ярость. — По крайней мере, у них хватает ума не делать этого при всех подчинённых Тянь Чуан, — бормочет он, чувствуя тёплое дыхание Вэнь Кэсина на своём обнажённом плече. — Ай, А-Сюй, да пусть болтают, — говорит он, скользнув рукой вниз по груди Чжоу Цзышу. Чжоу Цзышу ловит его руку, переплетая их пальцы, чтобы Вэнь Кэсин остановился. Он устал за эту неделю, и одного раунда с его чжицзи сегодня было достаточно, чтобы окончательно выжать его. — Лао Вэнь, — предупреждает он. Вэнь Кэсин обвивает его всеми конечностями, словно осьминог, дуясь. — А-Сюй, мой любимый муж, свет моей жизни. Ты держишь меня в тайне от всего цзянху, никогда не позволяешь мне сопровождать тебя ко двору, не позволяешь мне хвастаться тобой, когда мы путешествуем. Что мне делать? Можно подумать, что ты стыдишься меня, — дразнит он. Но последняя фраза выходит дрожащей, более уязвлённой, чем он хотел. Он немедленно принимается покрывать поцелуями лопатки Чжоу Цзышу, тот отталкивает его. — Лао Вэнь, — теперь Чжоу Цзышу серьёзен. — М? — Лао Вэнь, — Чжоу Цзышу приподнимает подбородок Вэнь Кэсина и пристально смотрит ему в глаза. — Ты не шахматная фигура в этой имперской игре. Я поклялся, что не позволю этому коснуться тебя. Ты — мой, думает он. Мой шиди, мой чжицзи. То, что я буду защищать, хранить, любить. — Я знаю, — отвечает Вэнь Кэсин и наклоняется за поцелуем. Когда они наконец отрываются друг от друга за глотком воздуха, Чжоу Цзышу прижимается лбом к его лбу, они делятся друг с другом воздухом, обмениваясь призрачными поцелуями, невесомыми, словно дыхание. — Но это не значит, что у меня нет собственных планов. Ай, А-Сюй, цзянху ещё не готов к тому, что должно произойти. — Скоро, — говорит Чжоу Цзышу. — Спасибо. За твоё терпение. За то, что нашёл меня. За то, что ждёшь, пока я придумаю, как вывести нас из этой игры живыми. — Всегда, — шепчет в ответ Вэнь Кэсин. . Хань Инь заканчивает свой отчёт и ждёт, пока Чжоу Цзышу закончит своё письмо. Наконец, его начальник откладывает кисть и смотрит на него. — Хорошая работа, Хань Инь. Скоро у меня появится для тебя ещё одно задание, так что займись своими ранами и готовься к долгой дороге. Как и прежде, ни одно слово об этом не должно проскользнуть даже в стенах Тянь Чуан. — Конечно, глава Чжоу, — отвечает Хань Инь, и что-то яростное разгорается в его сердце от жеста доверия его господина. Чжоу Цзышу возвращается к своей работе, но Хань Инь колеблется. — Мой лорд, я могу задать вопрос? — Спрашивай. — Миссии, что я выполнял: нападения на убежища Скорпионов, беспорядки в цзянху, вызванные Долиной Призраков… с точки зрения этого ничтожного, они имеют мало общего с политикой Цзин, поэтому, если я наберусь смелости спросить об их цели или, по крайней мере, причине, я мог бы лучше служить своему господину, если представится такая возможность на поле… Чжоу Цзышу резко взмахивает рукой, и Хань Инь замолкает. Его повелитель долго смотрит на него тяжёлым взглядом. Затем он улыбается, и сердце в груди Хань Инь делает кульбит. — Ты, должно быть, слышал слухи о моём супруге. Скажем так, это как-то связано между собой. Хань Инь теряет дар речи. Чжоу Цзышу кивает головой в сторону двери, Хань Инь на автомате разворачивается и выходит из кабинета, всё ещё ничего не понимая. Является ли это подтверждением из уст самого господина? . Тихие разговоры ведутся с теми, кому можно доверять, а именно с плотью и кровью усадьбы Четырёх сезонов, наряду с младшими, о которых Чжоу Цзышу притворяется, что не знает. Немногим избранным, продемонстрировавшим преданность лично ему, таким как Хань Инь, направляются приглашения. Лао Би решает остаться, несмотря на то, что его собственный ученик настаивает на обратном. — Кто-то должен следить за тишиной в логове этого тигра, — говорит он Чжоу Цзышу, спокойный и невозмутимый. — И кто-то должен убедиться, что они не проследят за вами. Я уже старик, и я рад, что Синмин и другие снова увидят цветы. Чжоу Цзышу склоняет голову. — Если у вас есть какие-либо желания, говорите, я позабочусь о том, чтобы их исполнили. . Гвозди цицяо на три осени, чтобы сломать тело и запечатать меридианы. Чжоу Цзышу обрушивает лично придуманное им наказание на предателя и уходит. Его люди умирали, один за другим. Смерть — естественное явление при их работе. Смерть его людей, которых он обучал лично, — нет. — Совсем нет ничего удивительного, — размышляет Вэнь Кэсин. Свет огня в их убежище на границе между цзянху и чэнши, отбрасывает тени, Вэнь Кэсин смотрит на лицо своего возлюбленного. — Ни один человек не смог бы смотреть на тебя и не желать тебя целиком и полностью для себя. — Ты напрашиваешься на нож в боку? — любезно интересуется Чжоу Цзышу. — Если он будет от моего А-Сюя, я приму его как подарок. — Безумец. — Ты ведь это знал? Чжоу Цзышу хмыкает и засыпает небольшой костёр землёй. — Пора спать, нам нужно выехать завтра до рассвета. В темноте лишь слышен шорох их одежд. Чжоу Цзышу остаётся дежурить первым. Вэнь Кэсин шебуршится. — Сегодня я встретил самого юного адепта школы Зеркальной глади, — небрежно говорит он. — Этот глупый мальчишка остановился, чтобы указать мне дорогу, хотя сам едва мог отличить север от юга. Очаровательная, хоть и глупая, невинность. — Лао Вэнь хочет взять ученика? — У меня уже есть Гу Сян, как насчёт тебя? — А разве у меня нет тридцати двух адептов, о которых я должен позаботиться? Лао Вэнь хочет большего? Вэнь Кэсин на мгновение замолчал. — Грехи его отца — не его вина. Это всё тяжёлое бремя для глупого мальчишки. Чжоу Цзышу кладёт руку на затылок Вэнь Кэсина. — Мы можем заехать в школу Озёрной глади по дороге. Это недалеко. — Просто посмотреть, — бормочет Вэнь Кэсин. — Кто знает, в какие неприятности он мог попасть. — Конечно. Просто посмотреть. . — Что ты сказал? — шипит Принц Цзин, сжимая кулаки. — Цзышу мёртв? — Он пал от руки главы Скорпионов, Ваше Высочество, — отвечает старый стражник Тянь Чуан. — Глава Чжоу победил его, но цена… Принц Цзин швыряет ближайший к нему свиток в голову стражника. — Убирайся! . — Вы видели супруга главы Чжоу? — Супруга главы Чжоу? — Ты видел супруга главы Чжоу? Как ты… — Великий воин цзянху, как и говорили… — Утончённый и прекрасный оратор, очень образованный… — Никто так не подходит нашему господину, как он. — Действительно, действительно, прекрасный выбор. — Я слышал, он в одиночку убил пятьдесят человек при завоевании поместья Санбай, и он обратил свой гнев на Долину Призраков, которая вырвалась на свободу, и отправил всех призраков обратно в ад. Можете в это поверить? — Как я и сказал, прекрасный выбор!  — Никто другой не будет достоин нашего господина! — Интересно, как они встретились… — Жаль, мы не видели церемонию… — Я совершенно точно уверен, что свадьба будет здесь, иначе зачем мы вернулись… — Нас отправят на заслуженный отдых? Я хочу узнать, как выращивать цветы, что цветут круглый год… — Не думаю, что глава Чжоу нас так легко отпустит… — Он планирует занятия для нас, я слышал, как он обсуждал это с шишу, когда гулял в саду! Тебе лучше заняться растяжкой, иначе… — Буквально на днях он отправился в город вместе с Цайвэем и Фанфаном, чтобы скупить весь шёлк и вино, что они смогли найти, он сказал швее, что это всё для свадьбы… — Что здесь происходит? Адепты замолкают. Чжоу Цзышу выходит из восточного крыла, где располагается его кабинет. Вэнь Кэсин следует за ним по пятам, белый веер скрывает выражение его лица. Чжоу Цзышу одет в светлые шёлковые одежды с вырезом и щеголяет ярко-красным пятном на ключице — адепты пялятся. Он останавливается и оглядывает всех с непроницаемым выражением лица. — Если у вас есть силы на то, чтобы сплетничать, то у вас найдутся силы и для того, чтобы пробежать сто кругов вверх по склону и обратно. Принесёте родниковой воды со склона, чтобы вымыть стены в западном крыле. Чего встали, ждёте официального приглашения? — Да, глава! — Будет сделано, глава! Когда адепты расходятся, Вэнь Кэсин прижимается к спине Чжоу Цзышу, кладёт ему на плечо подбородок. — Ах, мой А-Сюй такой строгий глава. Должна ли эта жена готовиться к подобным ожиданиям и в домашних обязанностях? — Домашние обязанности не входят в мою компетенцию, эта жена может делать, что хочет. Бэйюань и У Си будут здесь к новому году, я только требую, что уборку закончили к весне, чтобы я мог поклониться с тобой перед небом и землёй. Дрожь пробегает по телу Вэнь Кэсина там, где он касается Чжоу Цзышу. — Мой А-Сюй наконец-то сделает из меня честного человека? Чжоу Цзышу прижимается к нему спиной. — Все адепты думают, что мы уже женаты. Пора уже сделать это официально, — его голос смягчается. — Ты ждал достаточно долго.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.