***
— Дорогая, я пригласил Сальери на ужин, — громко озвучил музыкант, заходя домой. — Это тот самый талантливый композитор, о котором ты вечно говоришь? Я думаю мне стоит начать ревновать, — с доброй усмешкой произнесла Констанция, обняв мужа, и последовала на кухню, чтобы приготовить ужин. Девушка обладала необыкновенной притягательной красотой, благородством и умом. Она умела слушать и поддерживать. Поэтому не влюбиться в неё было невозможно. День их встречи был благословлен, а Моцарт твёрдо уверен, что она его судьба. — Констанция, ты, конечно, не фортепиано, но тоже идеально гармонируешь со мной, — с улыбкой подмечает музыкант и следует за женой. — Хах, Иоганн, ты как всегда. При нашей первой встречи ты назвал меня си аккордом — Конечно, ты ведь особенная и неповторимая. Я влюблён в музыку, скорее так…я зависим от неё, до конца своих дней буду предан ей. И ничто больше не сможет заставить меня испытывать сильные чувства, кроме неё. Так я думал, пока не встретил тебя, Констанция. Ты — мое вдохновение и жизнь. Моцарт без прежней шутливости смотрит на неё. По одному его взгляду можно было понять, что всё сказанное является чисто правдой. — Вольфганг, ты ведь не прощаешься со мной? Услышать от тебя такое было весьма неожиданно, — на лице девушки читалась растерянность и удивление. В их отношениях они часто говорили о своих чувствах, но почему-то в этот раз в словах своего супруга она видела другой смысл. Сознание ей подсказывало что нужно читать между строк. — Мое сердце не на месте. Скажи, пожалуйста, все ли хорошо? — Все будет хорошо, дорогая. Думаю, ты устала, отдохни, а я пока приготовлю ужин, — лаского произнёс музыкант, провожая жену в комнату для отдыха. Он частенько помогал ей всем, чем только мог. Заботился о её комфорте и Констанция в ответ ценила и уважала его, полностью вверяя свою душу. Девушка, послушав мужа, легла на мягкую кровать и устало прикрыла глаза. Она не говорила мужу, но её в последнее время часто что-то тревожит, необъяснимое волнение поглощало разум. Порой становилось так страшно, и всё это чуть ли не перерастало в панику. Говорят, перед катастрофой птицы улетают в надежде найти безопасное место. Только вот она не может улететь, не зная, откуда придёт беда. Словно маленькая пташка в клетке, которая ничего не может изменить и лишь медленно угасает под гнётом своих же страхов. — Ты никогда не умел врать, Вольфганг, — тихо произнесла Констанция в резко опустевшую комнату.***
Тёплый день подходил к концу, уступая место прохладному вечеру. Ужин в дома Вольфганга был готов, Констанция уже проснулась и вместе с Моцартом ожидала дорогого гостя. К счастью, Сальери отличался пунктуальностью и пришёл вовремя. Стоя на пороге он протянул букет бегоний очаровательной девушке. — Сальери, приходи к нам почаще, — весело произнесла Констанция, поднося цветы к лицу и вдыхая приятный аромат. — Они отлично украсят стол, пойдёмте же скорее. На лице Сальери была безмятежная улыбка, как у тех людей, что полностью смирились с судьбой и приняли её. Он был спокоен и расслаблен в отличие от сегодняшнего утра. Моцарт был немного удивлён такой кардинальной сменой настроения, но всё-таки добродушно поприветствовал своего друга, заключая того в объятья. Руки Вольфганга обвили плечи Антонио столь аккуратно, будто он прикасался к чему-то ценному. Возможно так показалось только Сальери. Ему хотелось думать что он для Моцарта что-то значит. Иногда его излюбленная фраза «друг мой» раздражала настолько, что хотелось прервать её грубым поцелуем. Но он мог довольствоваться только такими редкими объятиями. Поэтому Антонио прижал юного гения к сердцу, словно хотел таким образом передать ему частичку своих чувств, которые испытывал буквально каждую секунду. И, кажется, они становились только сильнее. — Хах, Сальери, я тоже очень рад тебя снова видеть, но мне тяжело дышать, — протараторил Вольфганг и попытался отстраниться спустя минуту. — Обнимаешь меня так, будто в последний. Ты можешь прийти к нам завтра, как видишь, Констанция совершенно не против, — обворожительно улыбнулся Моцарт, провожая своего друга в комнату. Как только Сальери зашёл в комнату, его внимание привлёк праздничный стол, на котором украшались все возможные блюда и закуски. По бокалам уже было разлито вино, а в центре стоял подаренный букет бегоний. Чарующий запах, наполнивший гостиную, пьянил. И без того затуманенный навязчивой идеей рассудок Антонии был полностью поглазел праздной атмосферой. Его больше ничего не тревожило, и он был настроен отлично провести столь особенный вечер.***
Через некоторое время, когда все заняли свои места и отведали аппетитную утку, Моцарт поднял бокал вина, дабы произнести тост: — В этой чудесный день за столом собрались талантливая певица, гений музыки и просто любящий человек! — в этот момент что-то трескнуло. Сердце Сальери пропустило удар. Мурашки покрыли тело. А страх разоблачения сковал мысли. «Он не мог узнать» Антонио был не в силах что-то придумать или просто опровергнуть слова Вольфганга. Он боялся взглянуть на объекта своей любви, словно бы глаза предательски рассказали все тайны своего обладателя. Он бы и дальше продолжил мучаться, если бы не Моцарт. — Констанция, ты прекрасная жена, Сальери — мой самый лучший друг, вы два моих близких и дорогих сердцу человека, люблю вас, рад что сегодня мы смогли собраться, что ж выпьем за вас! — радостно проговорил истинный гений под яркую улыбку жены и протянул бокал… — Вольфганг, знаешь ли ты откуда появилась традиция чокаться? — Он завороженно смотрел в свой напиток, который медленно омывал стенки сосуда из-за покачивающихся движений, хотя в душе он всё ещё переживал из-за сказанных слов, но нельзя было этого показать. Лицо Антонио вновь приобрело загадочный вид, невозможно было понять какие эмоции он испытывает в данную минуту. Однако голос выражал спокойствие и какое-то странное умиротворение. — Люди не могут знать с кем ужинают. Друг всегда может стать твои врагом и убийцей. Незаметно подмешать яд в вино проще простого. Поэтому при застолье гости чокались так, чтобы вино расплескивалось и попадало каждому в бокал. Чем сильнее сталкивались бокалы, тем больше доверие проявлялось между людьми, — закончив свою речь, Сальери медленно поднял глаза на Моцарта, который кажется был сбит с толку. Констанция была не менее озадачена, интуиция ей подсказывало, что здесь что-то не так, но разум отказывался верить в опасность самого обыкновенного ужина. — Это довольно-таки интересно, друг мой, тогда давайте тогда чокнемся изо всех сил, — все протянули бокалы вверх, намереваясь встреться в середине стола. « Мне чуждое такое безоговорочное доверие» Осознание угрозы пришло слишком поздно. Раздался звон бокалов.