Глава 17. Потерянная девушка
23 июля 2023 г. в 23:42
— Вот же сучка, сбежала! — громко выругался Дин, чем привлёк внимание нескольких людей, неодобрительно посмотревших на него.
— А я надеялся, что Шарлотта умнее, — вздохнул Сэм. Как она не понимала, что Винчестеры в любом случае её найдут? И новая встреча с ними ей вряд ли понравится. Они пытались по-хорошему, искали с ней общий язык, но Пайнс, видимо, так не понимала. Придётся по-плохому. А это означало, что теперь пострадают близкие ей люди, в том числе, Бобби Сингер.
Дин оглядывался, как если бы надеялся заметить в толпе её рыжую макушку. Быть может, они просто разминулись? Но тут его внимание кое-что привлекло.
— А это что? — протянул он, отойдя от Сэма и вглядываясь в клумбу неподалёку. Младший брат последовал за ним и увидел несколько капель крови, обагривших зелёную траву.
— Занятно, — проговорил Сэм, сел на корточки и мазнул пальцем по крови, после чего быстро слизнул её.
— Фу, ты как тот чувак из игры Детройт, — поморщился Дин.
— Коннор, ага, — кивнул Сэм. — Кстати, это кровь Шерри.
— Откуда ты знаешь, какова её кровь на вкус? — нахмурился его брат. Почему-то мысль об этом оказалась неприятной.
— В ней явный привкус демонической крови, слегка серный, — пояснил тот. — Но в то же время она человеческая. Сто против одного, она принадлежит Шарлотте.
— Значит, её ранили… — сделал вывод Дин.
— Именно. — Сэм поднялся на ноги. — А из этого следует, что она ушла не по своей воле. И наверняка сопротивлялась. Но крови немного, так что она ранена несильно.
— Тот, кто это сделал, поплатится. — Дин с силой сжал кулаки. Брат внимательно посмотрел на него:
— Переживаешь за неё?
Что-то в лице Винчестера-старшего дрогнуло. Но он тут же мотнул головой:
— Вовсе нет. Просто она нужна нам. Не хотелось бы, чтобы кто-то своим вмешательством нарушил наши планы.
Правда, пока было не ясно: кто-то хотел досадить именно им, или точил зуб на саму охотницу? Но сначала требовалось найти её. А для этого братья собирались воспользоваться помощью ведьмы, которая прежде не раз помогала им.
— Ровена до сих пор не взяла трубку? — уточнил Дин. Он вёл автомобиль в сторону её дома, между тем как Сэм безуспешно пытался дозвониться ей.
— Как видишь, — вздохнул тот, откладывая телефон. — Наверное, очередные ведьмовские дела.
— Чёрт, как же не вовремя! — Дин со злостью стукнул по рулю. — Пускай она в самых глубинах ада, я найду её и притащу за шкирку.
— И вряд ли чего-то добьёшься этим, — рассудительно возразил Сэм. — Ты же знаешь Ровену.
Дин сжал челюсти так, что на лице заходили желваки. Он был готов рвать и метать после того, как Шарлотта пропала. Его младшего брата это тоже совсем не радовало, только у Сэма закрались подозрения, что такая бурная реакция вызвана вовсе не возможным нарушением их глобальных планов. Ему казалось, что Дин успел привязаться к ней. Как бы ни потемнела, ни извратилась душа демона, порой он был способен на проявление вполне человеческих эмоций. Сэм не раз такое наблюдал и не видел в этом ничего плохого. Главное, чтобы эмоции брата не помешали их делу.
Когда они доехали до нужного дома, Дин первым вышел из автомобиля, взбежал на крыльцо и резко нажал на дверной звонок. Спустя минуту наконец послышались шаги, и дверь открылась. Но на пороге стояла не Ровена, а её приёмная дочь.
— Привет? Зачем пожаловали? — поинтересовалась Оливия, особо не удивившаяся их визиту. И точно не испугавшаяся.
— Нам нужна твоя мать, — отозвался Дин.
— Увы, она вернётся не раньше завтрашнего дня, — пожала плечами та.
— Плевать. Подождём её здесь. — Винчестер-старший вошёл в дом, задев её плечом. Оливия что-то возмущённо процедила себе под нос, очень похожее на ругательство.
— Если не возражаешь, — насколько мог обаятельно улыбнулся Сэм. Ссориться с ведьмами он не желал. Их расположение ещё могло пригодиться. Это подействовало на младшую Маклауд, и её губы дрогнули в ответной улыбке, когда она пропустила его в дом. Закрыв дверь, Оливия повернулась к демонам и сложила руки на груди:
— Зачем вам Ровена?
— Нужно кое-кого найти. Снова, — ответил Дин. Она помолчала несколько секунд, с лёгким прищуром глядя на них, затем уточнила:
— Ту девушку, Шарлотту? Она всё-таки сбежала от вас?
— Не сбежала. Её похитили, — сказал Сэм. — Только не знаем, кто и по какой причине.
Оливия легко постучала пальцами по своему подбородку:
— Так и быть, пожалуй, я смогу вам помочь.
— А что мы будем должны взамен? — спросил Дин. — Исходя из моего опыта, ведьмы практически никогда не помогают просто так.
— Я потом решу. За вами будет должок. — Губы Оливии изогнулись в лёгкой улыбке. Развернувшись, она направилась в одну из комнат, Винчестеры — за ней. Они оказались в небольшой гостиной, оформленной преимущественно в тёмно-зелёных тонах. Открыв выдвижной ящик письменного стола, ведьма достала карту штата и ритуальный клинок с чуть изогнутым лезвием.
— В прошлый раз, насколько знаю, Ровена нашла Шарлотту с помощью твоей крови. — Оливия повернулась к Сэму. Он кивнул:
— В нас обоих течёт кровь Азазеля. Нас объединяет нечто вроде родственной связи, в каком-то смысле.
— Теперь план, который вы на днях озвучили, приобретает кровосмесительный оттенок, — ухмыльнулась Маклауд, имея в виду то, что Сэм собирался заделать ребёнка Шарлотте. Она аккуратно разложила карту на полу, затем посмотрела на младшего Винчестера:
— Дай свою руку.
Он послушно протянул её, и Оливия резко полоснула клинком по его ладони. Сэм зашипел сквозь зубы. Ощущения были довольно-таки болезненные.
— Сожми кулак. — Ведьма обхватила изящными длинными пальцами, словно у пианистки, ладонь демона. Кровь закапала на карту, и лишь когда Оливия решила, что хватит, она отпустила Сэма и начала произносить заклинание на древнем языке. Кровь потекла, ведомая магией, прочерчивая дорожку, и через пару минут остановилась, указывая на точку за пределами города.
— Готово. Ваша пропажа находится там, — объявила ведьма. Дин, всё это время наблюдавший за ними, поспешил сфотографировать координаты.
— Надеюсь, ты не ошиблась, — мрачно проговорил он.
— Вот и проверите, — спокойно сказала Оливия.
— Спасибо тебе, — искренне сказал Сэм. Ладонь уже зажила благодаря быстрой регенерации демонов. Девушка улыбнулась, глядя на младшего из братьев с чуть большей симпатией.
Попрощавшись с младшей Маклауд, Винчестеры направились обратно к Импале, оставленной недалеко от дома. Когда они уже сели в машину, Дин усмехнулся:
— А ты понравился дочурке Ровены.
— Я бы не торопился с такими выводами, — отозвался Сэм. — К тому же, сейчас не до этого.
— Ты прав, — согласился тот. Они обязаны найти Шерри. И горе тому, кто встанет на их пути.
Сознание возвращалось постепенно, будто неохотно. Она помнила, что её куда-то тащили, она сопротивлялась. А потом ей что-то вкололи.
— О, эта дрянь, похоже, очнулась, — послышался грубый мужской голос. Когда зрение стало более-менее чётким, Пайнс увидела, что находится в комнате со скромной, даже убогой обстановкой: ветхий диван, деревянный стол, пара стульев. Кроме неё в помещении были двое мужчин, похожих на жителей глубинки: простецкая одежда, всклокоченные волосы, небольшая борода. Шерри попробовала пошевелиться и осознала, что не может это сделать. Она была привязана к стулу, руки сзади крепко скручены верёвками, как и ноги.
— Ну привет, красотка, — подошёл к ней один из мужчин. Размахнувшись, он с силой ударил её по лицу. Шерри даже не вскрикнула. Чуть склонившись, насколько могла, она сплюнула кровь из разбитой губы и спросила:
— Кто вы такие?
— Помнишь стаю вервольфов, что ты со своими дружками недавно перебила? — произнёс он. Пайнс помнила это, как и тот факт, что смогла выяснить местонахождение всех членов стаи благодаря своему дару… и демонской крови, которой её напоил Дин.
Глупо было отрицать правду. Наверняка так она ещё больше разозлит незнакомцев, похитивших её. Поэтому Шарлотта ответила:
— Да, помню.
Второй мужчина тоже подошёл к ней, наклонился, придвинув лицо так близко, что девушка ощутила его зловонное дыхание. Вдруг его глаза стали жёлтыми, а лицо изуродовал звериный оскал:
— Так вот, вы убили не всех.