Глава 1. (Конец и, одновременно, начало всего)
14 марта 2022 г., 14:18
Идя по улице и устало потирая шею, грустно вздыхаю, понимая, что работа в офисе забирает у меня слишком много времени и сил. Я то собиралась вместе с Майком - мужем моим - посмотреть фильм, но мне, видать, как и в прошлые разы, суждено заснуть, уже в начале, даже не дойдя до середины.
Увидев свою машину вдалеке, я ускорила шаг, сама даже этого не заметив. Очень уж хочется оказаться дома, но вначале надо заехать в магазин, продукты почти кончились, а Майк, как всегда, забыл сходить в магазин. Его забывчивость веселила меня, но в данном случае было как-то не до смеха, я слишком устала сегодня и не хотела совершать лишних действий, но надо было, всё-таки не будем же мы голодать?
Боже мой, уже восемь вечера! Я, на целый час, задержалась на работе. Попрошу Раису Николаевну отпустить меня завтра пораньше. Она - добрая женщина, должна понять меня.
Сажусь в машину и, задумчиво глядя на дорогу, сжимаю руль и то и дело поглядывая на телефон. Ведь, обычно, когда я задерживаюсь, Майк мне звонит, чтобы спросить "в порядке ли я?".
«А двести метров над землёй – весна,
На облаках дожди.
Цветная радуга – твои глаза,
Мой ориентир любви. »— беру в руки телефон и поднеся его к уху улыбаюсь, слыша голос Майка.
—С тобой всё в порядке? Может мне приехать за тобой? — по ту сторону слышался взволнованный мужской голос. — Сиджей, ты меня слышишь?
— Слышу, слышу, успокойся. — Смеюсь, слушая недовольное бормотание Майка. Он бывает таким милым в эти моменты. Но мне нужно его успокоить. — Приезжать за мной не надо, я уже в дороге. Минут через 20, может, дома уже буду.
— Слушай, если задерживаешься, то предупреждай хотя-бы, — Муж заговорил, с недовольными нотками в голосе. Но я слышала в этом напускном недовольстве облегчение. —Обычно я прихожу домой поздно, и ты уже дома дрыхнешь или что-то готовишь. А сегодня пришёл, а тебя нигде нет, да и ещё трубку ты не берёшь! Если ты так продолжишь, то я поседею раньше положенного срока.
— Прости, прости. — неловко улыбаюсь и заворачиваю за угол. Но тут, улыбка пропала у меня с лица, с ужасом гляжу на бешенно несущийся автомобиль. — Твою ж мать! — резко разворачиваю свою машину, но та лишь врезается в другое авто и уже вместе с ним, я лечу в реку, что протекала под мостом. Телефон ещё во время столкновения куда-то улетел, но сейчас было не до него, и не до обеспокоенных криков по ту сторону.
Подушка безопасности, что активировалась не вовремя, ограничивала мои движения, отчего я кроме бессмысленного, но отчаянного, барахтания ничего не могла сделать.
Ужас стал покрывать каждую клеточку моего существа. А вода медленно, но верно заполняла лёгкие, стало очень трудно дышать, но тело рефлекторно пыталось что-то сделать. Я не чувствуя боли, била, царапала всё, что попадалось под руку, но силы быстро покидали меня. Если бы была возможность заплакать, я бы уже рыдала. Но сейчас, мне оставалось лишь в иступлёном отчаянии предпринимать жалкие попытки выбраться. Умирать совсем не хотелось, в голове крутились мысли, что я ещё толком ничего не успела сделать, да и вообще, не была готова к такому концу.
Хотя, разве, к этому можно быть готовой? — Пронеслось где-то на подкорке сознания, но я не могла ни на чём сосредоточиться.
Господи, кто-нибудь, помогите мне, прошу! — Теперь я ощущала себя маленькой, слабой и беспомощной, ведь единственное, что оставалось это повторять эту мысль раз за разом.
Перед глазами мутнеет, а кислорода критически не хватает.
В какой-то момент, на меня накатывает спокойствие, а мысли, что безумно перемешивались в голове, медленно помутнели. Я знала, что теряю сознание.
* * *
Из-за солнечных лучей, что светили мне прямо в глаза, я недовольно приоткрыла их, с раздражением глядя на окно.
— Рад, что вы проснулись, Сиджей Брайн. — старичок, сидящий напротив белоснежной постели, в которой я спала, закрыл книгу, и внимательно оглядывая ничего не понимающую меня.
— В-вы кто? — нервно кусаю губы, пытаясь разобраться в том, где я и что тут вообще делаю. Я совершенно ничего не помнила и не понимала.
— Я, мисс Сиджей, Фернандо де Марто, — протирает очки, с прищуром глядя на меня, — можно просто мисье Фернандо.
— Где я? — внимательно оглядываюсь вокруг и хмурюсь, заметив на себе белую рубашку и такие же широкие штаны. Наконец, я вспомнила последние события. — На больницу это не очень то и похоже.
— Вы в раю, — улыбается уголками губ, смотря на то, как я недоверчиво и даже со злость на него гляжу.
— Вы же шутите, правда? — с надеждой смотрю на старичка, что снова погрузился в чтение, будто сейчас ничего такого важного не происходит. — Я же не мертва?!
— С чего бы мне шутить? — не услышав ответа от меня, Фернандо продолжил. В то время, как внутри меня что-то оборвалось. — Как вы себя чувствуете?
— Хорошо, — неуверенно киваю, сжимая рукав рубашки, мне снова хочется плакать, долго и беспрерывно.
— Это хорошо, — тихо, еле слышно, пробормотав эти слова, Фернандо обернулся к двери, — мадам Роуз, прошу, входите!
— Да, Мистер Марто? — в помещении заглянула женщина с короткими чёрными волосами и в белом медицинском халате.
— Мадам Роуз, если вам не сложно, проведите миссис Сиджей экскурсию.
— Конечно, — женщина кивнула и обернулась ко мне, широко улыбаясь, — Меня зовут Роуз Смит, можно просто мадам Роуз.
— Меня звать Сиджей Брайн Костор. — киваю в знак приветствия женщине и поднимаюсь с кровати, держась за спинку стула, стоявшего рядом. Меня шатает, но мне нужно держаться, ведь я не могу показать страха или боли перед ними.
— Очень приятно познакомится мисс Смит, — Женщина, взяв меня под руку, направилась к выходу из комнаты, — Сейчас мы с вами пойдём за крыльями к мистеру Фрейну.
— У меня будут крылья? — я смотрю на мадам Роуз. Спрашиваю это, не то чтобы от любопытства, просто в голове как-то пусто, будто сейчас из меня выкачали все эмоции.
— Да.
— Но... почему у вас и у мисье Фернандо их нет? — с непониманием гляжу на тихо хихикающую женщину. Это всё меня напрягает.— Разве я сказала что-то смешное?
— Кхм... простите, мисс Сиджей, но с чего вы решили что у меня и мистера Марто нет крыльем? — за спиной мадам Роуз тут же появились большие белоснежное крылья, но потом они опять пропали.
— Крылья... куда они делись? — протираю глаза, думая что это были лишь мои галюцинации. Интересно, а они могут быть и после смерти?
— Мисс Сиджей, крылья в нашем мире есть почти у всех, — останавливаемся у больших дверей, жёлтого цвета, и женщина стучится. — Их можно прятать и снова выявлять по собственному желанию, этому учатся у нас в академии.
Двери, с неприятным скрипом, широко распахнулись, и к нам навстречу вышел молодой мужчина с пепельными, собранными в косичку, волосами и белыми крыльями.
— Что на этот раз, мадам Роуз? Неужели вы снова потеряли свои духи?
— Нет, мистер Фрейнл, сегодня я их не теряла. — неловко улыбается мадам Роуз, а после выдвигает меня вперёд, кладя мне на плечо руку. — Я с новичком пришла. Ей крылья надобно выдать.
— Конечно, проходите, — мистер Фрейнл кивает, пропуская нас вперёд. — Как её зовут?
— Сиджей Брайн Костор, — мадам Роуз сажает меня на кожаный диван и садится рядом. — Мистер Фрейнл, я могу вам как-то помочь?
— Нет, нет, я сам. — Фрейнл, до этого, что то увлечённо искавший в книге, встал и с моего разрешения, взял у меня один волос и вышел из кабинета.
Не вытерпев, я всё же решилась задать вопрос мадам Роуз, стоило мистеру Фрейнл выйти.
— Простите, но зачем ему понадобился мой волос? — недоумённо хмурюсь, смотря в светло - голубые глаза напротив.
— Вы же не думали, что крылья можно получить по щелчку пальца? — улыбается, снисходительно смотря на меня. — Для начала, мистер Фрейнл по твоей фамилии или имени, должен понять, какие ингредиенты ему нужны, а это надобно поискать в книге, после, ему, соответственно, нужен твой волос, а уже потом в специальном помещении он изготовит вещество, благодаря которому у тебя появятся крылья.
— Как-то всё слишком сложно, — чешу затылок, понимая, что создание крыльев займёт больше времени, чем я думала. Но, в принципе, это меня не беспокоит сильно. Хотя, такое ощущение, что для меня больше ничего не имеет смысла, а значит и беспокоить не может.
* * *
— Что-ж, надеюсь, вы будете рады результату. — в кабинет вошёл мистер Фрейнл, держа в руках красного цвета, шарик. — Дабы получить крылья, вам надо съесть цирцулис*
— Это обязательно? — недоверчиво смотрю на шар, что мне протянул мистер Фрейнл. Он недоуменно смотрит на меня, и я поясняю— Ну, есть его?
— Обязательно, — кивает и не дав мне что-то сказать, попросту пихает этот шарик мне в рот.
Проглотив этот круг, морщусь из-за того, что эта штука оказалась того же вкуса, что и лимон. Я то надеялась на то, что этот 'кругляшок' будет хотя-бы безвкусным.
— Белые крылья, небольшие, но и не маленькие, — мужчина одобряющие кивнул.
— Ну, мы пойдём. — мадам Роуз, попрощавшись с мистером Фрейнлом и вышла со мной из помещения. — Мисс Сиджей, сейчас я провожу вас вашу комнату и попрошу кого-то продолжить вам экскурсию по раю, у меня, к превеликому несчастью, не выйдет этого сделать из-за дел, которые сами себя не сделают.
— Хорошо. — киваю,ожидая момента, когда я наконец увижу свою комнату.
Петляя по коридорам где-то минут 15, мы, наконец, пришли к моей комнате, которая оказалась средних размеров и, оказалось, что у меня были соседи.
— Ну-с, мисс Сиджей, думаю, я могу вас оставить и пойти? — мадам Роуз улыбается и получив положительный ответ, удалилась.
— Ты новенькая, да? — девушка в розовом платье и такого же цвета волосами, подсела ко мне. — Ну как тебе? Понравилось тут?
— Райли, ты разве не слыхали того, что сказала мадам Роуз? — в разговор вклинился парень, что до этого молча сидел.— Она была лишь у мистера Фрейнл.
— Да? — удивлённо на меня смотрит розоволосая и хмурится.
— Она сказала, что экскурсию мне проведёт кто-то другой из-за того, что у неё дела.
— Ясно, — розоволосая кивает и протягивает мне руку для пожатия, — меня звать Райли Милли, а этого парня - он мой друг - Джонни Депп.
— Приятно познакомиться. — киваю, пожимая их руки. — меня зовут Сиджей Брайн.
— Ты же знаешь, что тут мы в Академии учимся? — Райли внимательно смотрит на меня, склонив голову набок.
— Ну, да. — киваю, слегка отодвигаясь от Райли. — Мадам Роуз мне сказала.
— У нас, занятия начнутся через пару дней, — Депп вздыхает, крутя учебник в руках. — Учёба... не люблю учёбу.
— Не слушай его, учится очень даже интересно! — Райли с недовольством смотрит на Деппа, щуря свои фиолетовые глаза. — Давай я тебе библиотеку покажу, а дальше экскурсию тебе проведёт Депп?
Молча киваю, понимая что с ними скучно мне абсолютно не будет. Но что-то в их поведение мне горько напоминает о Майкле, но даже это чувство настольгии приглушено
До сих пор ничего не могу почувствовать...
Примечания:
цирцулис — переводится как круг с латинского