ID работы: 11868378

Разврат в Чайнике

Слэш
NC-17
В процессе
1791
Karmia бета
Размер:
планируется Макси, написано 410 страниц, 83 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1791 Нравится 1066 Отзывы 346 В сборник Скачать

Разоблачение в чайнике — 7. Провокация

Настройки текста

***

Глядя на огромный глазированный чайник, парящий над землёй, Аято задумчиво постукивает пальцем по губам. — Хм-м… Здравствуйте? Некоторое время ничего не происходит, но вдруг крышка чайника поднимается и появляется голова огромного зяблика. — Впервые хоть кто-то со мной поздоровался. — Как невежливо с их стороны… Позвольте представиться, Камисато Аято. Я тут впервые. — А я Пухляш. — Безмерно раз знакомству… Итэр у себя? — Итэра- Зяблик вдруг поворачивает голову, и Аято понимает, что во дворе появился юноша: голубые волосы, традиционный наряд экзорцистов, глаза с вертикальными, кошачьими зрачками… — Здравств- Юноша замирает, уставившись на Пухляша. И даже отступает назад, словно увидел нечто неожиданное или даже пугающее. Однако на взгляд Аято Пухляш довольно мил. Вероятно, это правда, что до сих пор с ним никто никогда не здоровался, а может даже и не подозревал о его существовании. — А-а… э-э… де-де-демон? Подобное предположение явно задевает зяблика — тот фыркает и скрывается под крышкой. — Э-э? Юноша же переводит оторопелый взгляд с парящего чайника на Аято и обратно. — Доброе утро, молодой человек. — Д-доброе… А вы? По этикету первым должен представиться тот, чей статус ниже, но они не во дворце. Да и вообще — не в Инадзуме. — Меня зовут Камисато Аято. Не подскажете, где я могу найти Итэра? — А меня зовут Чун Юнь… Итэр, наверное, в доме. Гость не в курсе, где хозяин, да и сам хозяин его не встречает — видимо, здесь не принято заранее предупреждать о визите. Замечательно. Значит, Аято не обидит путешественника, заявившись вот так просто. — Вы не собираетесь заходить? — вдруг спрашивает Чун Юнь. — А вы? — Я… да, наверное, я должен зайти. Растерянный вид юноши быстро сменяется на довольно решительный, словно он вспомнил, зачем пришёл — Аято без понятия, что происходит, но отступает в сторону, пропуская Чун Юня вперёд. Даже не постучав, тот отодвигает дверь в сторону. — Вот спасибо-то! — раздаётся ещё один голос. — Посторонись-ка, брат. — Доброе утро, Итто… — услышав приближающиеся шаги и узнав ауру о́ни, Аято оборачивается и несказанно удивляется виду краснорогого. — Что-то случилось? — Отлично, всё просто отлично, — хмыкает весь исцарапанный и облепленный песком и травой Аратаки, крепче прижимая к себе так же не совсем опрятно выглядящего генерала Ватацуми, причём то ли находящегося без сознания, то ли беззаботно спящего. Чун Юнь оторопело пропускает их в дом, и Аратаки деловито направляется к одной из ведущих наверх лестниц. — Кхм, забавно. Место и правда кажется забавным: никто не встречает гостей, гости же не стучат и не приветствуют хозяев… А ведь попасть в это закрытое пространство можно лишь получив особый знак-приглашение от его владельца. — …если вы ищете Итэра, то его комната на первом этаже, — робко сообщает Чун Юнь, когда громкие шаги затихают где-то на втором этаже, и кивает на коридор около лестницы. — А вы не его ищете? — вежливо интересуется в ответ Аято, заметив, что юноша топчется на месте. — Я… мне… наверное, я всё-таки… Странное замешательство. — Не сочтите за грубость, молодой человек, но разрешите совет? — А? Да. Конечно, прошу вас. — Есть такая пословица: если проблему можно решить, то не стоит о ней беспокоиться, если же её решить нельзя, то беспокоиться бесполезно. — М-м-м… Прикусив ноготь большого пальца, Чун Юнь косится в сторону коридора, потом на Аято и снова на коридор. Наконец, вздыхает: — …пожалуй, вы правы. И направляется к лестнице. Точнее, к коридору, в котором обнаруживается всего две двери — напротив друг друга. Чун Юнь стучит сначала в одну, прислушивается и, видимо, как и Аято, услышав скрип и шорох, кивает: — Итэр у себя. После чего уже не так резво, даже понуро, подходит к противоположенной двери. Та открывается мгновенно, словно жилец давно услышал их и только и ждал стука. Чун Юня буквально втягивает внутрь комнаты. За дверью же Итэра продолжает что-то скрипеть и шуршать. Наконец Аято открывают. — О… — взлохмаченный путешественник настороженно сужает глаза. — Доброе утро. Приношу извинения за ранний визит, — решает Аято сразу перейти к делу, хотя это и не очень-то вежливо, но, кажется, в Чайнике не придерживаются никаких правил приличия. — Слышал, Тома проводит свой отпуск здесь? — Тома? — ещё больше нахмуривается Итэр, будто никак не может взять в толк, с кем имеет дело. И вдруг распахивает глаза. — А! …Тома? Ну, конечно, конечно… он у меня, да. Но что это мы говорим на пороге? Итэр выскальзывает в коридор и прикрывает за собой дверь, однако Аято успевает заметить некоторый беспорядок в комнате. Похоже, путешественнику за него стыдно. — Ничего страшного. — Дай мне несколько минут, я сейчас что-нибудь приготовлю. «Когда это мы успели перейти на 'ты'?» В Инадзуме Итэр показался Аято приятным и вежливым человеком. Может, он ещё не до конца проснулся? — Подожди тут. Путешественник оставляет Аято у бара в центре холла, немного напоминающего прилавок в магазине или стойку регистрации в гостинице, если бы не ряды бутылок на зеркальных полках. Сам же хозяин дома удаляется в противоположный коридор. Некоторое время оттуда доносится звон посуды, потом Итэр возвращается с подносом, нагруженным тарелочками с холодными закусками: тут и сладкие моти, и креветки в кляре, и шоколадные тарталетки… — По вечерам Тома занимается готовкой, даже не знаю, кто всё это сможет съесть. — Да, Тома неплохо готовит… Аято берёт тарталетку, кладёт на неё моти и поливает кленовым сиропом. Жаль, Томы здесь нет, но Аято и сам не против попробовать получившееся лакомство, пока Итэр заваривает кофе. — …так ты пришёл за своим слугой? Обычно, когда к Аято без разрешения обращаются неформально, он начинает использовать ещё более вежливую речь, игнорируя неуважение и подчёркивая нежелание опускаться до подобного самому. Однако Итэр — особый случай. Путешественник не только очень много сделал как для Инадзумы в целом, так и для клана Камисато в частности, но и стал другом Аяке и Томе. Потому Аято решает простить ему некоторую свободу в общении и даже пойти навстречу: — Что-то вроде этого. Знаешь ли, без управляющего наше имение стало приходить в упадок. — Как жестоко… — М-м-м? Что именно в моих словах показалось тебе жестоким, Итэр? — Да так… Аято, ты ведь догадываешься, почему он сбежал от тебя? — … Давно с ним не разговаривали в подобном тоне. Это своего рода освежает… однако в то же время и раздражает. Медленно жуя чересчур сладкую тарталетку, Аято внимательнее присматривается к Итэру: парень то ли и правда не выспался… то ли проснулся в очень плохом настроении. Но ведь уже шесть утра. — Итэр? — Что? — Ты опять сменил стихию? — …что? В смысле? Аято склоняет голову к плечу, рассматривая кристальные вставки на костюме путешественника. Когда они виделись в последний раз, те светились цикламеновым, а в предыдущие разы — золотым и бирюзовым, причём вспыхивали ярче, когда Итэр использовал навыки той или иной стихии. Всего трёх. Исходя из чего Аято сделал вывод: юноша поглощает стихии в зависимости от региона, в который приходит. Однако вставки на его одежде никогда прежде не становились такого мутно-молочного цвета, как сейчас. — Ах, это, — перехватив взгляд Аято, Итэр быстро прячет руки за спину, но, видимо, вспомнив, что вставки есть не только на запястьях, досадливо прикусывает губу. — В этом пространстве всё немного по-другому… И вообще, не переводи тему! Тебе нужно больше заботиться о То- — …господин? Тут и правда входят без стука. Вымазанный с головы до ног Тома застывает на пороге, словно увидел приведение. — Здравствуй, — полностью разворачивается на табурете Аято, улыбаясь как можно теплее. — Я соскучился. — Ах, господин, м-мой отпуск ещё- — Ты не обязан оправдываться, Тома, — вмешивается путешественник, с грохотом поставив рядом с Аято чашку с кофе, так что чёрно-коричневая жидкость даже выплеснулась на белоснежную салфетку. — Нет, я- — Тома, — теперь уже Аято чуть повышает голос. — Я не заберу тебя прямо сейчас, поэтому можешь спокойно продолжить то, чем занимался. — Да… хорошо. Спасибо. Тома закрывает дверь, так и не переступив порог. Но не успевает Аято досчитать до трёх, как дверь опять отодвигается в сторону. — Итэр, э-эм, у тебя не будет каких-нибудь семян на пробу? Хочу убедиться, что правильно подобрал кислотность… — Ах, боюсь, что нет. Но ты ведь можешь использовать что-то со старых грядок? — Старых? Да, наверно, могу… тогда я пойду. Доброго дня вам, господин Аято. — Ещё только утро. — Да, конечно, утра… И снова они остаются вдвоём. — Так значит, мой управляющий вспахивает тебе грядки? — развернувшись обратно и сплетя пальцы под подбородком, продолжает натянуто улыбаться Аято. — Он сам захотел… — отводит Итэр взгляд. — Видимо, возиться с навозом ему нравится больше, чем терпеть твои издевательства. — Мои издевательства? — заставлять себя улыбаться становится всё сложнее. — И какие же, интересно? Что бы там Итэр не придумал — услышать его фантазии будет полезно. А в том, что это только фантазии, Аято уверен. Потому что он никогда не позволял себе никаких издевательств ни в отношении к Томе, ни к другим слугам, ни к кому бы то ни было ещё. Аято в целом мало что позволял себе в этой жизни. Ведь глава потерявшего положение клана просто не имеет права бросать на себя тень… как и глава комиссии Ясиро. Но Итэр лишь нагло ухмыляется: — Вот и мне интересно, какие же? Раз Тома не выдержал и сбежал? — …кофе горчит, — перестав улыбаться, холодно произносит Аято. — Ты его даже не пробовал. — Пробовать не обязательно, если это видно невооружённым взглядом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.