ID работы: 11874472

Кровавый след

Гет
NC-17
В процессе
256
Размер:
планируется Макси, написано 262 страницы, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
256 Нравится 126 Отзывы 97 В сборник Скачать

Часть 22. Мизукаге.

Настройки текста
Примечания:
Хикару встал на одно колено, представ перед правителем деревни скрытого Тумана в его кабинете. За большим дубовым столом сидел мальчик с короткими взлохмаченными волосами, которые спадали на правую сторону его лица и имели заострённые окончания на левой, розовыми глазами без зрачков и тем, что кажется зашитым шрамом, проходящим от его левого глаза вниз по его щек. Хикару на мгновение удивился своим глазам, но вспомнил, что перед ним сидит взрослый мужчина, и видимо сильнейший во всей деревне, раз сидит на своём кресле. — Приветствую, Хикару Шин, — заговорил Мизукаге, и голос у него был довольно молодым, соответствуя своему внешнему виду. — ты, наверняка, уже знаешь почему ты здесь находишься, не так ли? С осторожностью глянув краями глаз на стоящих рядом АНБУ, Хикару ответил: — Никак нет, Мизукаге-сама. Я не знаю что понадобилось вам от меня, от обычного чунина, сколь много в нашей деревне. Если это миссия или поручение, то могли не приставлять ко мне отряд АНБУ. Я бы и сам пришёл. Хикару пытался удерживать спокойствие и невозмутимое лицо. Но внимательный взгляд Четвёртого очень напрягал, как и присутствие двух АНБУ рядом. И черт знает где ещё двое. — Что ж, раз уж ты правда не понимаешь положение твоих дел, то я объясню. — сцепил он руки в замок перед лицом, смотря на него ледяным спокойствием розовых глаз. — три месяца назад, по моему приказу были сформированы двенадцать отрядов, цель которых была чистка от разбоя. Но ко мне недавно пришли сведения, что в числе отрядов пробрались и предатели. — Я не понимаю о чем вы, Мизукаге-сама. — За всю свою короткую службу ты верно служил своей деревне. Ты храбро участвовал в сражении при защите линии фронта и хорошо потянул время для прибытия подкрепления, выступил в одиночку сразу против нескольких джонинов и чунинов. Твою заслугу отметила даже Амеюри Ринго. Хикару не понимал к чему он ведёт. Если решил обвинить в предательстве, так просто сделай это. — Ты также участвовал в раскрытии предателя на фронте. Поэтому я надеюсь ты не откажешься и на этот раз сделать это, я верно говорю? — не вопрос, а утверждение. — Да, Мизукаге-сама. — кивнул Хикару. — Тогда скажи мне, что за шкатулку вы нашли и кому передали? Всё таки Мизукаге был в неведении. Черт. Черт бы побрал Кейту и этого советника. — По переданной нам информации, в шкатулке находились важные документы, что должны были быть переданы на линию обороны. — рассказал Хикару, решив что утаивание информации лишь навредит его ситуации. — Что это были за документы и почему я об этом не знал? — Я не знаю о чем было содержание документов, как и того, почему вы были в неведении, Мизукаге-сама. — Хм, могу ли я сомневаться в правдивости твоих слов, Шин? — спросил Четвертый, задумчиво постучав пальцами по поверхности стола. — Я рассказал вам лишь то, что сам слышал и видел. И к сожалению, правдивость своих слова я никак не могу прикрепить доказательствами. — То есть, твои слова пусты? Раз уж ты даже сам не знаешь их правдивость. Хикару с каждым его вопросом терялся в ответе. Каждый его ответ мог влиять на ситуацию как благоприятно, так и негативно. И Мизукаге, кажется, собирался подловить его на ошибке. — Я говорю лишь из собственных наблюдений и рассуждений, поэтому это моя правда. — Хорошо сказано. — похвалил он его. — кому вы передали шкатулку? — Весь наш отряд не знает кому и для чего он предназначался. Задание принимал исключительно сам Кейта, как и сдавал отчёт. Поэтому он знает намного больше меня. Глаза Четвёртого резко захолодели, и зло хмуря брови, он сказал: — Кейта Иминару был замечен в тайной встрече с врагом из Листа. Четвёртый испустил непроизвольно немного ки, не в силах сдержать ярость, которую скрывал. Хикару удивленно вскинул брови, искренне не веря в услышанное. — Это… вы уверены что это был точно он, Мизукаге-сама? — Сомневаешься в моих словах? — Прошу прощения, Мизукаге-сама! — поклонился Хикару. — за всё время нашего товарищества, я ни разу не замечал подозрительных действий со стороны Кейты! Я не раз доверял ему свою спину и у меня сложилось хорошее мнение о нём, поэтому для меня было большой неожиданностью услышать о чём-то таком. — Ладно, подними голову. — сказал Четвёртый, оперевшись подбородком об кулак. — шпионы и предатели всегда такие, очень осторожные и отличные профессионалы в запудривании мозгов. Поэтому можно ожидать их удара откуда угодно. Но даже у профессионалов бывают промахи: его заметили у границ страны, в южных горах поблизости порта Амаучи. Вражеский отряд Листа сумел скрыться после боя, в результате которой двое из них погибли. Это по сведениям листовиков. Один из двоих всё-таки оказался жив, и сейчас пребывает в подземельях АНБУ. — Зачем вы меня просвещаете во всё это, Мизукаге-сама? — Сегодня вас определят в диверсионные отряды, на территории Листа. За это время ты должен выяснить постоянные места их встречи и связного. Ещё как дополнение собрать их данные и улики. Ты всё понял? — спросил он, давая ему свиток. — в свитке всё подробно написано. Можешь заново ознакомиться. И помни, Шин, провал не допустим. — Хай! Но не было бы проще просто схватить Кейту? — А это уже не твоё дело, Шин. — холодно сказал Четвёртый. — свободен. — Хай! Хикару быстро ретировался с кабинета под взглядом двух АНБУ, понимая что слишком много на себя взял. Писец. Капитан отряда АНБУ смотрел вслед спешащему уйти парню, вплоть до того момента, пока он не скрылся за дверью. Он кивнул подчинённому следовать за парнем. — Не думаете что это было слишком поспешное решение, отпускать его так быстро? — спросил он, смотря на Четвёртого сквозь прорези маски. — Нет, но он меня заинтересовал. — равнодушно ответил Мизукаге. Капитан больше ничего не говорил, просто молча смотря на него. — У него хорошо подвешен язык. У такого человека больше шансов быть вражеским шпионом. — усмехнулся Ягура. — он на уровне сильного чунина, и внешность колеблется в районе тринадцати-шестнадцати лет. Ты достал информацию по нему? Ты уверен что ему восемь? — Да, Мизукаге-сама, это точная информация. — кивнул капитан. — говорится что большой физический рост появился после пленения в Кумо. Наше исследование его тела ничего не принесло, кроме как данных об увеличении резерва чакры и развития СЦЧ. Анализы ДНК и всё прочее тоже провалилось. Ничего, что могло бы доказывать, что прирост сил принесли эксперименты. Кроме одного: в его СЦЧ есть что-то инородное, что мы не смогли извлечь. Наши специалисты говорят что это что-то из разряда болезней. Он может медленно убивать носителя, но когда именно – покажет сам парень. — То есть, это плата за силу. — задумчиво сказал Мизукаге. — но что ты скажешь про его ум? Я только что будто бы разговаривал со взрослым парнем, а не восьмилеткой. — Он всегда был таким. Развивался быстрее своих сверстников. Если судить по словам воспитателей приюта. — ответил капитан. — также временами он тренируется у Даруми Мацуды. — Палач? — немного удивлённо приподнял он голову, хмыкая. — я думал он давно сгинул, после того как потерял свои силы. Все-таки врагов у него было немало. — Нет, он сейчас является директором пятого приюта. — Директор приюта… так вот почему о нём не было ни слуху, ни духу. — вспоминал он старика. — полностью погрузился в работу, Даруми? По пути обратно к дому Даруми Хикару развернул свиток, удостоверившись что вокруг нету людей. В свитке говорилось выйти на сообщников и всё остальное, о чем говорил Мизукаге. Дополнительно внизу свитка подчёркивалось, что Кейту по возможности убить при удачном окончании миссии, а в ином случае доставить живым, состояние было неважно. А также возможной сообщницей была отмечена Амэя. Срок выполнения один месяц. Вот тут он реально выпал в осадок. Амэя?! Ну ладно хоть Кейта, но Амэя?! Они серьёзно?! Как так? К шоку ещё добавлялось чувство… обмана. Только что ему дали миссию, в которой он должен будет крысить внутри собственной команды. Но по полученной информации, эта самая команда, возможно, и не была вовсе настоящей командой, состоя из шпионов вражеских деревень. И как после такого нормально работать в команде? — Гадство. — сплюнул Хикару, приземляясь у заднего двора дома. — Гадство? — переспросил старик, сидя на скамье со спящей девочкой рядом. — Нет, ничего, просто вспомнил неприятное. — помотал головой Хикару. Он посмотрел на мирно посапывающую девочку, которая спала, положив голову на колени старика. Её лицо было таким умиротворенным… спокойным, без каких-либо проблем, которые навалились на него. — Вы же понимаете, что у меня уже не хватит сил, чтобы просто бросить её в какой-то грязной улице, где есть бездомные, которые могут разорвать друг друга на части, ради нескольких ре. — он поднял голову вверх на небо. — может быть получилось бы сразу после тренировки, но не сейчас. После такого я не смогу посмотреть в глаза, понимая, что практически бросил ребёнка на верную погибель. — Ребёнка? — поднял уголки губ. — ты и сам являешься ребёнком, Хикару. Каким бы сильным и взрослым не выглядел. Поэтому чувство стыда должно быть у меня, а не у тебя. — Ну что вы, — грустно улыбнулся Хикару. — это ведь я привёл её и доставил вам неудобства. Просто… проживание в приюте, в жёстких условиях, без родителей, и каждый божий день видя обычные семьи… это было для меня… ужасно. И я подумал: «какого же им?». Ведь им приходится каждый день выживать, используя разные средства, и ночевать в холоде. — Хикару опустил взгляд на девочку. — мне в приюте давали еду и кров, а ей ничего. Старик ничего не говорил, внимательно вслушиваясь в его слова. — Поэтому мне захотелось хоть как то помочь. Но… видимо не получится. — Я не могу в этом вопросе ни чем тебе помочь. — покачал головой он. — но у тебя самого все в руках. Какая бы ни была ситуация, решающий выбор всегда остаётся у нас самих. — Хаа, — вздохнул Хикару. — ладно, вставай. — потрепал он девочку за щеку. — просыпайся. — девочка зажмурилась, но не проснулась. — Ха-ха, детей в этом возрасте трудно разбудить. — улыбнулся старик. — Это определённо будет мешать выживанию. Нужно всегда быть начеку, в готовности. — Ха-ха, ты слишком строг, Хикару. Она хорошо поела и устала за весь день. — Ладно. — быстро смирился Хикару, поднимая её на руки и усаживая за спину. — Где оставишь? — как бы невзначай спросил старик. — Где-нибудь по пути. — ответил он. — хорошего вечера, старик. Хикару осторожно перепрыгнул через забор, мягко приземлившись на улице. Уже наступал вечер. На улицах деревни зажигались уличные фонари. Деревня переходила на вечерний режим. На улицах увеличивалось число горожан, которые посещали вечерние заведения, ларьки, разного вида лавок, пивные, рестораны. Среди них смешивались и шиноби. — Гадство. Решил сам помочь, но в основном всё спихнул на старика, надеясь что он сможет решить вопрос, а сам и пальцем не шевельнул. Черт. Офигенная логика. Изобразил из себя спасителя, в угоду своим прихотям. Хотя толком ничего и сделать не может. Да за кого он себя посчитал?! Поганое высокомерие, возникшее при виде нуждающихся. Посчитал, что будто они сами не справятся? Посчитал, что они все слабее него? Раз уж он сломался бы, то они тем более?! — Тц. — раздражённо цокнул Хикару, внутренне злясь на себя. Но его внутреннее самобичевание прервал знакомый голос: — Хикару? — удивлённо спросила Амэя с пакетом в руках. — кто это у тебя на спине. — она присвистнула. — твоя дочь? — Следи за языком, Амэя. Какая нахер дочь? — повернулся он к ней. — Ну, это вполне возможно. — сказала она, немного подумав, и откусила яблоко в руках. — Совсем голова не работает? — скривился Хикару, продолжая путь. — Хэй, сам следи за языком! — тыкнула она пальцем. — капитан сообщил что завтра мы выдвигаемся на фронт. Так что подготовься. Сбор в одиннадцать часов. — Да тише ты, не ори. — шикнул он на неё. — Поняла. — кивнула Амэя, всматриваясь в девочку, и погладила по голове. — миленькая. Ты точно не её отец. Она в тыщу раз милее тебя. Хикару просто вздохнул, понимая что бесполезно что-то ей говорить. — Да ладно тебе, Хика. — улыбнулась Амэя. — я ж просто шучу. — Что-то не смешные у тебя шутки. — Но всё-таки мне интересно, сколько тебе лет? — Уж больше, чем тебе. — А точнее? — Восемь. Улыбка девушки постепенно спала с лица. — Ну и ладно. — сделала она вид что обиделась, скрестив руки на груди. — значит мне семь. — снова заулыбалась девушка. — Чего это с тобой. — покосился он на неё. — парня себе нашла что ли, или на крайний случай на улицу красных фонарей заглянула, чтоб напряжение сбросить? Могла бы и ко мне обратиться. — пошутил он. — Пфф, да ладно тебе, уже по улыбаться нельзя. — отвернулась она, покраснев. — Ладно, до скоро, акулка. — попрощался Хикару, прыгая на крышу близлежащего здания. — передавай привет своему парню. — Акулка? — схватилась она за горящие щеки. — это он мне?..
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.