Жизнь

PG-13
Завершён
54
автор
Mister_Sparky бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 3 291 слово, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится Отзывы 16 В сборник

Часть 1

Настройки
      В жизни случается всякое и важно научиться отпускать прошлое, чтобы идти дальше. Семья Поттеров вот уже много лет жила по этому правилу. Много лет назад двое влюблённых решили переехать в Италию, и с тех пор, не было и дня чтобы они пожалели об этом. В далёком прошлом двое бросили все и уехали в неизвестную страну строить новую жизнь. И у них получилось.       Сегодня воскресенье, а значит вся семья отправится гулять по городу, поэтому Гермиона, не изменяя своим традициям, как всегда, встала в шесть утра, и отправилась будить детей. Решив начать с дочери, она открыла небесно-голубую дверь и осторожно зашла в комнату, подойдя к кровати, Гермиона провела ладонью по голове Розы и нежно сказала:       — Просыпайся, милая, — а уже отойдя от кровати, чтобы распахнуть окно и впустить дневной свет, полушутя добавила. — У тебя есть возможность первой занять ванну, папу и Дэна я ещё не будила:       Девушка, жмурясь от яркого солнечного света, стала подниматься с постели. Занять ванну первой было очень заманчивым предложением. Её мама слишком хорошо знала, как заставить свою дочь окончательно проснуться.              Уже подойдя ближе к двери, девушка обернулась и, улыбнувшись, сказала:       — Доброе утро, мам.       — Доброе утро, родная.       Роза отправилась в ванную, а Гермиона, пошла будить сына, комната которого располагалась по соседству. Прекрасно зная привычки Дэна, она на ходу воспользовалась алохоморой, чтобы войти к нему.       «Опять допоздна сидел в телефоне», — подумала женщина, увидев , что сын снова заснул полусидячем положении, а на коленях у него лежит телефон.       Покачав головой, Гермиона подошла к окну, раскрыла шторы, и солнечные лучи проникли в комнату, но Дэн на это никак не отреагировал. Подойдя к сыну, Гермиона переложила телефон на тумбочку и резко стянула одеяло, по-другому разбудить парня было почти невозможно.       — Маааам, — протяжно застонал её сын, но глаз так и не открыл.       Женщина лишь усмехнулась глядя на его показные страдания и, сжалившись, вернула ему одеяло.       — Пора вставать! У тебя есть двадцать минут, пока Роза принимает ванну, но ни минутой больше, иначе её займёт папа, — выходя из комнаты, сказала Гермиона, после чего направилась в собственную спальню, чтобы разбудить мужа.              Их спальня находилась в отдалении от детских, по понятным всем любящим друг друга родителям причинам. Распахнув дверь, она сильно удивилась, заметив пустующую кровать, ибо заставить Гарри в выходной проснуться раньше девяти могло только нечто поистине чрезвычайное. К счастью, грохот посуды на кухне не позволил Гермионе начать беспокоиться. «Кажется, кто-то решил приготовить завтрак», — подумала миссис Поттер и быстрым шагом направилась на кухню. Её предположение оправдалось. На столешнице громоздились: чашка для теста, мука, яйца, молоко и ещё ряд продуктов, а на плите уже грелась блинная сковорода. Гарри тем временем варил кофе, аромат которого просто сводил с ума.       — Доброе утро, любимая, — повернув голову сказал мужчина.       — Доброе утро, — ответила ему Гермиона, и прижалась к спине мужа, заключив того в тесные объятия, после чего, привстала на носочки и поцеловала любимого в щёку.       — Кофе готов, так что бери свою кружку и садись за стол. Завтрак сегодня готовлю я! — до невозможности родным голосом с улыбкой произнёс Гарри.       — С удовольствием, — с улыбкой пробормотала в спину мужу Гермиона и сделала ровно так, как сказал супруг.              Он, в свою очередь, аккуратно налил ей ароматный кофе и принялся за блинчики.       Миссис Поттер медленно пила свой любимый напиток, наблюдая за действиями мужа. Ей всегда нравилось смотреть, как он готовит. Было в этом что-то особенное, завораживающее.       — Может сходим сегодня на пляж? — заходя в комнату поинтересовалась Роза.       Гермиона встряхнула головой, выходя из раздумий.       — Почему бы и нет, — поддержала она дочь, — что ты думаешь по этому поводу, Гарри?       Её муж обернулся к своим любимым девочкам и с улыбкой утвердительно кивнул.       — Думаю, Дэн тоже не будет против. Так что после завтрака идём на пляж, — подытожила Миссис Поттер.       Вскоре к ним присоединился младший представитель мужской половины семейства, и начался традиционный воскресный завтрак, а уже меньше чем через час все четверо стояли возле машины и решали на какой из городских пляжей лучше поехать.       — Может поедем на центральный? Там много туристов, а я хочу с кем-нибудь познакомиться, — попросила Роза       Гарри и Гермиона переглянулись, а Дэн лишь усмехнулся.       — Ладно, садитесь в машину, — сказал Гарри, — давайте начнём с центрального, а дальше по обстоятельствам.       День был прекрасным — много солнца, при этом температура воздуха, как и температура воды в море, были очень приятными. Несмотря на довольно раннее время, на пляже было уже очень много народу, и большая часть, на радость мисс Поттер, были туристами. Девушка любила заводить новые знакомства, особенно с представителями других стран. Поэтому она никого не удивила, когда в институте выбрала международные отношения.             К счастью, семье довольно быстро удалось найти хорошее место на пляже. Расположившись, Гарри и дети отправились купаться, а Гермиона осталась загорать. Она не очень любила воду, поэтому наложив на себя специальные защитные чары, женщина стала принимать солнечные ванны, предварительно не забыв спустить лямки с плеч для более равномерного загара. Она давно перестала прятать свои шрамы, поэтому купальник был довольно миниатюрный, подчеркивающий её прекрасную, для женщины за сорок, фигуру.       Идеальное воскресенье нарушил мяч, прилетевший прямо в Гермиону. Не столько от боли, сколько от испуга она вскрикнула, чем привлекла внимание окружающих и напугала родных. Гарри и дети выскочили из воды и бегом направились к ней.       — Гермиона? — испуганно, и в тоже время настороженно спросил Гарри, обеспокоенно глядя на жену. Дэн и Роза рассматривали отдыхающих, пытаясь понять, откуда мог прилететь мяч.       — Всё хорошо, просто это было неожиданно, — попыталась объясниться Гермиона, успокаивая членов семьи.              Видя, что Гарри сильно распереживался, она обняла его, и дети тут же присоединились к родителям. У Поттеров это было что-то вроде маленькой традиции — в случае волнения, тревожных ситуаций и т.д. обниматься всем вместе. В этот момент сбоку раздались шаги.       — Вы в порядке!? Дети заигрались и не подрасчитали силу! — затараторила рядом какая-то женщина по-английски.       Дети отпряли от родителей, и все четверо устремили глаза на подошедшую. Роза и Дэн заметили, как взгляды родителей, да и этой женщины стали стремительно меняться. В них читалось сомнение? Удивление? Тишина затягивалась, поэтому получив от брата на свой невысказанный вопрос лишь ей заметный лёгкий утвердительный кивок , Роза решила вмешаться в происходящее:       — Мам, пап, что с вами? — переведя взгляд то на женщину, то обратно на родителей, она добавила. — Вы знакомы?       Хоть взрослые никак и не отреагировали на её вопросы, Роза была всё-таки Поттер-Грейнджер, унаследовав любопытство и упрямство одновременно от обоих родителей, и поэтому, ничуть не смутившись, она продолжила:       — Молчанием вы ничего не добьётесь. Так, — обратилась девушка к подошедшей женщине, — я вижу, что Вы и мои родители очевидно знакомы. Кто Вы?       Заметив, что эта ситуация стала привлекать внимание окружающих, Роза невербально наложила отвлекающие чары, а также чары иллюзии.       — Лаванда Уизли, — не отводя взгляда от старших Поттеров, произнесла миссис Уизли.       Младшие Поттер шумно выдохнули. Ситуация сдвинулась с мертвой точки. Стремительно. Фамилия была им знакома по курсу Всемирной Истории Магии. С родителями они старались не говорить на тему Второй Магической Войны в Британии. Однажды, Роза увидела, как мама плакала, а отец прижимал её к себе, утешая, но и на его лице были заметны слезы. Тогда шестилетняя девочка не узнала причины странного поведения родителей, но дату запомнила отчетливо — второе мая. Через некоторое время, из истории магии, подаренной мамой на день рождения, она узнает смысл этой даты, а также и то, что её родители — непосредственные участники страшной войны в далёкой Англии. Догадаться, что для родителей это была тяжёлая тема было нетрудно. Поэтому она никогда не задавала вопросов о войне, и не позволяла это делать Дэну.       — Вы из Англии, верно? — высказала свою догадку девушка, после чего продолжила. — Мне знакома ваша фамилия из Истории Магии. Да и в Италии такой фамилии нет.       — Мерлин! — кивнув на вопрос девушки, воскликнула Лаванда. Вспомнив, что они находятся на магловском пляже, она прижала руку ко рту, боясь сболтнуть лишнего.       — Я наложила нужные чары. Так что не бойтесь, — заметив испуг женщины, поспешила успокоить её Роза.       — Мерлин! Грейнджер, Поттер, неужто это правда вы? — Воскликнула Лаванда и бросилась обнимать бывших однокурсников. Гарри и Гермиона неуверенно ответили на её объятия.       — Родители немного в шоке, дайте им прийти в себя, — отметил Дэн, обращаясь к Лаванде.       Миссис Уизли на это никак не отреагировала, так как сейчас её собственное состояние похоже мало чем отличалось от состояния четы Поттер. Эта ситуация всех взрослых выбила из колеи.       — Рады тебя видеть, Лаванда, — выйдя из оцепенения сказала Гермиона, на что Гарри согласно кивнул. — Вы давно в Италии?       Миссис Поттер решила начать разговор с самого простого. Шок до конца ещё не прошёл, и нужно было время, чтобы голова прояснилась. Двадцать с небольшим лет они ни с кем не встречались, ни с кем не общались…              Лаванда, не потерявшая с годами своей энергии, принялась живо рассказывать:       — Тут мы первый день, приехали ночью, но утром сразу же к морю! Как никак, это первый наш совместный отпуск! Несколько лет я и Рон не могли отпроситься в одно время. Но, наконец-то это получилось! Да и дети уже довольно взрослые, не так страшно куда-то отправиться с ними. Ой! — вскрикнула Лаванда, хлопнув себя по лбу, — Рон! Его скорее нужно позвать!       Она хотела уже развернуться и направиться за мужем, но Гарри её остановил:       — Этот разговор, как мне кажется, не для пляжа, — Он достал свою сумку, и найдя в ней блокнот, быстро написал на вырванном листе свой адрес, после чего протянул бумажку Лаванде. — Вот адрес нашего дома. Давайте там и поговорим, встретимся через час. Этого времени должно вполне хватит чтобы спокойно собраться и доехать. Хорошо?       Лаванда оживлённо кивнула и почти бегом отправилась к своей семье.       Поттеры быстро собрали вещи, сняли наложенные Розой чары и направились к машине. До дома ехали в полной тишине, что было совершенно непривычно для детей, но Роза и Дэн прекрасно чувствовали, что родителям необходимо подумать, поэтому не стали задавать вопросы, хотя их было много.       Только у самого дома, Дэн осторожно спросил:       — Нам лучше уйти?       — Вы уже взрослые, — чуть подумав, начала Гермиона, — да и думаю, вам будет интересно происходящее. Мне кажется, было бы нечестно по отношению к вам ответить положительно на ваш вопрос. Оставайтесь.       Все зашли в дом и стали быстро приводить себя в порядок. Когда уже заканчивали делать бутерброды с сыром и ветчиной, в дверь раздался звонок. Дэн вышел встречать гостей. Отворив дверь, он увидел женщину, которую они встретили на пляже. Рядом с ней стоял высокий рыжеволосый мужчина, который явно очень сильно волновался, а также трое мальчиков, четырнадцати, двенадцати и восьми лет.       — Здравствуйте, я Дэн, пожалуйста, проходите на кухню, родители и Роза там, — поприветствовал их младший Поттер.       Семейство Уизли молча проследовали за ним. Зайдя на кухню, Дэн посмотрел на родителей. Они были белее снега. Ситуация становилась всё более и более напряженной…       Взрослые сели за стол, младшие Уизли разместились на диване, а Роза и Дэн облокотились о столешницу, не желая упускать из вида взрослых, которые все ещё сидели в полнейшей тишине. Девушка хотела уже влезть в их молчаливую дискуссию, как вдруг заговорил муж Лаванды:       — Мордред, я сначала подумал, что Ванда меня разыгрывает. Сколько лет не виделись? Двадцать один? Двадцать два?       — Вчера было ровно двадцать три года, как я и Гарри переехали сюда. Поэтому двадцать три, — как в старые добрые времена поправила его Гермиона.       — Интересно жизнь сложилась, не правда ли? — хмыкнул Рон. — Вы всё-таки смогли выбрать свой путь, отличный от общественных ожиданий.       Взрослые наконец-то улыбнулись, а дети облегчённо выдохнули. Напряжение стало постепенно спадать…       — Да, дружище, ты совершенно прав, — взял слово Гарри, — и, я надеюсь, ты простил нас, — последнюю фразу он сказал почти шёпотом, глядя прямо в глаза шестому Уизли.       — Лаванда помогла понять ваш поступок. Мне кажется, если бы не семья, я бы тоже куда-нибудь уехал. Но, я не мог себе этого позволить, в отличие от вас. Вы были свободны, — Рон тепло улыбнулся своим друзьям.              Он действительно давно простил и понял их, и сегодня был неимоверно рад снова сидеть рядом с ними за одним столом.       — Свободны в смысле… — Роза испугалась своего предположения. Нет, она знала, что родители папы погибли, но вот про родителей мамы она ничего не знала и всегда думала, что мама с ними поссорилась или потеряла связь во время войны.       Рон и Лаванда удивленно посмотрели на Поттеров.       — Мы не говорили об этом… — также, почти шепотом сказала Гермиона. — Да Роза, ты правильно поняла. Мои родители были убиты пожирателями смерти в последний год войны, — тихим голосом сказала женщина, пряча глаза ото всех.              Ей было стыдно, что её дети толком ничего и не знали про юность своих родителей. Но все эти годы она и Гарри считали это правильным. Им хотелось уберечь своих детей от страшного прошлого. В комнате повисла тишина. Ситуация была из области фантастики, и, наверное, мало кто мог бы поверить в реальность происходящего.       — Так, — заговорила Роза, — я забираю детей, и мы идём гулять. Вам нужно поговорить без лишних зрителей. Позвоните, как закончите, хорошо? — Роза повернулась к Лаванде. — Миссис Уизли, скажите, вашим детям можно мороженное, попкорн и т.д.? Я хочу сводить всех в кино, а затем в кафе, Вы не против?       Лаванда посмотрела на своих ребятишек и тепло улыбнувшись сказала:       — Конечно я не против и, Роза, называй, пожалуйста, меня просто Лаванда.       — Хорошо, Лаванда, — девушка обернулась к детям. — Итак, пойдёмте, по пути как раз и познакомимся. Дэн, — обратилась она к младшему брату, — ты можешь пойти с нами? Просто мне так будет проще?       Младший Поттер утвердительно кивнул и направился следом за детьми Уизли. Взрослые остались наедине, и Гермиона мысленно поблагодарила дочь, так как это было действительно как раз то, что нужно.       — Может выпьем чего-нибудь покрепче? — предложил хозяин дома. — Нам всем не помешало бы расслабиться, а у нас как раз есть отличное вино.       Все согласно закивали в ответ.       — Я могу чем-то помочь? — поинтересовался Рон.       Гарри остановился, быстро что-то обдумал, после чего с улыбкой ответил:       — Да, было бы неплохо.       Когда мужчины вышли из кухни, Лаванда тут же накрыла своими руками ладони Гермионы.       — Это нормально. Поверь, никто окончательно так и не оправился. И, я просто обязана тебе это сказать, — Лаванда пронзительно посмотрела в глаза Гермионе, — Рону вас безумно не хватало, но вы всё сделали правильно. Молодцы, что решились переехать. Англия… Там то ещё болото. Прошло двадцать с лишним лет, но практически ничего не изменилось. Если не стало ещё хуже. Вы следили за тем, что происходит дома?       Гермиона удивлённо посмотрела на собеседницу:       — Нет. Мы и в дела местного магического мира стараемся сильно не вникать, но я искренне думала, что у вас там всё хорошо. Ведь мы победили…       Миссис Уизли вздохнула:       — Да, победили. Но, от вековых устоев трудно уйти. И, — убедившись, что Гарри и Рон зашли на кухню, продолжила, — Гарри, Мия, вас ищут.       Чета Поттеров переглянулась.       — В каком смысле? Что вы имеете ввиду? — посерьёзнев, спросил Гарри.       Рон тяжело вздохнул. Взгляд его стал жёстким. Он посмотрел на Лавнаду:       — Пусть дети вернуться. Так будет безопаснее.       Та в ответ кивнула, сделала пару взмахов волшебной палочкой, и в ту же секунду в комнате появились трое Уизли и двое Поттеров. Роза и Дэн выхватил свои палочки и, закрыв своих подопечных, встали в боевую стойку.       — Тише, тише, всё в порядке. Просто, Роза, Дэн… Вам тоже необходимо это услышать.       Младшие Поттеры не сдвинулись с места, пока не получили кивка от родителей. После этого дети разошлись по своим прошлым местам. Все приготовились слушать.       — Если вы помните, то после войны пост министра магии занял Кингсли. И в начале всё шло довольно хорошо, — начал Рон, — но вскоре… — он сделал паузу и прикрыл глаза. — Его политика стала меняться. Плавно и очень продумано. И в конечном итоге нечистокровные стали ещё большими изгоями, чем раньше. Да и чистокровным, таким как моя семья, досталось прилично. В Англии из Уизли остались только я и Лаванда. Нас спасает то, что после победы мы прямо не участвовали в жизни магического общества, так как решили доучиться в Хогвартсе, а после него и дураку было понятно, что нужно держаться от всей этой политики подальше. Так вот, — видя направленные на себя серьёзные, но непонимающие взгляды, он решил перейти сразу к делу, — два года назад из Азкабана вышли последние Пожиратели Смерти, и их восстановили в прежних статусах и должностях. Они, что не удивительно, стали требовать пересмотра истории. И в итоге, два дня назад на вас двоих повесили серьёзные обвинения. Почему меня в это не втянули — не знаю. Но, думаю, скоро это будет исправлено. И да, эти обвинения вы можете легко снять, но только вы вступите на территорию Англии — вас сразу же схватят. И…       Рон не смог договорить. Гарри, Гермиона, Роза и Дэн сработали слаженно и молниеносно, в мгновение ока все пятеро Уизли были связаны и обезоружены.       — Рональд, — серьёзно заговорила Гермиона, — я думала, даже надеялась, что с возрастом, ты поумнеешь. Но нет. В следующий раз составляй более грамотную историю. Это, во-первых, а во-вторых, вы разве не знали, что я и Гарри профессиональные Авроры, причём международного класса? Глупо было полагать, что мы вот так просто пустим в дом людей, которых не видели двадцать с лишним лет и от которых когда-то сбежали. И ещё, вы должно быть слышали про комплекс защитных чар, разработанных Разалиной Потжер? Так вот, открою маленькую тайну, хотя возможно вы уже догадались, что это псевдоним Розы Поттер. А теперь, мои дорогие, «обливейт»…       Гермиона старательно подправила гостям память. Они будут помнить эту встречу. Но вот адрес дома, а также биографические факты, поведанные Миссис Поттер навсегда исчезнут из их памяти. В этот момент Гарри поместил в их руки приготовленный заранее портал, который должен был перенести из прямо в отдел полиции министерства Магии Италии.       — Фух, — выдохнула Роза. — да нам всем можно идти в театральный.       — Дети, вы молодцы, отлично справились, — Гарри был ими явно доволен. — Провернуть такую операцию… Что ж, видимо гены дали о себе знать.       — Мам, — начал Дэн, — а зачем нужен был весь этот спектакль? Есть же достаточно доказательств их преступных деяний?       — Ты знал, что изменение памяти может спровоцировать различные последствия? — начала Гермиона. — Это было что-то вроде маленькой мести. Вы не знаете, но я и ваш отец уехали из Англии и не совсем по той причине, которую мы озвучиваем… — женщина тяжело вздохнула. — Рону не нравилось, что я и Гарри вместе. Так сказать, рушился великий план Матриарха Уизли и Дамблдора, и он был готов на все, чтобы это исправить…       Гермиона замолчала. Было видно, что говорить на данную тему для неё непросто, видя это, Гарри подошёл к жене и прижал её к себе, после чего продолжил мысль супруги:       — Вашей маме хотели подкорректировать память. И если бы не череда случайностей, благодаря которой я пришёл несколько раньше на ужин, то сейчас мы бы здесь с вами не стояли. Была стёрта незначительная часть воспоминаний, хотя и у этого были последствия. Роза, — он посмотрел на старшую дочь, — Дэн, — он перевёл взгляд на сына, — у вас должен был быть старший брат или старшая сестра… — он сделала небольшую паузу.              Впервые жизни они кому-то рассказали об этом. И не просто кому-то, а своим детям. Внутри бушевала странная смесь чувств, начиная от боли и смятения, заканчивая долгожданным облегчением. Сделав глубокий вдох Гарри продолжил:       — Мия была беременна, но срок был очень маленький, и мы ещё не знали об этом. Изменения в памяти спровоцировали выкидыш. Врачи так до конца не поняли взаимосвязь, но факт остаётся фактом — к этому привело именно изменение в памяти.       В комнате повисла тишина. Гермиона вжалась в мужа и вдыхала его такой родной запах, который действовал на неё лучше любого успокоительного. Гарри нежно перебирал её волосы. Роза и Дэн стояли и смотрели на своих родителей. Они знали, что им пришлось пройти через ад, но, их представления и рядом не стояли с тем, с чем в действительности столкнулись их родители, и речь шла совсем не о войне. Предательство лучших друзей, соратников, можно сказать семьи; потеря ребёнка — это было в сто крат ужасней войны, сухо описанной на страницах Всеобщей Истории Магии.

***

      Роза Поттер произвела настоящий переворот в истории. Она написала историю Британской Второй Магической Войны и пролила свет на многие тайные или спорные моменты. Но самая большая её заслуга была не в этом. Она пролила свет на несколько личностей, чьи имена воспевали не только в Британии, но и за её пределами. В частности она рассказала о Дамблдоре и его «прекрасном» плане, а также о семействе Уизли и их махинациях в годы войны и не только. Эта книга скорее всего провалилась бы, если бы не приложение к ней. Это была огромная коллекция воспоминаний, большая часть из которых принадлежали давно забытым в Англии Гермионе Грейнджер, точнее уже давно Поттер, а также её мужу, Гарри Поттеру. Ещё в приложении имелись воспоминания Невилла и Полумны Долгопупс, и подлинные, неисправленные воспоминания Рональда и Лаванды Уизли.       На первой странице книге значилось:       «В память о моих невероятных родителях, покинувших этот мир слишком рано, но проживших такую жизнь, что хватить для написания книг на целую библиотеку,       Роза Поттер.»
54 Нравится Отзывы 16 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором